| She and Margaret Rock solved a German code, the Abwehr break. | Кейт Батей и Маргарет Рок расшифровали немецкий Абверовский код. |
| Otto Beisheim, 89, German billionaire businessman, founder of Metro AG, suicide. | Байсхайм, Отто (89) - немецкий миллиардер, основатель Metro AG, самоубийство. |
| Fellow German sociologist, Ferdinand Tönnies, theorised on two crucial abstract concepts with his work on "Gemeinschaft and Gesellschaft" (lit. community and society). | Другой немецкий социолог, Фердинанд Теннис, описал два важнейших социологических абстрактных понятия в своей работе «Общность и общество» (1887). |
| In a remarkable coincidence of timing, Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and German Chancellor Gerhard Schroeder called for early elections in the hope of energizing reform. | По замечательному совпадению, японский премьер-министр Дзюнитиро Коидзуми и немецкий канцлер Герхард Шрёдер практически одновременно объявили досрочные выборы в надежде подстегнуть реформу. |
| To the irritation of the Germans, Unrug would always insist on having a translator present or communicating in French, when speaking with the Germans, even though he was a native German speaker. | К раздражению немцев, он всегда настаивал на том, чтобы при разговоре с кем-либо, не говорившим по-польски, присутствовал переводчик, несмотря на то, что немецкий язык был родным для адмирала. |
| the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles. | Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего". |
| Diploma in international relations and economic cooperation, November 1986 to March 1987, German Foundation for International Development, Berlin | Диплом по специальности "Международные отношения и экономическое сотрудничество", ноябрь 1986 года-март 1987 года, Германский фонд международного развития, Берлин |
| And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and carry on their shoulders... the German State, the German Reich.! | И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх! |
| Professor Eyice was a member of several research organizations, including the German Archaeological Institute. | Эйидже являлся членом целого ряда институтов, включая Германский археологический институт. |
| At the beginning of 1939 the People's Commissariat for Foreign Trade was informed that a special German representative, Herr Schnurre, was leaving for Moscow for the purpose of these negotiations. | При этом с германской стороны была выражена готовность пойти на ряд уступок. В начале 1939 года Наркомвнешторг был уведомлен о том, что для этих переговоров в Москву выезжает специальный германский представитель г. Шнурре. |
| Pursuant to article 16, no German national may be deprived of German citizenship. | Согласно статье 16, ни один немец не может быть лишен германского гражданства. |
| Only reason I'm still alive is some German let me go when my gun jammed. | Я жив только потому, что немец отпустил меня. |
| Or French or German. | Или француз, или немец. |
| For the new revolutionary science was a buttoned-up, uber-competitive German called Werner Heisenberg. | На стороне революционной науки выступал застёгнутый на все пуговицы, настоящий боец, немец Вернер Гейзенберг. |
| He cited the case recently reported in the press of a German who had murdered a Gambian citizen in a train in Germany, had at first been acquitted and then, after an appeal, had been given a two-year suspended sentence. | Г-н Лечуга Эвиа приводит недавно освещавшийся в немецкой печати случай, когда в поезде, проходившем по территории Германии, немец убил гражданина Гамбии и сначала был оправдан, а после подачи апелляции был приговорен условно с отсрочкой исполнения наказания на два года. |
| He should speak German if that's his native tongue. | Он должен говорить по-немецки, раз это его родной язык. |
| No one who speaks German can be an evil man. | Тот, кто говорит по-немецки не может быть плохим человеком. |
| My parents spoke German. | Мои родители говорили по-немецки. |
| She learned to speak German fluently and became involved with German soldiers. | Научилась свободно говорить по-немецки, наладила связи с немецкими солдатами. |
| In German, the word is Meineid. | По-немецки это звучит как майнайд. |
| Otto Hermann Leopold Heckmann (June 23, 1901 - May 13, 1983) was a German astronomer. | Отто Хекман (нем. Otto Hermann Leopold Heckmann, 1901 -1983) - немецкий астроном. |
| The Gruppe Monsun or Monsoon Group was a force of German U-boats (submarines) that operated in the Pacific and Indian Oceans during World War II. | Группа Муссон (нем. Gruppe Monsun) - эскадра немецких подводных лодок, действовавшая в Тихом и Индийском океанах во время Второй мировой войны. |
| The Landtag of the Free State of Saxony, also referred to as the Saxon Landtag, the Parliament of Saxony or the Saxon state parliament, is the legislative body of the German State of Saxony. | Ландтаг Свободного государства Саксония (нем. Sächsischer Landtag), также называемый Саксонский ландтаг, Парламент Саксонии или Саксонский парламент, является законодательным органом немецкой земли Саксония. |
| The German Academic Exchange Service or DAAD (German: Deutscher Akademischer Austauschdienst) is the largest German support organisation in the field of international academic co-operation. | Немецкая служба академических обменов (нем. Deutscher Akademischer Austauschdienst, сокр DAAD) - крупнейшее всегерманское объединение на правах общественной организации по поддержке международных академических обменов. |
