Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
Windows Vista only supports American English, French, German and Spanish (International Sort). Клиент для Windows Vista поддерживает только английский, французский, немецкий и испанский языки.
Our partner as for window hardware and fitting is Roto FrankAG, a leading German manufacturing company. Партнером по фурнитуре выступает ведущий немецкий производитель - компания Roto FrankAG.
In 2006, German outfit VfB Stuttgart were interested in him but Urawa refused to release him. В 2006 году в нём был заинтересован немецкий клуб «Штутгарт», но «Урава» отказалась продать его.
He considered that such a development raised some serious legal concerns, as the German was not one of the UNECE official languages. По его мнению, в связи с этим возникают некоторые серьезные правовые вопросы, поскольку немецкий язык не является одним из официальных языков ЕЭК ООН.
The German astronaut Thomas Reiter and his Russian colleague went for a five-hour-long walk in space last weekend. "The Earth is incredibly beautiful", both of them said after their walk. Немецкий астронавт Томас Райтер и его российский коллега совершили в прошлый уик-энд пяти-часовую "прогулку" в космосе. "Земля невероятно красива", - заявили они оба после этой "прогулки".
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
A German seller, the plaintiff, delivered hygienic products under an exclusive sales agreement to a Dutch buyer, the defendant. Истец, германский продавец, поставил ответчику, голландскому покупателю, гигиенические продукты в соответствии с соглашением об эксклюзивной купле - продаже.
The UK is in full agreement with the German paper in placing seismic sensors in the category of sensors that are best used in conjunction with others. СК полностью согласно с тем, что германский документ помещает сейсмические датчики в категорию датчиков, которые лучше использовать в комбинации с другими.
With 17 new terms added and 6 terms modified, the German glossary now had 375 entries. После того как в него были добавлены 17 новых терминов, а 6 терминов были изменены, германский глоссарий в настоящее время включает 375 статей.
In its capacity as project management agency, it manages over 650 million euro in research on behalf of German federal ministries. В дополнение к этому Германский центр авиации и космонавтики управляет средствами приблизительно около 500 миллионов евро, которые поступают в немецкие фонды от Европейского космического агентства, а также получает более чем 650 миллионов евро, предназначенных для проведения исследований от имени немецкого федерального министерства.
At the beginning of 1939 the People's Commissariat for Foreign Trade was informed that a special German representative, Herr Schnurre, was leaving for Moscow for the purpose of these negotiations. При этом с германской стороны была выражена готовность пойти на ряд уступок. В начале 1939 года Наркомвнешторг был уведомлен о том, что для этих переговоров в Москву выезжает специальный германский представитель г. Шнурре.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
As in a German person who tends livestock? Немец, который смотрит за овцами?
If a German asks him for directions, he'd be trapped! Так что если немец на улице спросит у него дорогу, он пропал.
Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth. Когда литературно образованный немец ныряет в предложение - это последний раз, когда вы его видите, пока он не вынырнет на другой стороне своей Атлантики с глаголом в зубах.
There's all sorts here... French, German, Yanks, Spanish of course, and a Scot by the name of Jimmy. Тут всякие: француз, немец, янки, испанцы, конечно.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
They don't understand me when I speak German. Они меня не понимают, когда я говорю по-немецки.
He is of German and Austrian descent on his father's side but does not speak German. Курт имеет немецкое и австрийское происхождение по линии отца, но не говорит по-немецки.
You read the word "circle" in German on the Scrabble rack, and that gave you the idea. Вы прочитали на подставке для Скраббла слово "круг" по-немецки, и Вам пришла в голову идея.
Why the hell do you speak German? Почему ты говоришь по-немецки?
They all speak German? Вы все говорите по-немецки?
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
The 156th Infantry Division (German: 156. 156-я пехотная дивизия (Третий Рейх) (нем. 156.
Participating judges had discussed the German experience in implementing the Convention as well as provisions of national legislation. Принявшие в нем участие судьи обсудили накопленный в Германии опыт в области осуществления Конвенции, а также положения национального законодательства.
