Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода По-немецки

Примеры в контексте "German - По-немецки"

Примеры: German - По-немецки
Tom can speak German as well as English. Том говорит по-немецки так же хорошо, как и по-английски.
Another neighbour heard men leaving and thought they were German voices. Другая соседка слышала разговор уходящих мужчин, и ей показалось, что говорили по-немецки.
I just think you should try to speak more German. Единственное, я думаю, что тебе нужно чаще пробовать говорить по-немецки.
I can read German, but I can't speak it. Я умею читать по-немецки, но не могу говорить.
Naturally, but none of us even speak German, so... Никто из нас не говорит по-немецки.
You were shaking me, yelling something in German. И при этом что-то кричал по-немецки.
So German's actually one of the many languages I don't speak. Вообще-то особенно я не говорю по-немецки.
A small girl's voice repeats those words in German. Голос маленькней девочки повторяет эти слова по-немецки.
"Kurz." It means "short" in German. Это значит "короткий" по-немецки.
I haven't spoken German for a long time. Давно я уже не говорил по-немецки.
Excuse me, l don't speak German. Извините, я не говорю по-немецки.
"Surrender to the Nation!", shouted Westermann in German. «Сдавайтесь народу!» - закричал Вестерманн по-немецки.
Because Sara has asked me to have to speak German art, I will do today. Поскольку Сара попросила мне придется говорить по-немецки искусства, я буду делать сегодня.
There are not many people who speak German in my country. В моей стране не много людей, говорящих по-немецки.
Switzerland is called "Schweiz" in German. Швейцария называется "Schweiz" по-немецки.
Go ahead girl, speak a little German. Давай детка, скажи что-нибудь по-немецки.
A brilliant business man. I do not understand German well, Mother. Прости мама, я плохо понимаю по-немецки.
He was speaking to me with great emotion, in German. Он заговорил со мной по-немецки, с большим чувством.
Well, that's not very German of you. Ну, это не очень-то по-немецки.
It's just that I haven't spoken German in Paris in so long... Просто я так давно не говорила по-немецки в Париже...
They speak German, so they have a different... Они говорят по-немецки, и по-другому...
Because James's car was the only one that spoke German, he set the satnav. Поскольку по-немецки говорила только машина Джеймса, он настроил навигацию.
But Nürburgring is the same in English as it is in German. Но Нюрбургринг по-английски звучит так же, как и по-немецки.
Whenever he got into one of his rages, my father would scream in German. Когда мой отец был в ярости, он кричал по-немецки.
For some reason he always spoke in German. Но почему-то он всегда говорит по-немецки.