Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
In 2005, a German prosecutor started aiding El-Masri to validate his case. В 2005 году немецкий прокурор начал помогать эль-Масри в проверки его дела.
You spell your name the German way. Ты произносишь свое имя на немецкий манер.
Minecraft's music and sound effects were produced by German musician Daniel Rosenfeld, better known as C418. Звуковое и музыкальное сопровождение к игре написал немецкий музыкант Даниэль Розенфельд, более известный под псевдонимом C418.
Although they were not premillennial, the English theologian Daniel Whitby (1688-1726), the German Johann Albrecht Bengel (1687-1752), and the American Jonathan Edwards (1703-58) "fueled millennial ideas with new influence in the nineteenth century." В более поздний период, английский богослов Дэниел Уитби (1688-1726), немецкий Иоганн Альбрехт Бенгель (1687-1752) и американский Джонатан Эдвардс (1703-58), не будучи премилленаристами, «подпитывали тысячелетние идеи с новым влиянием в XIX веке».
Kiev now possesses a lively cafe life, and bright public places where people can relax and enjoy life. Young people learn English, German, French; they study computers and suft the web in internet cafes. Молодежь изучает английский, немецкий, французский языки, учится работе на компьютере, проводит много времени в интернет - кафе.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
German equity was approximately 70 percent. Германский собственный капитал составлял 70 %.
Finally, it is expected that the German Institute for Human Rights as an information centre will complement the institutions and activities. Наконец, предполагается, что дополнять деятельность учреждений и проводимые ими мероприятия будет Германский институт по правам человека, функционирующий в качестве информационного центра.
Previously the German Penal Code applied to the actions of Germans abroad only if both perpetrator and victim were German nationals. Ранее германский Уголовный кодекс применялся к деяниям немцев за рубежом лишь в тех случаях, когда и правонарушитель, и потерпевший являлись гражданами Германии.
The German Institute for Human Rights was founded as a registered society on 8 March 2001 based on a decision by the Bundestag of 7 December 2000. Германский институт прав человека был зарегистрирован 8 марта 2001 года на основании решения Бундестага от 7 декабря 2000 года.
1980-1983 German Consul in Cairo 1980-1983 годы Германский консул в Каире
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
Let's hope this works and the German guy shows up. Надеюсь это сработает и немец объявится.
As in a German person who tends livestock? Немец, который смотрит за овцами?
But I'm Latin American, not German! Но я не немец, ты понимаешь, я латиноамериканец.
I'd wager he's German. Спорим, он немец?
In the 1840s the house was owned by German Ebergard Karlovic Lorentz, who was registered as an outdoor adviser. В 1840-х годах его владельцем был немец Эбергард Карлович Лоренц, который числился надворным советником.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
However, he became fluent in German which was useful later on in life. Тем не менее, он стал свободно говорить по-немецки, что было полезно позже в жизни.
Sabile - a Latvian town in the region of Kurzeme (Yiddish - Schabeln, in German - Zabeln). Сабиле - латвийский город в Курземе (идиш - Шабельн, по-немецки - Zabeln).
The worst thing is I have to dance in ruddy German! И самое ужасное - мне приходится танцевать по-немецки!
My parents spoke German. Мои родители говорили по-немецки.
She learned to speak German fluently and became involved with German soldiers. Научилась свободно говорить по-немецки, наладила связи с немецкими солдатами.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
The Marriage of Maria Braun (German: Die Ehe der Maria Braun) is a 1978 West German film directed by Rainer Werner Fassbinder. «Замужество Марии Браун» (нем. Die Ehe der Maria Braun, 1979) - исторический фильм немецкого режиссёра Райнера Вернера Фасбиндера, который принёс ему запоздалый международный успех.
The post of mayor is now honorary, with reimbursement of expenses (German: Aufwandsentschädigung). В настоящее время должность бургомистра является почётной, с возмещением служебных расходов (нем. Aufwandentschädigung).
The Ludwig Canal (German: Ludwig-Donau-Main-Kanal or Ludwigskanal), is an abandoned canal in southern Germany. Лю́двигс-кана́л, (также канал Лю́двига, нем. Ludwig-Donau-Main-Kanal или нем. Ludwigskanal) - неиспользуемый канал на юге Германии.
During these performances, usually supported by Neubauten's sound engineer Boris Wilsdorf, he works with microphones, sound effects, overdubbing with the help of sampler loops, and speaks English or German. Во время этих шоу, обычно при поддержке звукоинженера Einstürzende Neubauten Бориса Вильсдорфа (нем. Boris Wilsdorf), Баргельд использует микрофоны, звуковые эффекты, наложения звука с помощью семплеров и говорит на английском или немецком.