| For example the German input-output table for 1995 records the gross output of public administration at 562 bn DM, whereas the STAN database records only 297 bn DM of output. | Причины этих расхождений являются неодинаковыми. марок, тогда как в базе данных СТАН соответствующий показатель составляет лишь 297 млрд. нем. марок. |
| In domestic disputes, German was a supplier of cuss words. | В семьях немецкий язык был источником ругательств. |
| A German translation was commissioned and completed in order to facilitate this. | Для выполнения этой задачи был заказан и осуществлен перевод доклада на немецкий язык. |
| In 1862, she produced a loose translation into German of some of the romances of Eugenie Foa. | В 1862 году Александра перевела на немецкий язык некоторые романы Евгении Фоа. |
| The Secretary-General of CCNR is requested to prepare a translation of the annexed Regulations in the German language. | Просьба к Генеральному секретарю ЦКСР подготовить перевод прилагаемых Правил на немецкий язык. |
| I commend our Indian colleague for his very thought-provoking speech and share his despair - German is not an official, either, in this house. | Я благодарю нашего индийского коллегу за его побуждающую к серьезным размышлениям речь и разделяю его отчаяние - немецкий язык также не является официальным языком в этом доме. |
| Ingrid Finger is a German beauty queen, who became the first representative from her country to win the Miss International pageant in 1965. | Ингрид Фингер (Ingrid Finger) стала первой немкой, которая победила на конкурсе красоты Мисс Интернешнл в 1965 году. |
| How to deal with a German? | Как дела с немкой? |
| Now I have to be a German girl. | Теперь я должна стать немкой |
| If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union, and if you are in need of political asylum, a tolerance or an limited residence permit. | если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и в наличииполитического убежища нуждаетесь в полученииограниченного срока пребывания. |
| Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах. |
| It's no time to be a German officer's plaything. | Сейчас не время быть игрушкой для утех офицера Вермахта. |
| The German 4th Field Army in the center were to "pin down the troops of the Western Front." | 4-я полевой армии Вермахта ставилась задача «сковать войска Западного фронта» в центре. |
| Initially they wore a 'jump jacket' modelled on the German Fallschirmjäger jacket. | Изначально они носили «прыжковые куртки», скроенные по образцу курток десантников вермахта. |
| Major Fermor and Captain Moss, dressed as German military policemen, waited for him 1 km before his residence. | Фермор и Мосс, одетые в форму военной полиции вермахта, ожидали его на расстоянии одного километра от виллы. |
| During the German occupation of France in 1940, he managed to escape to the United States via Lisbon with the help of Varian Fry and the International Rescue Committee. | В июне 1940 года во время Французской кампании быстро продвигавшегося вермахта его освободили, и Гейден бежал в США через Лиссабон благодаря помощи Вариана Фрая и Международного комитета спасения. |
| In 1954 he was awarded the Peace Prize of the German Book Trade. | В 1954 году он был удостоен Премии мира германской книжной торговли (Peace Prize of the German Book Trade). |
| She entered her first memory competition two months after reading it, receiving the newcomer award and placing first in the discipline names and faces at a German Open Memory competition in Munich, Germany. | Она приняла участие в своём первом конкурсе памяти через два месяца после его прочтения, получив премию новичка и заняв первое место в соревнованиях по запоминанию имен и лиц на конкурсе German Open Memory в Мюнхене, Германия. |
| During the denazification period, he served on the U.S. Army's Operational History (German) Section. | После войны и процесса денацификации он стал членом Operational History (German) Section в «историческом отделе» американской армии. |
| Chechen Chinese Chuvash Cornish Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French... Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French Frisian Galician Georgian German Greek Greenlandic Guaran? | Bokm? l Norwegian Bosnian Brazilian Portuguese Bulgarian Burmese Byelorussian Cambodian Cantonese Cape Verdean Creole Catalan Cebuano Chamorro... Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French Frisian Galician Georgian German Greek Greenlandic Guaran? |
| Abroad, this new German painting revelation is known under the label "Young German Artists". | За рубежом новое германское чудо в области живописи из- вестно под маркой «Young German Artists». |
| The German government would make the accommodation available on a permanent basis and without reservation. | Правительство Германии предоставит помещения на постоянной основе и без каких-либо оговорок. |
| We have been approached by the German Socialist Party to join forces. | Мы связались с Социалистической партией Германии, чтобы объединить силы. |
| The German Chancellor and his "red-green" coalition still clings to power but is today severely weakened. | Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели. |
