Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
24 Weeks (German: 24 Wochen) is a 2016 German drama film directed by Anne Zohra Berrached. 24 недели (нем. 24 Wochen) - немецкий драматический фильм, снятый Аннй Зорой Берашед.
ItaloBrothers is a German dance project from Nordhorn, Germany. ItaloBrothers - немецкий проект танцевальной музыки из Нордхорна, Германия.
German evolutionary biologist Bernhard Rensch studied an elephant's ability to distinguish music, and in 1957 published the results in Scientific American. Немецкий биолог Бернард Ренх долго изучал способность слона различать музыку, а в 1957 году опубликовал результаты исследований в журнале Scientific American.
The activity was undertaken on volunteering grounds, with the additional aid in linens and clothes from the German Foundation "Aid with no Boundaries". Мероприятия проводились на добровольной основе, причем дополнительную помощь - постельное белье и одежду - предоставил немецкий фонд "Помощь без границ".
But Goebbels banned its playing in Germany altogether, stating that the German people - who were at that point going through almost nightly Allied bombing raids - were less than enthusiastic about seeing a film that portrayed mass death and panic. Геббельс временно запретил ленту к показу в Германии, здраво посчитав, что немецкий народ, почти каждый вечер переживающий бомбардировки союзников, вряд ли с большим энтузиазмом отправится смотреть фильм с паникой и массовой гибелью людей.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
In 2006 the German Advertising council registered 201 complaints of discrimination against women; in 2007 the figure dropped to 137. В 2006 году германский Совет по вопросам рекламы зарегистрировал 201 жалобу на дискриминацию в отношении женщин; в 2007 году их число уменьшилось до 137.
The German Aerospace Center, in its capacity as Germany's space agency, is an active member of the German Committee for Disaster Reduction. Германский аэрокосмический центр в своем качестве космического агентства Германии является активным членом Германского комитета по уменьшению опасности стихийных бедствий.
But the captain cried out, "The German sword is still sharp in the fifth year of war!" Но капитан прокричал: "Германский меч и в пятый год войны не притупился!"
SO THE GERMAN EMPEROR ORGANIZED A HEARING Поэтому германский император организовал слушание.
In the course of an ongoing business relationship, a German seller, the plaintiff, delivered wall panels which had been prepared by drilling and shaping to a construction site for the Austrian buyer. В рамках сложившихся рабочих отношений истец, германский продавец, поставлял стенные панели, в процессе подготовки которых они профилируются и в них сверлятся отверстия, на строительный участок австрийского покупателя.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
Let's hope this works and the German guy shows up. Надеюсь это сработает и немец объявится.
One is German, one is Japanese. Один - немец, второй - японец.
The German later admitted that the team's updates to the W01 had inspired more confidence in him. Позже немец признал, что обновления W01 придали ему больше уверенности.
The Kven language has come to incorporate many Norwegian loanwords, such as tyskäläinen (from the Norwegian word tysk, meaning German) instead of standard Finnish saksalainen. Так, в квенском распространены норвежские заимствования, например: tyskäläinen (от норв. tysk) вместо финского saksalainen - немец.
Undaunted, Major Porteous closed with his assailant, succeeded in disarming him and killed him with his own bayonet thereby saving the life of a British Sergeant on whom the German had turned his aim. Не испугавшийся, майор Портус приблизился к нападавшему, успешно его обезоружил и убил его штыком, сохранив тем самым жизнь британского сержанта, в которого целился немец.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
But Lizaveta did not know German, and she was pleased. Но Лизавета Ивановна по-немецки не умела и была очень им довольна.
It says here that you speak German fluently. Здесь написано, вы бегло говорите по-немецки.
You should be trying to trick me, make me speak German. А вы попробуйте меня провести, вынудить заговорить по-немецки.
Could you... whisper to me in German? Не могли бы вы... прошептать мне на ухо что-нибудь по-немецки?
All German sounds like cussing. Все по-немецки звучит как мат.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
From 1891 he was secretary of the German Society for Gynaecology (Deutsche Gesellschaft für Gynäkologie). С 1891 года он был секретарем Немецкого общества гинекологии (нем. Deutsche Gesellschaft für Gynäkologie).
