Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
Germany indicated that some of the standards and norms had been translated into German and published in several publications. Германия сообщила, что некоторые стандарты и нормы были переведены на немецкий язык и изданы в отдельных публикациях.
Among living languages, Old English morphology most closely resembles that of modern Icelandic, which is among the most conservative of the Germanic languages; to a lesser extent, the Old English inflectional system is similar to that of modern German. Среди живых языков, морфология древнеанглийского языка ближе всего к современному исландскому языку, который является одним из самых консервативных германских языков; в меньшей степени древнеанглийский похож на современный немецкий язык.
Just as the world confronted the "German Question" 125 years ago, it is now confronting the "China Question." Точно так же, как 125 лет назад, перед миром стоял «Немецкий вопрос», теперь перед ним стоит «Китайский вопрос».
Iogahn Goete, a German poet once told "Art is a mediator of what cannot be said". To my mind, as for nature it is very correct. Как сказал немецкий писатель Иоганн Гёте - «Искусство - посредник того, чего нельзя высказать».
Harald Haarmann (born 1946) is a German linguist and cultural scientist who lives and works in Finland. Харальд Хаарманн (нем. Harald Haarmann; род. 1946) - немецкий лингвист и культуролог, живущий и работающий в Финляндии.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
It stands for a new»German Reich«and repudiates the democratic order of the Federal Republic of Germany. Она ратует за новый»Германский рейх«и отрицает демократические порядки Федеративной Республики Германии.
The German plaintiff delivered "labrador dark" gravestones to the Austrian defendant. Германский истец поставил камень "черный лабрадор" австрийскому ответчику.
With the encouragement of his aunt, the new German King launched an expedition against Poland in 1157. При поддержке своей тёти, в 1157 году новый германский король начал поход против Польши.
We believe it to be a constructive exercise and, as the German Ambassador rightly said a moment ago, in one way or another we are holding a relatively substantive discussion on core issues. Мы считаем, что это - конструктивное мероприятие, и, как верно сказал минуту назад германский посол, мы в той или иной форме проводим довольно предметную дискуссию по ключевым проблемам.
Therefore, the replacement of the international Baroque style in the forms of towers for the Gothic one was made with an intention to give the church more «German» appearance. Таким образом, замена общего стиля здания с «международного» барокко на готику была сделана с намерением придать ей более «германский» вид.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
Even if it's wrong a good German does not violate the law. Даже если он неправильный, хороший немец не должен нарушать законы.
But the German, he pulled that away and I never saw those faces again. Но немец поправил брезент, и больше я их никогда не видела.
A German officer doesn't ignore a German sign. Немец никогда не проигнорирует знак.
He was walking along the Popemobile on 6 June 2007 when a German man jumped over the security cordons and tried to jump into the Popemobile. Он шёл за папамобилем 6 июня 2007 года, когда некий немец проскочил кордоны безопасности и попробовал подскочить к папамобилю.
On the Elbe bridge, a German, Georg Schörghuber, shouted something provocative and was thrown into the river by the crowd, and shot by soldiers when he was trying to swim out. На мосту через Лабу выкрикнул что-то провокационное и был толпою скинут в воду немец Георг Шоргубер, при попытке выплыть он был застрелен солдатами.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
Long as your arm, all in German. Длинна, как твоя рука, и все по-немецки.
How did you like my German? Тебе понравилось, как я говорю по-немецки?
That's German, isn't it? Это по-немецки, правда?
If I give the right command in German, she'll rip your face off. Одна команда по-немецки - и она тебе лицо отгрызет.
We're looking for the bunker and only Schults speaks German well enough to pass for a German. Типа, мы ищем дорогу к бункеру а говорить будет только Схулц, который отлично говорит по-немецки.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
My Friend from Faro (German: Mein Freund aus Faro) is 2008 German drama film. «Мой друг из Фару» (нем. Mein Freund aus Faro) - немецкий фильм 2008 года режиссёра Наны Нойл.
Among them, The Art of Playing the Flute (German: Die Kunst des Flötenspiels, 1844), which provides a lot of guidelines about playing the classical flute with German and Viennese models. Среди них «Искусство игры на флейте» (нем. Die Kunst des Flőtenspiels, 1844), где даётся много методических указаний об игре на классических флейтах немецких и венских моделей.