The Old New Synagogue or Altneuschul (Czech: Staronová synagoga; German: Altneu-Synagoge) situated in Josefov, Prague, is Europe's oldest active synagogue. Staronová synagoga, нем. Altneu-Synagoge) - старейшая действующая синагога Европы, расположенная в Праге, в квартале под названием Йозефов.
The Gemeindewachkörper (German: Community Security Body) are the municipal police forces of communities in Austria. Муниципальная полиция (нем. Gemeindesicherheitswache) - муниципальная полиция некоторых общин в Австрии.
It analyzed the role and areas of work for Governmental action and policies in this field and reviewed examples of national and sub-regional initiatives, such as the German Logistics Masterplan or the Freight Logistics Action Plan initiated by the European Commission. В нем анализируются роль и направления работы правительств, а также стратегии в этой области и содержится обзор примеров национальных и субрегиональных инициатив, таких, как принятый в Германии
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
In case of misunderstandings, the German language shall be used. В случае непонимания, будет использоваться немецкий язык.
Schools offered bilingual teaching of individual subjects, and the German language was taught by teachers from Germany; music, art and physical education were all taught in German. Школы обеспечивают двуязычное обучение отдельным предметам, а немецкий язык преподают учителя из Германии; обучение музыке, искусству и физической культуре ведется на немецком языке.
It was understood, however, that the Secretary-General of the United Nations would have translations of the Annexes made in English and Russian once the Agreement itself entered into force and that the Secretary-General of CCNR would do the same for the German translation. Однако при этом понимается, что сразу по вступлении соглашения в силу Генеральный секретарь ООН обеспечит перевод приложений на английский и русский языки, а генеральный секретарь ЦКСР - на немецкий язык.
The most common foreign language chosen is increasingly English (the most popular first foreign language in 23 of the 25 member states of the European Union which do not have English as the language of instruction), followed by French and German. Подавляющее числе учащихся в качестве второго языка выбирают английский язык (наиболее популярный язык среди учащихся 23 из 25 стран ЕС, где образование ведется не на английском языке), менее популярными языками являются французский язык и немецкий язык.
German has also declined in relative importance, and only French is gaining in terms of numbers of speakers. Несколько ослабил свои позиции немецкий язык, и лишь французский язык стал более распространенным.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
I was also rather entangled with a possessive German female. У меня тогда были достаточно запутанные отношения с одной немкой.
Or are you still keen on the German? Или ты всё ещё увлечён немкой?
It's better if she's German. Лучше чтобы она была немкой.
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
And a German one at that! Да еще и немкой!
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
It was one of the first battles of the Invasion of Poland, of the Second World War and one of the few Polish victories of that campaign, as well as the first German defeat of the conflict. Это было одно из первых сражений немецкой армии в Польше во Второй Мировой войне и одна из немногих польских побед, а также первое поражение вермахта.
Initially they wore a 'jump jacket' modelled on the German Fallschirmjäger jacket. Изначально они носили «прыжковые куртки», скроенные по образцу курток десантников вермахта.
While people at home suffered I served German girls to whom soldiers and Waffen SS were admitted nightly under scientific supervision. Мои сограждане страдали, а я прислуживал немецким девушкам, к которым каждую ночь под наблюдением врачей приводили военных из вермахта и СС.
The end of this regime with the capitulation of the German Wehrmacht (army) on 8 May 1945 enabled the return to a constitution based on the respect of human rights on the territory of the Federal Republic of Germany. После краха империи, наступившего с капитуляцией германского вермахта (армии) 8 мая 1945 года, стало возможным возвращение к конституции, основанной на уважении прав человека на территории Федеративной Республики Германии.
The operation was conducted in order to cross the road to retreat to a group of German armies "E" from Greece to central Europe. Целью операции было предотвращение попытки отхода группы армий «Е» вермахта из Греции в Восточную Европу.
Больше примеров...
German (примеров 54)
According to "German Bürgerlichem Gesetzbuch" Nero AG grants the End User the right of restitution in a transaction of distance selling. В соответствии с "German Bürgerlichem Gesetzbuch" Nero AG гарантирует конечному пользователю право на возврат при проведении сделок дистанционных покупок.