The East Frisian Islands (German: Ostfriesische Inseln, West Frisian: Eastfryske eilannen) are a chain of islands in the North Sea, off the coast of East Frisia in Lower Saxony, Germany. Восточно-Фризские острова (нем. Ostfriesische Inseln) - цепь островов в Северном море у побережья Восточной Фризии в Нижней Саксонии.
Munich International Film festival (German: Filmfest München) is the largest summer film festival in Germany and second only in size and importance to the Berlinale. Мюнхенский международный кинофестиваль (нем. Filmfest München) - крупнейший летний кинофестиваль в Германии и второй по размаху и значению после Берлинале.
The Cottbus Zoo (German: Tierpark Cottbus) is a zoo in the town Cottbus in region Brandenburg, Germany. Котбусский зоопарк (нем. Tierpark Cottbus) - зоологический парк в Котбусе (Бранденбург, Германия).
The river was named by Dr Otto Finsch, Kaiserin Augusta, after the German Empress Augusta. Немецкий исследователь Отто Финш назвал её Рекой императрицы Августы (нем. Kaiserin-Augusta-Fluss), в честь германской императрицы Августы.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
To some extent, the influence of English on German can be from normal language contact. В некоторой степени влияние английского на немецкий язык может быть описано с точки зрения обычного языкового контакта.
He was particularly careful to oversee the German translation, writing in The Drowned and the Saved: I did not trust my German publisher. Леви лично следил за точностью перевода, особенно на немецкий язык: в книге «Канувшие и спасенные» он написал: ...Я не доверял немецкому издателю.
In the current, more tolerant atmosphere, the children felt able to declare their German ethnic origin. В настоящее время в стране царит более терпимая обстановка, и поэтому дети считали себя вправе указать немецкий язык в качестве родного.
The representative of the Netherlands confirmed his support of the roadmap but expressed his concern that the references to the work on the German text of CEVNI in the draft seemed to indicate that German would become the fourth official language of CEVNI. Представитель Нидерландов подтвердил свою поддержку этой "дорожной карты", но выразил опасения по поводу того, что ссылки на работу над текстом ЕПСВВП на немецком языке, по всей видимости, могут указывать на то, что немецкий язык станет четвертым официальным языком ЕПСВВП.
Their third single "Louise", a cover version of a Bell, Book & Candle song translated into German, was released in November 2009 and peaked at number 29. Их Третий сингл «Луиза», кавер-версия Белл, была переведена на немецкий язык и выпущен в ноябре 2009 года и была под номером 29.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
That's because the Czarina was German. А потому что царица была немкой.
She was German, she brought the cold with her. Она бьла немкой и всегда напускала на себя холод
Well, what happened to the German? А что случилось с немкой?
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union, and if you are in need of political asylum, a tolerance or an limited residence permit. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и в наличииполитического убежища нуждаетесь в полученииограниченного срока пребывания.
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
The German 4th Field Army in the center were to "pin down the troops of the Western Front." 4-я полевой армии Вермахта ставилась задача «сковать войска Западного фронта» в центре.
It was one of the first battles of the Invasion of Poland, of the Second World War and one of the few Polish victories of that campaign, as well as the first German defeat of the conflict. Это было одно из первых сражений немецкой армии в Польше во Второй Мировой войне и одна из немногих польских побед, а также первое поражение вермахта.
Massacre on Bracka Street - a series of murders, arson and other serious violations of the wartime law committed by soldiers of the German Wehrmacht during attempts to unblock the section of Jerozolimskie Avenue held by the insurgents in Warsaw. Бойня на улице Братской - ряд убийств, поджогов и других серьезных нарушений военного права, которые совершали солдаты немецкого Вермахта во время попыток разблокировки удерживаемого повстанцами варшавского участка Аллей Иерусалимских (Aleje Jerozolimskie).
