Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
I studied German literature at Brown University, before joining the war. Перед тем, как пойти на войну, я изучал немецкий в университете Брауна.
DUO PLAST developed as a competent German blown film, the DUO DOUBLE EDGE (DDK). DUO PLAST разработана компетентными взорван немецкий фильм Edge Duo DOUBLE (DDK).
In the beginning of this century, in the early 1900s... a German scientist visited Brazil to collect the natives' f olktales. В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
Belgium aligns itself with the statement to be made by our German colleague on behalf of the European Union. Belgium has noted with interest the content of the report of the High Representative, particularly its description of the evolution of the political situation. Бельгия присоединяется к заявлению, с которым в скором времени выступит наш немецкий коллега от имени Европейского союза. Бельгия с интересом приняла к сведению доклад Высокого представителя, в частности его оценку политической ситуации.
Jones and the German initiate Heinrich Traenker were the Grand Masters who confirmed Crowley in his succession to the office of Outer Head of the O.T.O. in 1925. Впоследствии Джонс и немецкий посвященный Генрих Тренкер были Великими Мастерами, подтвердившими права Кроули на наследование роли Внешнего Главы О.Т.О. в 1925 году.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
The German Afrikakorps has surrendered. Германский африканский корпус сдался.
From 1967 to 1972 Schieder chaired the German Historians' Association. В 1967-1972 годах Шидер возглавлял Германский союз историков.
The Workshop was co-sponsored by the European Space Agency, hosted by the German Aerospace Center and organized in conjunction with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Strategy for Disaster Reduction. Принимающей стороной практикума, одним из спонсоров которого являлось Европейское космическое агентство и который был организован в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международной стратегией уменьшения опасности бедствий, выступал Германский аэрокосмический центр.
The International Short Film Festival in Oberhausen is considered one of the highlights in the calendar of more than 100 German film festivals. The world's oldest festival for short films will be held for the 55th time between 30... Дитер Косслик возглавляет Берлинале, крупнейший германский кинофестиваль, с 2001 г. В интервью он рассказывает об искусстве отбора фильмов и о значении звезд на красной...
The German Space Operations Center is developing a collision avoidance system to identify close approaches between the satellites operated by the Center and other space objects, on the basis of the USSTRATCOM two-line elements catalogue. Германский центр космических операций разрабатывает систему предупреждения столкновений в целях выявления случаев опасного сближения спутников, которыми управляет Центр, и других космических объектов на основе каталога двустрочных элементов Стратегического командования Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
Right now you wish that German had shot you. Теперь жалеешь, что тот немец тебя не застрелил.
In third place the German, followed by the Argentinean, Irishman and Italian. На З месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, итальянец.
Erich Maria Remark, another great German writer added, "Money is Freedom made of Gold". Другой великий немец - Эрих Мария Ремарк добавил: «Деньги - это свобода, выкованная из золота».
On 25 November 1809, Bathurst and his German courier, a Herr Krause, who were travelling by chaise under the aliases of "Baron de Koch" and "Fischer" respectively, stopped at the town of Perleberg, west of Berlin. 25 ноября 1809 года Батерст и немец Краузе, ехавшие под псевдонимами «Барон де Кох» и «Фишер», остановились в Перлеберге, западнее Берлина.
No. 12 is the German Heinrich von Schnellfahrt, in his red Abarth 2000... the celebrated speed-merchant with glass-eye and monocle. є 12 - немец 'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл€нным глазом.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
"Surrender to the Nation!", shouted Westermann in German. «Сдавайтесь народу!» - закричал Вестерманн по-немецки.
Maybe the "private" sign should have been printed in German, too. Наверное, надо было написать "не входить" и по-немецки.
(JARED SPEAKING IN GERMAN) ГОВОРИТ ПО-НЕМЕЦКИ: Нет. Они так хотели.
This manual's in German. Но ты же ведь говоришь по-немецки!
