Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
German magazine Der Spiegel, German journalist Erich Follath - 1 November 2011 Немецкий журнал «Шпигель», немецкий журналист Эрих Фоллат - 1 ноября 2011 года
German, the EU's most widely spoken native language, hardly makes a dent. Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется.
Thermal batteries originated during World War II when German scientist Georg Otto Erb developed the first practical cells using a salt mixture as an electrolyte. История Тепловые батареи появились во время Второй мировой войны, когда немецкий ученый Георг Отто Эрб разработал первые практичные элементы, использующие в качестве электролита смесь солей.
Languages Korean (native), Chinese, English, French (limited), German and Japanese Языки Корейский (родной), китайский, английский, французский (ограниченно), немецкий и японский
A German spy dressed as a milkman. Немецкий шпион в форме молочника.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
Andreas Floer (German:; 23 August 1956 - 15 May 1991) was a German mathematician who made seminal contributions to the areas of geometry, topology, and mathematical physics, in particular the invention of Floer homology. Андреас Флоер (нем. Andreas Floer; 23 августа 1956 - 15 мая 1991) - германский математик, внесший плодотворный вклад в геометрию, топологию и математическую физику, в частности, придумавший гомологии Флоера.
For example, the German Packaging Law as well as waste recovery in other countries have contributed to substantially reduced prices of waste paper. Например, германский Закон об упаковочных материалах, а также мероприятия по рекуперации таких отходов в других странах вызвали существенное снижение цен на бумажные отходы.
The German focal point wrote an article on the First Assessment of Transboundary Rivers, Lakes and Groundwaters that was published in Environment, a magazine for a national-level audience. Германский координационный центр подготовил статью, посвященную первой Оценке состояния трансграничных рек, озер и подземных вод, которая была опубликована в предназначенном для национальной аудитории журнале "Окружающая среда".
Ms. Mahler explained that, while the German Institute for Human Rights was aware of the need for culturally sensitive long-term care for migrants, the capacity to address those needs, particularly in the palliative care sector, was lacking. Г-жа Малер пояснила, что, хотя Германский институт по правам человека сознает необходимость обеспечения длительного ухода за мигрантами, учитывающего культурные особенности, соответствующие возможности по удовлетворению таких потребностей, в частности в секторе паллиативного ухода, отсутствуют.
In June 1912 the German explorer Wilhelm Filchner searched for but found no traces of land, after his ship Deutschland became icebound in the Weddell Sea and drifted into the locality of Morrell's observation. В июне 1912 года германский исследователь Вильгельм Фильхнер не выявил никаких следов земли после того, как его судно «Дойчланд» (нем. Deutschland - «Германия»), захваченное льдами в море Уэдделла, сдрейфовало к области, указанной Мореллом.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
That frightful little German with the preposterous beard. Этот ужасный немец с отвратительной бородой...
Yes, an old German friend of mine, Herr Bach, has done work very similar to this. Да, мой старинный друг немец, господин Бах, работал над очень похожим произведением.
Article 33, paragraphs 1 and 2, states that every German has the same civil and political rights and duties and is equally eligible for any public office according to his/her aptitude, qualifications and professional achievements. В пунктах 1 и 2 статьи 33 говорится, что каждый немец имеет одинаковые гражданские и политические права и обязанности, а также одинаковый доступ ко всякой публичной должности в соответствии со своими склонностями, способностями и профессиональной квалификацией.
Oswald Schmiedeberg (10 October 1838 - 12 July 1921) was a Baltic German pharmacologist. Освальд Шмидеберг (10 октября 1838 - 12 июля 1921) - немецкий фармаколог, по происхождению - балтийский немец.
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman. Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
I can't remember how to say "Thank you" in German. Я не могу вспомнить, как сказать "Спасибо" по-немецки.
Gena by that time no longer speaks Russian, but only in Polish and German, and thinks he is French (his name is Gene, he is rewriting to the Polish Genak). Гена к тому моменту уже не говорит по-русски, а только по-польски и по-немецки, и думает, что он француз (своё имя Гена он переделывает на польское Генак).