Manuel Reuter, better known by his stage name DJ Manian or just Manian, is a German music producer, DJ and owner of Zooland Records label. Мануэль Ройтер (нем. Manuel Reuter) более известный под его сценическим именем DJ Manian или просто Manian является немецким музыкальным продюсером, DJ и владельцем лейбла Zooland Records.
Alfred Zech, also known as Alfred Czech (October 12, 1932 - June 13, 2011), was a German child soldier who received the Iron Cross, 2nd Class at the age of 12 years. Альфред Цех (нем. Alfred Zech, другое написание фамилии - Чех (нем. Alfred Czech); 12 октября 1932 - 13 июня 2011) - немецкий мальчик, награждённый Железным крестом 2-го класса в возрасте 12 лет.
The University of Tübingen, officially the Eberhard Karls University of Tübingen (German: Eberhard Karls Universität Tübingen; Latin: Universitas Eberhardina Carolina), is a public research university located in the city of Tübingen, Baden-Württemberg, Germany. Тюбингенский университет, официально Университет Эберхарда и Карла (нем. Eberhard Karls Universität Tübingen) - государственный университет в городе Тюбинген, земля Баден-Вюртемберг, Германия.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
The German translation is titled Nana Plaza. Перевод книги на немецкий язык получил название Nana Plaza.
The Committee's conclusions and recommendations were provided to the competent federal ministries and the federal Länder in both the original version and in German translation. Выводы и рекомендации Комитета были распространены среди компетентных федеральных министерств и властей земель как на языке оригинала, так и в переводе на немецкий язык.
Every pupil in Luxembourg learns German from the first year of primary school education (at the age of six) and French from the second year. Каждый учащийся Люксембурга с первого года обучения в начальной школе (с шести лет) изучает немецкий язык, а со второго года - французский язык.
(a) Translation of parliamentary documentation and other material from and into the six official languages of the Organization; translation of selected documents into German and related services using extrabudgetary resources; а) письменный перевод документации для заседающих органов и других материалов с шести официальных языков Организации и на эти языки; письменный перевод отдельных документов на немецкий язык и связанные с этим услуги, финансируемые из внебюджетных ресурсов;
Foreign-language children who already have pre-existing knowledge of German are now integrated immediately into the regular school, but they receive additional instruction in German (1-2 lessons per week). Дети, которые говорят на иностранном языке и уже изучали ранее немецкий язык, начинают немедленно заниматься в обычной школе, однако посещают дополнительные занятия на немецком языке (1-2 урока в неделю).
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
You know, now that she's German. Особенно, после того как она стала немкой.
I was also rather entangled with a possessive German female. У меня тогда были достаточно запутанные отношения с одной немкой.
Or are you still keen on the German? Или ты всё ещё увлечён немкой?
She was German, she brought the cold with her. Она бьла немкой и всегда напускала на себя холод
I don't want to be German. Я не хочу быть немкой.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
The gendarmes had been reinforced by the 6th Company of the German 750th Infantry Regiment with artillery support. На помощь жандармерии была отправлена 6-я рота 750-го пехотного полка Вермахта с артиллерией.
It was one of the first battles of the Invasion of Poland, of the Second World War and one of the few Polish victories of that campaign, as well as the first German defeat of the conflict. Это было одно из первых сражений немецкой армии в Польше во Второй Мировой войне и одна из немногих польских побед, а также первое поражение вермахта.
Massacre on Bracka Street - a series of murders, arson and other serious violations of the wartime law committed by soldiers of the German Wehrmacht during attempts to unblock the section of Jerozolimskie Avenue held by the insurgents in Warsaw. Бойня на улице Братской - ряд убийств, поджогов и других серьезных нарушений военного права, которые совершали солдаты немецкого Вермахта во время попыток разблокировки удерживаемого повстанцами варшавского участка Аллей Иерусалимских (Aleje Jerozolimskie).