The word bargello appears to come from the late Latin bargillus (from Gothic bargi and German burg), meaning "castle" or "fortified tower". Слово «Bargello» происходит от позднелат. bargillus (от готского bargi, родственного нем. burg), что означает «за́мок, башня».
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
German may also be studied at the German/ Russian House of Friendship in Barnaul. Немецкий язык можно также изучать в Доме немецко-российской дружбы в Барнауле.
The Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung provides writers and scholars with a place to research the German language. Немецкая академия языка и поэзии (нем. Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung) предназначена для учёных и писателей, изучающих немецкий язык.
9.12 Finally, the Committee considers that the issue of the tapes with German translations of English original tapes of the trial, which were lost during a prison transfer, does not raise any issue under the Covenant. 9.12 В завершение Комитет считает, что вопрос о пленках с переводом на немецкий язык подлинных записей на английском языке, утерянных во время перевода из одной тюрьмы в другую, не составляет предмета разбирательства согласно Пакту.
The Secretary-General of the United Nations is requested to prepare a translation of Annexes 1 to 4 in the English and Russian languages. [The Secretary-General of CCNR is requested to prepare a translation of Annexes 1 to 4 in the German language.] Просьба к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций обеспечить перевод приложений 1-4 на английский и русский языки. [Просьба к Генеральному секретарю ЦКСР обеспечить перевод приложений 1-4 на немецкий язык.]
Thus, German is the language of instruction in all schools in the German-speaking Community, French is the language of instruction in French-speaking schools and Dutch is the language of instruction in Flemish schools. Поэтому немецкий язык является языком обучения во всех школах Немецкоязычного сообщества, французский - во франкоязычных школах, а голландский - во фламандских школах.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
There are many things that the Baroness, being German, did not teach you. Есть много вещей, которым баронесса, будучи немкой, вас не научила.
I don't want to be German. Я не хочу быть немкой.
Peter was therefore half German. Елизавета была наполовину немкой.
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
And a German one at that! Да еще и немкой!
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
It's no time to be a German officer's plaything. Сейчас не время быть игрушкой для утех офицера Вермахта.
She was the widow of a major in the German Air Force, and was originally from Wiesbaden, where Alexander Ferdinand was stationed. Она была вдовой майора ВВС Вермахта и родилась в Висбадене, где служил Александр Прусский.
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии.
A total of 3,769 awards of all classes were made; of which 437 were to members of the German armed forces and 142 to those of Romania. Всего было вручено 3769 орденов Креста Победы, из которых 437 военнослужащим немецкого вермахта и 142 военнослужащим вооруженных сил Румынии.
In 1933, Prince Alexander Ferdinand quit the SA and became a private in the German regular army. В 1933 году принц Александр вышел из СА и стал служить в регулярной армии Вермахта.
Больше примеров...
German (примеров 54)
The album also won Zeromancer the award for the best newcomer of 2000 at the German Alternative Music Awards. Благодаря этому альбому Zeromancer получила награду лучшего дебютанта 2000 года на German Alternative Music Award.
In 2006, it grew by only 2.2%, while growth rates of only 2.1% and 1.9% can be expected for 2007 and 2008, respectively, according to a recent forecast by the German Economic Research Institutes. В 2006 году она выросла лишь на 2,2%, в то время как на 2007 и 2008 год можно ожидать лишь 2,1% и 1,9% роста соответственно, согласно недавнему прогнозу German Economic Research Institutes.
Masur made his ATP main draw debut at the 2016 German Open in the doubles draw, partnering Cedrik-Marcel Stebe. Мазур совершил свой дебют в АТР на турнире 2016 German Open в паре вместе с Седриком-Марселем Штебе.
Diecast.aero models airplanes museum racing43 - Racing Sportscars in 1:43 (in German) F1News.ru Отечественный спортпрототип «Феникс» racing43 - Collection of Racing Sports Cars in 1:43 (german)
In Germany, the song debuted at No. 7 on the German Singles Chart and reached No. 2 in its 3rd week on the German Singles Chart, where it stayed for 3 consecutive weeks. В Германии песня дебютировала в под номером семь в German Singles Chart и заняла второе место на третьей неделе German Singles Chart, где она пробыла в течение трех недель подряд.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
The government has decided to build a new freight transport railwayline from Rotterdam to the German border. Правительство решило построить новую железнодорожную линию для грузовых перевозок от Роттердама до границы Германии.
The Council has always worked towards promoting equal rights for migrant women and for German women with migration backgrounds. Совет всегда стремился способствовать равенству прав женщин-мигрантов и женщин Германии, происходящих из среды иммигрантов.