The end of this regime with the capitulation of the German Wehrmacht (army) on 8 May 1945 enabled the return to a constitution based on the respect of human rights on the territory of the Federal Republic of Germany. После краха империи, наступившего с капитуляцией германского вермахта (армии) 8 мая 1945 года, стало возможным возвращение к конституции, основанной на уважении прав человека на территории Федеративной Республики Германии.
On the night of 30 September-1 October 1944, a car carrying two officers and two corporals of the German Army was ambushed by members of the Dutch resistance near the Oldenallerbrug bridge between Putten and Nijkerk. В ночь на 1 октября 1944 автомобиль с двумя офицерами и двумя капралами из вермахта попал в засаду бойцов движения Сопротивления между Пюттеном и Нийкерком.
Больше примеров...
German (примеров 54)
GERMANTIMBER is the international marketing program of the non-profit organization German Timber Promotion Fund. GERMANTIMBER является международной маркетинговой программой German Timber Promotion Fund.
Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Puff notes that the Hamburg Museum has a model depicting the spread of the fire. Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Пуфф отмечает, что в Гамбургском музее представлена модель, показывающая распространение огня по время пожара.
In 2006, it grew by only 2.2%, while growth rates of only 2.1% and 1.9% can be expected for 2007 and 2008, respectively, according to a recent forecast by the German Economic Research Institutes. В 2006 году она выросла лишь на 2,2%, в то время как на 2007 и 2008 год можно ожидать лишь 2,1% и 1,9% роста соответственно, согласно недавнему прогнозу German Economic Research Institutes.
Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
In 1969 after a tour with his past band called Stonewall, the British-born singer John Lawton went to live in Germany, where he met Peter Hesslein, Dieter Horns, Peter Hecht and Joachim Reitenbach, who were members of a band called The German Bonds. В 1969 году британский певец Джон Лоутон, после гастролей с его прошлой группой под названием Stonewall отправился жить в Германию, где встретился с Питером Хесслейном, Дитером Хорнсом, Питером Хехтом и Йоахимом Рейтенбахом, которые были членами группы под названием The German Bonds.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
Reports of German nuclear activity were taken seriously. Добывал информацию о работах по ядерной тематике, которые велись в Германии.
Germany reported that its criminal law allowed for jurisdiction over crimes committed abroad when the offender was German, when the victim was German or when the extradition of a person was not possible from Germany. Германия сообщила, что ее уголовное законодательство допускает распространение юрисдикции ее судов на преступления, совершенные за рубежом, когда лицо, совершившее их, является гражданином Германии, когда потерпевший - гражданин Германии или когда выдача такого лица из Германии невозможна.
The idea of interning expellees in specific locations seems to have gained ground slowly in the minds of Prussian and German leaders. Есть основания полагать, что идея об интернировании подлежащих высылке лиц в специально отведенные места постепенно утверждалась в умах руководителей Пруссии и Германии.
In 2013, both German and US exports fell slightly in relative terms - hardly a sign of an energy-driven competitiveness divide. В 2013 году экспорт и в Германии, и в США немного снизился - но это вряд ли является доказательством влияния стоимости энергии на конкурентоспособность.
In the Pacific war under our consideration, if there was anything approaching what is indicated in the above letter of the German Emperor, it is the decision coming from the Allied powers to use the bomb. Во время войны на Тихом океане, которую мы здесь рассматриваем, если и есть что-то, приближающееся к рассматриваемому выше письму императора Германии, то это решение союзников использовать атомную бомбу.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
1.1 During the previous session of the RID/ADR Joint Meeting in September 2004, the German document INF. 9 was briefly discussed. 1.1 На предыдущей сессии Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ в сентябре 2004 года состоялось краткое обсуждение документа INF., представленного Германией.
In the case of members of the German minority the various cooperation agreements with Germany make a substantial contribution to the development of education in the German language, for both children and adults of German origin, the purpose being to reduce their tendency to migrate. Что касается представителей немецкой диаспоры, то соглашения о сотрудничестве с Германией по различным направлениям в значительной мере способствуют развитию обучения на немецком языке, ориентированного как на детей, так и на взрослых этнических немцев в целях сокращения наблюдающейся у них тенденции к миграции.