She used to get by pretty good in German. Когда-то она хорошо говорила по-немецки.
They were speaking German! Видел немцев, говорили по-немецки.
If I give the right command in German, she'll rip your face off. Одна команда по-немецки - и она тебе лицо отгрызет.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
From 1891 he was secretary of the German Society for Gynaecology (Deutsche Gesellschaft für Gynäkologie). С 1891 года он был секретарем Немецкого общества гинекологии (нем. Deutsche Gesellschaft für Gynäkologie).
The project began in July 2001 and the twinning partners are the German Federal Ministry of Finance and the Italian Competition Authority. Осуществление проекта было начато в июле 2001 года, а двусторонними партнерами в нем выступили федеральное министерство финансов Германии и управление по вопросам конкуренции Италии.
The Hanseatic Days of New Time or the Hansa Days of New Time (German: Hansetage der Neuzeit) is an annual international festival of member cities of the Hanseatic League of New Time (also known as the New Hansa). «Ганзейские дни Нового времени» (нем. Hansetage der Neuzeit) - ежегодный международный фестиваль городов - участников Ганзейского союза Нового времени (Новой Ганзы).
The post of mayor is now honorary, with reimbursement of expenses (German: Aufwandsentschädigung). В настоящее время должность бургомистра является почётной, с возмещением служебных расходов (нем. Aufwandentschädigung).
The first askaris formed in German East Africa were raised by DOAG (Deutsche Ost-Afrika Gesellschaft-the German East Africa Company) in about 1888. Первые части аскари в Германской Восточной Африки были созданы Германской Восточноафриканской компанией (нем. Deutsche Ost-Afrika Gesellschaft) около 1888 года.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
That's Katja Schmidt, our colleague for English and German. Это Катя Шмидт, наш коллега - английский и немецкий язык.
Besides, we offer a special service: translation into German and certification of documents by officially sworn translator. Кроме этого мы предлагаем услуги перевода на немецкий язык и легализации документов немецким официальным присяжным переводчиком.
He subsequently studied German at Nantes University. Впоследствии он изучал немецкий язык в Нантском университете.
The German language is studied intensively and there are international student exchanges. Углублённо изучается немецкий язык и проводятся международные школьные обмены.
'Allemand - German. (фр.) Это немецкий язык.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
There are many things that the Baroness, being German, did not teach you. Есть много вещей, которым баронесса, будучи немкой, вас не научила.
Or are you still keen on the German? Или ты всё ещё увлечён немкой?
Dead Beth, dead German, those two, three other Euros, you... that's eight. Бет с Немкой мертвы, еще эти двое, трое других в Европе, получается... ты восьмая.
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
That's because the Tsar's Lady was German. А потому что царица была немкой.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
It was one of the first battles of the Invasion of Poland, of the Second World War and one of the few Polish victories of that campaign, as well as the first German defeat of the conflict. Это было одно из первых сражений немецкой армии в Польше во Второй Мировой войне и одна из немногих польских побед, а также первое поражение вермахта.
Major Fermor and Captain Moss, dressed as German military policemen, waited for him 1 km before his residence. Фермор и Мосс, одетые в форму военной полиции вермахта, ожидали его на расстоянии одного километра от виллы.
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии.
While people at home suffered I served German girls to whom soldiers and Waffen SS were admitted nightly under scientific supervision. Мои сограждане страдали, а я прислуживал немецким девушкам, к которым каждую ночь под наблюдением врачей приводили военных из вермахта и СС.
For Operation Sea Lion, the planned invasion of the United Kingdom by the Wehrmacht, Oberstleutnant Koller was to serve as the Operations Officer of Luftflotte 3, in coordination with the German 9th Army. Для операции «Морской лев», запланированного вторжения вермахта в Соединенное Королевство, подполковник Коллер был назначен начальником оперативного отдела З-го воздушного флота, координировавшего свои действия с 9-й армией.