| Several German higher education institutions are also members of the Global Compact. | Ряд высших учебных заведений Германии к тому же является членами Глобального договора. |
| From 1971 on, she practipated in mayor races, visited the high school in Berchtesgaden and became several times German Youth Champion. | С 1971 годa она приняла участие в основных гонках, посещала лыжную гимназию в Берхтесгадене и стала многократной чемпионкой Германии среди юниоров. |
| The reports also provide appropriate information regarding the German proceedings. | Содержатся в них и сведения о делах, связанных с Германией. |
| In 2002, the Special Representative was awarded the German Africa Prize in recognition of his work under the mandate. | В 2002 году Специальному представителю была присуждена учрежденная Германией премия «Африка» в знак признания его работы, проделанной в соответствии с его мандатом. |
| Mr. RAO (India) said he had no substantive objections to including the paragraph and thought the German amendment added clarity. | Г-н РАО (Индия) говорит, что он по существу не возражает против включения этого пункта и счи-тает, что предложенная Германией поправка вносит дополнительную ясность. |
| At present, the Afghan National Police force comprises some 58,000 police officers, including border police, of whom more than 40,000 have been trained through German and United States training programmes. | В настоящее время в рядах Афганской национальной полиции насчитывается около 58000 сотрудников, включая сотрудников пограничной полиции, из которых более 40000 человек прошли подготовку в рамках учебных программ, осуществляемых Германией и Соединенными Штатами. |
| These borderlands, which locally had a majority of German population, had been planned to join the Republic of German-Austria, applying as well to the self-determination principle, and eventually unite with Germany. | Эти приграничные районы, в которых проживало большинство немцев, планировалось присоединить к Германской Австрии по праву на самоопределение и в конечном итоге объединиться с Германией. |
| But the scale of her triumph is mainly due to the collapse of her liberal coalition partner, the Free Democratic Party (FDP), which for the first time in the German Federal Republic's history will not be represented in the Bundestag. | Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге. |
| With German leaders, including Chancellor Angela Merkel, opposed to this approach, pursuing it would also split the West, strengthening Putin's hand further. | С немецкими лидерами, включая канцлера ФРГ Ангелу Меркель, которые против такого подхода, преследование этих целей, также разделило бы Запад, укрепив в дальнейшем позиции Путина. |
| For all German Chancellors from Konrad Adenauer to Helmut Kohl, France was the favorite European partner, but they refused to accept French offers to create a "Franco-German union" that would destroy the mediating character of German foreign policy. | Для всех Канцлеров ФРГ, от Конрада Аденауэра до Гельмута Коля, Франция была лучшим партнером Европы, но они отвергали предложения Франции создать "Франко-Германский союз", способный разрушить роль ФРГ как посредника во внешней политике. |
| The German Foundation for International Legal Cooperation (Deutsche Stiftung für Internationale Rechtliche Zusammenarbeit e.V. or IRZ) was set up in 1992 on the initiative of the German Federal Minister of Justice, Dr. Klaus Kinkel, as a registered non-profit association. | Германский фонд международного правового сотрудничества (IRZ) был основан в 1992 году по инициативе Министра юстиции ФРГ, Клауса Кинкеля, д.ю.н., в форме зарегистрированной некоммерческой организации. |
| By the end of 2011, Germany was estimated to have made more than €9 billion out of the crisis as investors flocked to safer but near zero interest rate German federal government bonds (bunds). | По некоторым оценкам, к концу 2011 г. долговой кризис принёс Германии прибыль в более чем €9 млрд, так как инвесторы предпочитали покупать не несущие риска облигации ФРГ с процентной ставкой, близкой к нулю. |
| Mihai Silviu German (Romania) | Михай Силвиу Герман (Румыния) |
| In December 1966, German in Milan signed a contract with a small firm CDI to release the records, thus becoming the first performer from behind the "iron curtain", which was recorded in Italy. | В декабре 1966 года в Милане Герман заключила контракт с небольшой итальянской фирмой CDI (Compania Discografica Italiana) на выпуск пластинки и стала первой исполнительницей из-за «железного занавеса», сделавшей записи в Италии. |
| German, it's mine! | Герман! Герман, она моя! |
| In 1854 German biologist Hermann Schlegel was the first to conjecture Mosasaurus had flippers instead of normal feet. | В 1854 году немецкий биолог Герман Шлегель был первым, кто предположил, что мозазавры имели ласты вместо ног. |
| In 1868, shortly after the 1601 journal of the Dutch East India Company ship Gelderland had been rediscovered, the German ornithologist Hermann Schlegel examined an unlabelled pen-and-ink sketch in it. | В 1868 году вскоре после повторного открытия бортжурнала корабля «Гелдерланд» с Голландской Ост-Индской компании 1601 года Герман Шлегель в этом документе исследовал чернильный эскиз птицы. |