He had a keen understanding of the needs of Article 5 Parties, and through the German bilateral programme under the Multilateral Fund, had helped many African countries to meet their compliance requirements. Он очень хорошо изучил потребности Сторон, действующих в рамках статьи 5, и посредством осуществляемой Германией в рамках Многостороннего фонда двусторонней программы помог многим африканским странам выполнить требуемые положения по соблюдению.
Moreover, he asked whether the German authorities had come up against any problems because of the reservations made to certain articles of the Covenant by the former West Germany and which had not been made by the former German Democratic Republic. Кроме того, он хотел бы знать, сталкивались ли немецкие власти с определенными проблемами в связи с оговорками, которые, как известно, были сделаны в отношении ряда статьей Пакта бывшей Западной Германией и которые не выдвигались бывшей Германской Демократической Республикой.
The documents will be issued by the associations authorized to do so. 21 This resolution was not approved by the German side, since it only governs the issuance of a licence, but not the requirements to be met to obtain one. 21 Данная резолюция не утверждена Германией, поскольку она регламентирует только выдачу удостоверения, а не условия, которые должны быть соблюдены, для того чтобы получить такое удостоверение.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
German Army uses something like it to base defense up NORAD. Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД
Minsk International Education Centre (IBB) located in the south-western part of Minsk, nearby the Consular Department of the German Embassy, in about 10 min from the metro station "Institut Kultury" by public transport. Минский Международный Образовательный Центр (ММОЦ) расположен в юго-западной части Минска, рядом с Консульским Отделом Посольства ФРГ, в 10 мин от станции метро "Институт Культуры" (общественным транспортом).
With regard to international cooperation, particular reference should be made to funding from the Government of Germany for the programme to build housing for servicemen in units withdrawn from the territory of the former German Democratic Republic. В рамках международного сотрудничества следует прежде всего отметить финансирование правительством ФРГ программы строительства жилья для военнослужащих выводимой с территории бывшей ГДР группы войск.
In 1988-89, Pokolgép went on a European tour, playing in the two German states, the Netherlands and Belgium, and released their third album in 1989 (title: Éjszakai bevetés). В 1988-1989 годах, Pokolgép отправился в Европейский тур, выступили в ФРГ, ГДР, Голландии и Бельгии, и выпустили свой третий альбом в 1989 году (Éjszakai bevetés).
West German and Berlin stamps could be used in either jurisdiction. Западно-германскими и западно-берлинскими почтовыми марками можно было оплачивать пересылку корреспонденции как на территории ФРГ, так и на территории Западного Берлина.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
Mr. German (Chile) said that he was extremely concerned about the course of the negotiations on a protocol on cluster munitions. Г-н Герман (Чили) выражает серьезную озабоченность по поводу того характера, который приобретают переговоры относительно протокола по кассетным боеприпасам.
Are you part German Shepard? Ты причесался как Герман Шепард?
In 1844, Hermann Müller suggested the name might be related to the same Indo-European root as that of German Berg (mountain) and Slavic breg (hill, slope, mountain), i.e. IE bʰerǵʰ. В 1844 году Герман Мюллер предположил, что название может быть связано с тем же индоевропейским корнем, что и в немецком Berg (горы) и славянских языках Брег (холмы, склоны, горы), то есть фактически индоевропейское *bʰerǵʰ.
Once the zombies are released, OSS operative and sniper Karl Faireburne, veteran Red Army infantryman Boris Medvedev, Wehrmacht Captain Hermann Wolff, and German occultist Efram Schwaiger are forced to team up in an abandoned village not far from Berlin. После восстания зомби, оперативник ОСС и американский снайпер Карл Файрберн, ветеран Красной Армии пехотинец Борис Медведев, капитан вермахта Герман Вольфф и немецкий оккультист Эфрам Швайгер вынуждены объединиться в заброшенной деревне недалеко от Берлина.
His father was Herman Alexander Neumann, originally from the German city of Bromberg (now in Poland) who had emigrated with his family to London at the age of 15. Его отец - Герман Александр (родился в Бромберге, ныне Быдгощ) со своей семьей переехал в Лондон, когда ему было 15 лет.
Больше примеров...