Больше примеров...
German (примеров 54)
She entered her first memory competition two months after reading it, receiving the newcomer award and placing first in the discipline names and faces at a German Open Memory competition in Munich, Germany. Она приняла участие в своём первом конкурсе памяти через два месяца после его прочтения, получив премию новичка и заняв первое место в соревнованиях по запоминанию имен и лиц на конкурсе German Open Memory в Мюнхене, Германия.
In 2012 he was honored as the first Jazz Ambassador at the Silesian Jazz Festival in Poland, and he also won the German ECHO Jazz award and the Scottish Jazz Award - International category. В 2012 году Эллинг удостоен польской награды Jazz Ambassador на фестивале Silesian Jazz Festival (Польша), а также немецкой награды German ECHO Jazz award и шотландской награды Scottish Jazz Award - International category.
Diecast.aero models airplanes museum racing43 - Racing Sportscars in 1:43 (in German) F1News.ru Отечественный спортпрототип «Феникс» racing43 - Collection of Racing Sports Cars in 1:43 (german)
In Germany, the song debuted at No. 7 on the German Singles Chart and reached No. 2 in its 3rd week on the German Singles Chart, where it stayed for 3 consecutive weeks. В Германии песня дебютировала в под номером семь в German Singles Chart и заняла второе место на третьей неделе German Singles Chart, где она пробыла в течение трех недель подряд.
In 2015, MacLeod was awarded the International Honorary Web Video Award at the 2015 German Web Video Awards by the European Web Video Academy for his lifetime achievement in influencing the German web video community. В 2015 году Маклауд был награждён наградой German Web Video Awards от Европейской интернет-видео академии за продвижение YouTube-сообщества в Германии.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
This project is sponsored by the German Church Development Service. Этот проект осуществляется при финансовой поддержке организации «Церковная служба развития» из Германии.
In the area of mitigating the impacts of climate change, ECLAC is currently implementing an initiative funded by the German Agency for International Cooperation that provides support to Aruba, the Bahamas and Suriname in completing national energy policies. В области смягчения последствий изменения климата ЭКЛАК в настоящее время осуществляет финансируемую Агентством международного сотрудничества Германии инициативу, предусматривающую оказание поддержки Арубе, Багамским Островам и Суринаму в связи с завершением разработки национальной энергетической политики.
The wedding became the largest gathering of reigning monarchs in Germany since German unification in 1871, and one of the last great social events of European royalty before World War I began fourteen months later. Свадьба стала крупнейшим событием, собравшим царствующих монархов в Германии со времён объединения страны в 1871 году, и одним из последних крупных мероприятий европейской знати перед Первой мировой войной, начавшейся четырнадцать месяцев спустя.
An award thus infringed the public policy if it violates a mandatory norm outside the parties' scope of action that regulates the basic principles of German state and economic life. Таким образом, арбитражное решение противоречит публичному порядку, если оно нарушает императивные нормы, которые не входят в сферу компетенции сторон и регулируют основные принципы государственного устройства и экономической жизни Германии.
No contemporary German philosopher attracts as much worldwide attention as Jürgen Habermas. Юрген Хабермас - пожалуй, самый известный современный философ из Германии.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
The most problematic regions are Prague and North Bohemia (near the German border). Наиболее сложная ситуация складывается в Праге и в Северной Богемии (вблизи от границы с Германией).
The German Government will therefore develop an action plan detailing how Germany itself can help to ensure that this objective is actually achieved. Поэтому правительство Германии будет разрабатывать план действий, в котором будут подробно изложены принимаемые Германией меры для практического достижения этой цели.
I would like to thank my German colleague for his summary of the expert side event on FMCT, which was jointly organized by Germany and the Netherlands. Я хотел бы поблагодарить моего германского коллегу за его резюме параллельного мероприятия экспертов по ДЗПРМ, организованного совместно Германией и Нидерландами.