The attackers apparently robbed him of various documents belonging to German citizens in Argentina. Как представляется, нападавшие похитили у него различные документы, принадлежавшие гражданам Германии, проживающим в Аргентине.
Furthermore, the German government is attempting, through its integration policy, to put members of ethnic minorities in an increasingly better position to be able to themselves stand up for their rights and to improve equal opportunities for themselves (see paras. 125-140 below). Кроме того, правительство Германии благодаря своей политике социальной интеграции стремится улучшать положение этнических меньшинств, с тем чтобы они могли сами отстаивать свои права и бороться за равные возможности (см. пункты 125-140 ниже).
Preliminary estimations showed, however, that the German, the Swiss and the United States expatriation benefits were considerably more generous than the United Nations expatriation package. Тем не менее результаты предварительных оценок показали, что размеры пособий и льгот в связи с экспатриацией в Германии, Швейцарии и Соединенных Штатах существенно выше, чем объем пакета выплат в связи с экспатриацией в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
France was therefore requested to take up the subject in the light of the text in RID and the German proposal. Поэтому Франции было поручено вернуться к обсуждению данного вопроса с учетом текста МПОГ и предложения, представленного Германией.
Mr. RAO (India) said he had no substantive objections to including the paragraph and thought the German amendment added clarity. Г-н РАО (Индия) говорит, что он по существу не возражает против включения этого пункта и счи-тает, что предложенная Германией поправка вносит дополнительную ясность.
A German Perspective (submitted by Germany Состояние и перспективы развития в Германии (представлен Германией)
The occasion of Brandt's visit to Poland at the time was the signing of the Treaty of Warsaw between West Germany and the People's Republic of Poland, guaranteeing German acceptance of the new borders of Poland. Причиной визита Брандта в Польшу являлось подписание Варшавского договора между Западной Германией и Польской Народной Республикой, гарантировавшего принятие Германией новых границ Польши.
The German leader promised to respond to any British invasion of Norway (Plan R 4), perhaps pre-emptively, with a German counter-invasion, but found Quisling's plans for both a Norwegian coup and an Anglo-German peace unduly optimistic. Германский лидер пообещал ответить на любое британское вторжение в Норвегию (план R4) вводом германских войск, возможно даже пойти на превентивное вторжение, но посчитал планы Квислинга о перевороте в Норвегии и мире между Англией и Германией чрезмерно оптимистичными.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке
The reunification took place much earlier than predicted. It happened by the will of the German people, and not because Gorbachev or Kohl wanted it to happen. Еще летом 1989 года, когда во время визита в ФРГ журналисты спрашивали меня и канцлера Коля о возможности объединения Германии, я отвечал, что эта проблема возникла исторически и будет решена в ходе дальнейшего исторического развития.
In the year of German reunification (1990), West Germany secured its third World Cup as West and East Germans celebrated together. В год объединения Германии (1990), Сборная ФРГ стала трёхкратным чемпионом мира, Западная и Восточная Германия этот триумф отмечали вместе.
West German and Berlin stamps could be used in either jurisdiction. Западно-германскими и западно-берлинскими почтовыми марками можно было оплачивать пересылку корреспонденции как на территории ФРГ, так и на территории Западного Берлина.
H. Koschyk, German commissioner for matters related to ethnic German re-settlers and national minorities, said that people in Germany are concerned about the situation of ethnic Germans and other national minorities in Ukraine. Уполномоченный правительства ФРГ по вопросам переселенцев и национальных меньшинств Х. Кошик заявил, что в Германии обеспокоены положением этнических немцев и других национальных меньшинств на Украине.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
The members of the sub-commission were Hilal Mohamed Sultan Al-Azri, Indurlall Fagoonee, Noel Newton St. Claver Francis, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Yuri Borisovitch Kazmin and Philip Alexander Symonds. Членами подкомиссии стали: Хилаль Мохамед Султан аль-Азри, Индурлалл Фагуни, Ноэль Ньютон Сент-Клавер Франсис, Михай Сильвиу Герман, Абу Бакар Джаафар, Юрий Борисович Казмин и Филип Александер Саймондс.
German Gonzalez-Davila Permanent Representative to OECD Герман Гонсалес-Давила Постоянный представитель в ОЭСР
Hermann Hesse was the one who made me major in German. Герман Гессе был одним из тех писателей, из-за которых я полюбила Германию.
Herman Klare (full member of the Academy of Sciences of the German Democratic Republic): for outstanding achievements in the chemistry and technology of man-made fibers. Герман Кларе (академик Академии наук Германской Демократической Республики) - за выдающиеся достижения в области химии и технологии искусственных волокон.
And then they all look at the German, and the German says, И тогда они все смотрят на Германа, А Герман говорит,
Больше примеров...