The Salzgries was also used as a landing site, primarily for ships carrying salt (Salz in German). Существовал такой причал и в Зальцгисе, который использовали преимущественно суда, перевозившие соль (по-немецки зальц).
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
In 1956 the German computer scientist Karl Steinbuch coined the word Informatik by publishing a paper called Informatik: Automatische Informationsverarbeitung ("Informatics: Automatic Information Processing"). Термин нем. Informatik ввёл немецкий специалист Карл Штейнбух в статье Informatik: Automatische Informationsverarbeitung (Информатика: Автоматическая обработка информации) 1957 года.
Because I'm from Switzerland, and I just don't hope you think this is Swiss German I'm speaking now here. This is just what it sounds like if we Swiss try to speak American. Потому что я из Швейцарии, и надеюсь, что вы не думаете, что я говорю сейчас на швейцарском немецком. Просто так звучит американский английский, когда мы швейцарцы пытаемся на нем говорить.
Röstigraben (German pronunciation:; literally "Rösti ditch", also transcribed Röschtigraben in order to reflect the Swiss German pronunciation) is a humorous term used to refer to the cultural boundary between German-speaking and French-speaking parts of Switzerland. Рёштиграбен (нем. Röstigraben, буквально «ров рёшти») - шутливое название границы между немецкоговорящей и франкоговорящей частями Швейцарии, один из символов культурных различий между франкошвейцарцами и германошвейцарцами.
Oskar Heil (20 March 1908, in Langwieden - 15 May 1994, San Mateo, California) was a German electrical engineer and inventor. Оскар Хайль (нем. Oskar Heil, 20 марта 1908, Лангвиден, Рейнланд-Пфальц - 15 мая 1994, Сан-Матео) - немецкий инженер-электрик и изобретатель.
Götz Dieter Plage (14 May 1936 in Germany - 3 April 1993 in Sumatra), internationally simply known as Dieter Plage, was a German cinematographer of nature documentaries. Гётц Дитер Плаге (нем. Götz Dieter Plage) (14 мая 1936, Белиц, Германия - 3 апреля 1993, Суматра) - немецкий кинооператор, снимавший документальные фильмы о дикой природе.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
The German language is studied intensively and there are international student exchanges. Углублённо изучается немецкий язык и проводятся международные школьные обмены.
Galileo info German with GPS threatens in 2010 the collapse? Немецкий язык информации Galileo при GPS угрожает в 2010 коллапс?
It is often quoted in texts that discuss the relationship between money and happiness, and has been included in textbooks teaching the German language. Он упоминается в текстах, в которых обсуждается проблема денег и счастья, а также включён в учебники для изучающих немецкий язык.
German's a weird language. Странный этот немецкий язык.
Fluency in English and/or French is required; a good working knowledge of German is also required 02-I-DPI-002552-E-BN Требуется свободно владеть английским и/или французским языком; также требуется хорошо знать немецкий язык на рабочем уровне
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
How to deal with a German? Как дела с немкой?
Now I have to be a German girl. Теперь я должна стать немкой
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union, and if you are in need of political asylum, a tolerance or an limited residence permit. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и в наличииполитического убежища нуждаетесь в полученииограниченного срока пребывания.
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
That's because the Tsar's Lady was German. А потому что царица была немкой.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии.
While people at home suffered I served German girls to whom soldiers and Waffen SS were admitted nightly under scientific supervision. Мои сограждане страдали, а я прислуживал немецким девушкам, к которым каждую ночь под наблюдением врачей приводили военных из вермахта и СС.
Enigma I is also known as the Wehrmacht, or "Services" Enigma, and was used extensively by German military services and other government organisations (such as the railways) before and during World War II. «Энигма I», также известная как «Энигма» вермахта, или «войсковая» «Энигма», широко использовалась немецкими военными службами и другими государственными организациями (например, железными дорогами) во время Второй мировой войны.