When asked about the possibility of helping to resolve the case of the barrels of toxic waste stored at the port of Asunción in Paraguay, officials stated that the German Government would look favourably upon any request submitted to it in this matter. В ответ на вопрос относительно возможности оказания Германией помощи в урегулировании проблемы хранения опасных токсичных отходов в порту Асунсьон в Парагвае представители правительства Германии заявили, что Германия готова рассмотреть любую просьбу, которая поступит в этой связи.
A captured British merchant ship, Rubens, was renamed Kronborg and given a Danish flag, papers, and a crew of German sailors specially selected for their ability to speak Danish. Захваченное Германией британское торговое судно «Рубенс» переименовали в «Кронберг», судно получило датский флаг, новые документы и команду из немцев, говорящих по-датски.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
German Chancellor Angela Merkel is an honorary member of the club. Канцлер ФРГ Ангела Меркель является почётным членом клуба.
International monitors from the Organisation for Security and Co-operation in Europe described the scenes as "unimaginable catastrophe," while German Chancellor Helmut Kohl described the events as "sheer madness." Международные наблюдатели из ОБСЕ назвали происходившее «невообразимой катастрофой», а канцлер ФРГ Гельмут Коль охарактеризовал это как «чистое безумие».
The German Foundation for International Legal Cooperation (Deutsche Stiftung für Internationale Rechtliche Zusammenarbeit e.V. or IRZ) was set up in 1992 on the initiative of the German Federal Minister of Justice, Dr. Klaus Kinkel, as a registered non-profit association. Германский фонд международного правового сотрудничества (IRZ) был основан в 1992 году по инициативе Министра юстиции ФРГ, Клауса Кинкеля, д.ю.н., в форме зарегистрированной некоммерческой организации.
Already a year later in 1950, West German national team coach Sepp Herberger intended to invite Posipal to join the squad for Germany's first international game after World War II, but officials found out that Posipal had a Romanian citizenship and no German. В 1950 году тренер национальной сборной ФРГ Зепп Хербергер намеревался пригласить Позипаля в команду для первой международной игры Германии после Второй мировой войны, но чиновники узнали, что у Позипаля нет немецкого гражданства.
Passenger trains with shared custom and passport controls, have, so far, shortened the border delay time by a total of six minutes (via Czech and German Railways: Decin to Bad Schandau - 4 minutes in Decin; and 2 minutes in Bad Schandau). Благодаря общим процедурам таможенной и паспортной проверки в случае пассажирских поездов удалось сократить продолжительность задержки в общей сложности на 6 минут (в рамках Чешских железных дорог и железных дорог ФРГ: Дечин - Бад Шандау (4 минуты в Дечине и 2 минуты в Бад Шандау)).
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
In August 2011, he started the Ukrainian version of Euronews with the support of the vice prime minister of Ukraine, Borys Kolesnikov, and with the advice of Ukrainian deputy Anna German. В августе 2011 года он открыл украинскую версию Euronews при поддержке вице-премьера Украины Бориса Колесникова и советника Президента Украины Анны Герман.
German Gonzalez-Davila Permanent Representative to OECD Герман Гонсалес-Давила Постоянный представитель в ОЭСР
Hermann Aron (1 October 1845 - 29 August 1913) was a German researcher of electrical engineering. Герман Арон (1 октября 1845 - 29 августа 1913) - немецкий учёный и исследователь в области физики электротехники.
German, it's mine! Герман! Герман, она моя!
In 1868, shortly after the 1601 journal of the Dutch East India Company ship Gelderland had been rediscovered, the German ornithologist Hermann Schlegel examined an unlabelled pen-and-ink sketch in it. В 1868 году вскоре после повторного открытия бортжурнала корабля «Гелдерланд» с Голландской Ост-Индской компании 1601 года Герман Шлегель в этом документе исследовал чернильный эскиз птицы.
Больше примеров...