The end of this regime with the capitulation of the German Wehrmacht (army) on 8 May 1945 enabled the return to a constitution based on the respect of human rights on the territory of the Federal Republic of Germany. После краха империи, наступившего с капитуляцией германского вермахта (армии) 8 мая 1945 года, стало возможным возвращение к конституции, основанной на уважении прав человека на территории Федеративной Республики Германии.
The operation was conducted in order to cross the road to retreat to a group of German armies "E" from Greece to central Europe. Целью операции было предотвращение попытки отхода группы армий «Е» вермахта из Греции в Восточную Европу.
Больше примеров...
German (примеров 54)
Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Puff notes that the Hamburg Museum has a model depicting the spread of the fire. Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Пуфф отмечает, что в Гамбургском музее представлена модель, показывающая распространение огня по время пожара.
In 2006, it grew by only 2.2%, while growth rates of only 2.1% and 1.9% can be expected for 2007 and 2008, respectively, according to a recent forecast by the German Economic Research Institutes. В 2006 году она выросла лишь на 2,2%, в то время как на 2007 и 2008 год можно ожидать лишь 2,1% и 1,9% роста соответственно, согласно недавнему прогнозу German Economic Research Institutes.
Masur made his ATP main draw debut at the 2016 German Open in the doubles draw, partnering Cedrik-Marcel Stebe. Мазур совершил свой дебют в АТР на турнире 2016 German Open в паре вместе с Седриком-Марселем Штебе.
IUFRO was founded as the "International Union of Forest Experiment Stations" in 1892 by three members: the Association of German Forest Experiment Stations, and the experiment stations of Austria and Switzerland. Союз был основан 17 августа 1892 года в г. Эберсвальде (Германия) как «International Union of Forest Experiment Stations» тремя членами-основателями: Association of German Forest Experiment Stations и двумя экспериментальными станциями Австрии и Швейцарии.
A number of German wine auctions are held each year, where the premier German wine producers auction off some of the best young wines, as well as some older wines. Немецкие винные аукционы (англ. German wine auctions) - проводимые ежегодно аукционы, на которых производители вина из Германии продают лучшие сорта молодого вина, а также некоторые сорта старого вина.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
The Special Rapporteur is grateful to the German and Netherlands Governments for their full cooperation and the assistance they extended to her during her mission. Специальный докладчик хотела бы поблагодарить правительства Германии и Нидерландов за их всестороннее сотрудничество и оказанную помощь, способствующую успешному выполнению ее миссии.
The German delegation explained that its proposal to amend Article 11.1 was prompted by a difference of opinion with the IRU on the status of falsified certificates of termination. Делегация Германии разъяснила, что ее предложение о внесении поправок в статью 11.1 обусловлено различием во взглядах с МСАТ по вопросу о статусе поддельных свидетельств о прекращении операции МДП.
However, at the end of that statement the German delegation appealed for the prompt and full establishment of the Tribunal for the Law of the Sea, and I feel duty-bound to associate myself with that appeal and to endorse it strongly. Однако в конце этого выступления делегация Германии призвала к скорейшему и полноценному созданию Трибунала по морскому праву, и я считаю своим долгом присоединиться к этому призыву и решительно поддержать его.
When, exceptionally, cases of illicit traffic in dangerous wastes come to light - such as occurred with certain German exports to Albania, Portugal and Romania - there is a procedure and a special fund to secure their repatriation. Что касается исключительных случаев незаконной торговли опасными отходами - например, имевших место случаев контрабанды таких отходов из Германии в Албанию, Румынию и Португалию, - то Германия располагает процедурой и специальным фондом для возвращения таких отходов.
The Nahe was one of the last few German wine regions to develop significant plantings, being planted nearly six centuries after the Romans first cultivated the Mosel region. Наэ один из нескольких последних винодельческих регионов Германии в которых развивались плантации и был засажен почти шесть веков спустя того, как римляне впервые культивировали регион Мозель.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
The Prosecutor considered that it was important for the case to be deferred to the Tribunal because the German investigation involved legal and factual issues which had implications for other investigations being carried out concurrently by the Prosecutor. По мнению Обвинителя, производство по этому делу было необходимо передать Трибуналу, поскольку проводимое Германией расследование сопряжено с юридическими и фактическими вопросами, имеющими значение для других расследований, параллельно проводимых Обвинителем.