Despite several tactical Polish victories, including the successful cavalry charge at Krojanty on 1 September, and the destruction of a German armored train near Chojnice, the German armies were able to advance quickly. Несмотря на ряд тактических успехов польских войск, включая бой под Кроянтами, где 1 сентября польская кавалерия нанесла свой знаменитый удар по тылам противника, а также уничтожение немецкого бронепоезда в районе железнодорожной станции Хойнице, наступление вермахта было стремительным.
On the night of 30 September-1 October 1944, a car carrying two officers and two corporals of the German Army was ambushed by members of the Dutch resistance near the Oldenallerbrug bridge between Putten and Nijkerk. В ночь на 1 октября 1944 автомобиль с двумя офицерами и двумя капралами из вермахта попал в засаду бойцов движения Сопротивления между Пюттеном и Нийкерком.
Больше примеров...
German (примеров 54)
In retirement, he wrote an autobiographical account of his work at Bletchley Park entitled Herivelismus and the German Military Enigma. На пенсии он написал автобиографический доклад о своей работе в Блетчли-парке под названием Herivelismus and the German Military Enigma.
In 1954 he was awarded the Peace Prize of the German Book Trade. В 1954 году он был удостоен Премии мира германской книжной торговли (Peace Prize of the German Book Trade).
Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
German Romanticism and Its Institutions 1991, ed. Немецкий романтизм и его институты/ German Romanticism and Its Institutions 1993.
Decla merged with Deutsche Bioskop AG to create Decla Bioskop AG, thus becoming in 1920 the second largest German film company after Ufa. Decla объединилась с German Bioskop AG, создав Decla Bioskop AG и став в 1920 второй крупнейшей немецкой кинокомпанией после UFA.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
The German delegation now wants to provide answers to the issues raised. В настоящем документе делегация Германии хотела бы ответить на эти вопросы.
Can you see the stars in German cinemas? В Германии в кино можно увидеть звёзды, как здесь?
The Framework Convention will also be applied to members of the ethnic groups traditionally resident in Germany, the Frisians of German citizenship and the Sinti and Roma of German citizenship. Рамочная конвенция также будет применяться к членам этнических групп, традиционно проживающих в Германии, - к фризам, имеющим немецкое гражданство, к синти и рома, имеющим немецкое гражданство .
The key point of contention, however, is the pan-European Financial Transactions Tax, which the European Commission proposed with support from both Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel. Однако ключевым моментом разногласий является панъевропейский налог на финансовые сделки (FTT), который Европейская Комиссия предложила при поддержке со стороны Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель.
Similarly, as the CISG does not deal with set-off (article 4 CISG), the court held that, under the rules of German private international law, Italian law was applicable such that the claim for set-off was inadmissible. Аналогичным образом, поскольку в КМКПТ не рассматривается вопрос о зачете требований (статья 4 КМКПТ), суд постановил, что в соответствии с нормами частного международного права Германии применимым является право Италии, согласно которому требование в отношении зачета требований является неприемлемым.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
In the judicial year which has just come to a close, a second judgment was handed down on 27 June 2001, settling the merits of a dispute between Germany and the United States of America following the execution in the United States of two German nationals. За год работы, который только что завершился, Суд 27 июня 2001 года вынес свое второе определение по существу спора между Германией и Соединенными Штатами Америки, который возник после казни в Соединенных Штатах двух граждан Германии.
The Egerland (Czech: Chebsko; German: Egerland; Egerland German dialect: Eghalånd) is a historical region in the far north west of Bohemia in the Czech Republic at the border with Germany. Chebsko; нем. Egerland; эгерландский немецкий диалект: Eghalånd) - исторический регион на крайнем западе Богемии на современной территории Чехии недалеко от границы с Германией.
5.2 For the author, the State party failed to address his argument that the German reservation to article 26 of the Covenant is incompatible with the object and purpose of the Covenant and thus severable. 5.2 По мнению автора, государство-участник не рассмотрело его аргумент о том, что сделанная Германией оговорка в отношении статьи 26 Пакта несовместима с задачей и целью Пакта и соответственно является частичной.