For example, if one of the parties had its place of business in Germany, the other party would know that German law and any declarations made by Germany would apply and that there was no need to look further. Например, если у одной из сторон коммерческие предприятия находятся в Гер-мании, то другая сторона знает, что в данном случае будет применяться германское право, а также любые заявления, сделанные Германией, и искать еще чего-то нет смысла.
The Act applied solely to German citizens, citizens of the European Union and the citizens of countries that had concluded a reciprocity agreement with Germany, namely the United States of America and Canada. Этот Закон применяется только к гражданам Германии, гражданам стран Европейского союза, а также к гражданам стран, заключивших договоры о взаимности с Германией, а именно: Соединенных Штатов Америки и Канады.
The pacts were intended to prevent western or Soviet powers from gaining influence in the Baltic States and thus encircling Germany (non-aggression pact with Lithuania was concluded in March after the 1939 German ultimatum to Lithuania regarding the Klaipėda Region). Для Германии цель договора состояла в том, чтобы помешать влиянию западных держав (Великобритании и Франции) и СССР на прибалтийские государства (договор о ненападении с Литвой был уже заключён в марте 1939 года после немецкого ультиматума по поводу Клайпеды и аннексии Германией Клайпедского края).
Place de l'Europe, Kirchberg Kirchberg's modern look Kirchberg with the Modern Art Museum Located close to the German border in northeastern Luxembourg, Vianden is a small hilly town in a picturesque setting on the River Our. Кирхберг, площадь Европы Кирхберг, современный вид Музей современного искусства Вианден - небольшой город в живописном месте на берегу реки Оур, недалеко от границы с Германией на северо-востоке Люксембурга.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
This trial was a turning point in German history. Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ.
As German Chancellor Gerhard Schroeder said on 7 August, "Skinheads are not Germany". Как заявил 7 августа канцлер ФРГ Герхард Шрёдер: «бритые затылки - это не Германия».
Eckart von Klaeden has served as a Member of the German Bundestag since 1994. Ганс Дитрих Геншер, Германия - занимал пост Министра иностранных дел ФРГ в период с 1974 по 1992 гг.
In 2012, German President Joachim Gauck and Czech President Václav Klaus jointly visited Lidice, a Czech village razed to the ground by German forces in 1942, heralding a leap in Czech-German rapprochement. В 2012 году федеральный президент ФРГ Йоахим Гаук и президент Чехии Вацлав Клаус совместно посетили Лидице, чешский посёлок, разрушенный до основания германскими войсками в 1942 году, что ознаменовало тенденцию в сближении Чехии и Германии.
With federal elections due in Germany this autumn, much will be said about the nature of German conservatism. В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
German organized a parish school for the children. О. Герман организовал приходскую школу для детей.
In late 1997 Fr. German returned to the United States and was assigned to the parish in Old Forge, Pennsylvania. В конце 1997 года о. Герман возвратился в Соединенные Штаты и был назначен в приход в Олд Фордж, штат Пенсильвания.
The members of the sub-commission were Hilal Mohamed Sultan Al-Azri, Indurlall Fagoonee, Noel Newton St. Claver Francis, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Yuri Borisovitch Kazmin and Philip Alexander Symonds. Членами подкомиссии стали: Хилаль Мохамед Султан аль-Азри, Индурлалл Фагуни, Ноэль Ньютон Сент-Клавер Франсис, Михай Сильвиу Герман, Абу Бакар Джаафар, Юрий Борисович Казмин и Филип Александер Саймондс.
Consequently, the composition of the Sub-commission is as follows: Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, Lawrence Folajimi Awosika, Galo Carrera Hurtado, Peter F. Croker, Indurlall Fagoonee, Mihai Silviu German and Yong-Ahn Park. Соответственно, состав подкомиссии является следующим: Лоренс Фоладжими Авосика, Алешандри Тагори Медейрус ди Албукерки, Михай Силвиу Герман, Гало Каррера Уртадо, Питер Ф. Крокер, Пак Ён Ан и Индурлалл Фагуни.
We call this guy the German. А этого мы зовем Герман.
Больше примеров...