A captured British merchant ship, Rubens, was renamed Kronborg and given a Danish flag, papers, and a crew of German sailors specially selected for their ability to speak Danish. Захваченное Германией британское торговое судно «Рубенс» переименовали в «Кронберг», судно получило датский флаг, новые документы и команду из немцев, говорящих по-датски.
By invoking these provisions separately from articles 14 and 17 of the Covenant, the author seeks to circumvent litera a) of the German reservation, as both claims are identical and based on the same arguments which already were considered by the European Court of Human Rights. сделанной Германией оговорки, поскольку оба иска идентичны и основываются на одних и тех же аргументах, которые уже были рассмотрены Европейским судом по правам человека.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
The annual supplementary contribution to the core budget by the Government of Germany, amounting to 1.5 million German marks, has also been received. Был также получен ежегодный дополнительный взнос в основной бюджет от правительства Германии в размере 1,5 млн. марок ФРГ.
In 1961, President Ayub Khan paid a first state visit to West Germany, meeting with German president Heinrich Lübke and Chancellor Konrad Adenauer. В 1961 году президент Пакистана Мухаммед Айюб Хан совершил первый государственный визит в Западную Германию, где встретился с президентом ФРГ Генрихом Любке и федеральным канцлером Конрадом Аденауэром.
In December 2010, the National Centre for Human Rights and the Central Penal Correction Department, in conjunction with the German Embassy in Uzbekistan, gave a presentation of the booklet, which was attended by around 100 staff of the prison system. В декабре 2010 года НЦПЧ, ГУИН совместно с Посольством ФРГ в Узбекистане проведена презентация брошюры с участием около 100 работников пенитенциарной системы.
They also covered missiles which came under the Treaty and were located abroad: American missiles in Belgium, Germany, Italy, the Netherlands and the United Kingdom; and Soviet missiles in Czechoslovakia and the German Democratic Republic. Она распространялась и на ракетные средства, подпадающие под действие Договора, которые находились за рубежом: американские - в Бельгии, Великобритании, Италии, Нидерландах и ФРГ; советские - в ГДР и Чехословакии.
By the end of 2011, Germany was estimated to have made more than €9 billion out of the crisis as investors flocked to safer but near zero interest rate German federal government bonds (bunds). По некоторым оценкам, к концу 2011 г. долговой кризис принёс Германии прибыль в более чем €9 млрд, так как инвесторы предпочитали покупать не несущие риска облигации ФРГ с процентной ставкой, близкой к нулю.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
German organized a parish school for the children. О. Герман организовал приходскую школу для детей.
German agreed to accompany Savvaty on his voyage to the island and stay there with him. Герман согласился сопровождать Савватия на остров и остаться с ним там.
In 1842, along with 20 other representatives of the German nobility, Prince Hermann founded the "Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas". В 1842 году князь Герман цу Вид вместе с 20 другими представителями немецкого дворянства основал общество по защите немецких иммигрантов в Техасе («Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas»).
In 1868, shortly after the 1601 journal of the Dutch East India Company ship Gelderland had been rediscovered, the German ornithologist Hermann Schlegel examined an unlabelled pen-and-ink sketch in it. В 1868 году вскоре после повторного открытия бортжурнала корабля «Гелдерланд» с Голландской Ост-Индской компании 1601 года Герман Шлегель в этом документе исследовал чернильный эскиз птицы.
In this assembly Hermann, with Johann Heckscher and others, was mainly instrumental in organizing the so-called "Great German" party, and was selected as one of the representatives of their views at Vienna. Герман совместно с Иоганном Хекшером и другими сыграли важную роль в организации так называемой "Великогерманской" партии и был выбран в качестве одного из представителей их взглядов в Вене.
Больше примеров...