1998: OZ obtained ISO 9001 Certification, issued by the German KBA board. OZ was the first Italian company to obtain this type of certification on its entire production cycle. 1998: компания получила сертификат качества ISO 9001 от German KBA и стала первой итальянской компанией, которая получила такой сертификат на весь производственный цикл.
In Germany, the song debuted at No. 7 on the German Singles Chart and reached No. 2 in its 3rd week on the German Singles Chart, where it stayed for 3 consecutive weeks. В Германии песня дебютировала в под номером семь в German Singles Chart и заняла второе место на третьей неделе German Singles Chart, где она пробыла в течение трех недель подряд.
German Americans (German: Deutschamerikaner) are Americans who have full or partial German ancestry. Американцы немецкого происхождения или Американские немцы (англ. German American, нем. Deutschamerikaner) - граждане Соединённых Штатов Америки, имеющие полное или частичное немецкое происхождение.
The German Reference Corpus is often referred to by other names, such as Mannheim corpora, IDS corpora, COSMAS corpora and the corresponding German translations. Мангеймский корпус немецкого языка имеет несколько альтернативных названий, таких как German Reference Corpus, IDS corpora, COSMAS corpora.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
As German Champion, Oldenburg won the right to play in the EuroLeague, during the next season of 2009-10. Как чемпион Германии «Ольденбург» получил право играть в Евролиге в сезоне 2009/2010.
Either she will succeed with it, or it will become a monumental disgrace for Germany and a disaster for the German economy. Либо она с ним справится, либо он станет монументальным позором для Германии и катастрофой для немецкой экономики.
Indeed, it was with this in mind that we worked in the Western Group last year to put together some proposals that were tabled in September 1996, which were referred to yesterday by the German Ambassador and have been picked up subsequently. Собственно, памятуя об этом, мы в Западной группе работали в прошлом году над тем, чтобы объединить некоторые предложения, которые были представлены в сентябре 1996 года, которые упоминались вчера послом Германии и которые впоследствии были отобраны.
Now that's the German way of doing things. Вот как делают в Германии.
The installation of the German unit was carried out within the framework of equipment modernization and quality improvement program of "BMK" for the current year. Thus we were told in the plant's press service. Работы по монтажу установки, изготовленной в Германии, были проведены в рамках реализации программы модернизации оборудования и повышения качества продукции ОАО "БМК" на текущий год, сообщили в пресс-службе комбината.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
The most problematic regions are Prague and North Bohemia (near the German border). Наиболее сложная ситуация складывается в Праге и в Северной Богемии (вблизи от границы с Германией).
With respect to technical cooperation, her delegation supported the comments of the German, Greek and Japanese representatives to the effect that the current text established a careful balance that the new paragraph 8 proposed by Thailand would undoubtedly upset. В отношении технического сотрудничества Соединенное Королевство поддерживает замечания, сделанные Германией, Грецией и Японией о том, что новый пункт 8, предложенный Таиландом, нарушит тщательную сбалансированность нынешнего текста.
On 12 May 1915, five contemporary German stamps, overprinted "Russisch-Polen", by the Imperial Printing Works in Berlin, were first issued for use in the German occupied area. 12 мая 1915 года для обращения на занятых Германией землях были впервые пять немецких почтовых марок того периода с надпечаткой «Russisch-Polen» («Русская Польша»), сделанной императорской типографией в Берлине.
The Expert Meeting was organized by the German Association for Public and Private Welfare and hosted by Germany as a European initiative to the regional follow-up to the World Summit for Social Development in Copenhagen. Это совещание экспертов было организовано Немецкой ассоциацией по обеспечению общественного и индивидуального благосостояния и проводилось Германией в качестве европейской инициативы в рамках последующих мероприятий по итогам Копенгагенской всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
a) DIN 38414-20: German standard methods for the examination of water, waste water and sludge - Sludge and sediments - Part 20: Determination of 6 polychlorinated biphenyls а) DIN 38414-20: Разработанные Германией стандартные методы анализа воды, стоков и шлама - шлам и отложения - часть 20: Обнаружение 6 полихлорированных дифенилов
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
The Privatisation Agency was set up in accordance with the German Treuhand model, which guaranteed the highest degree of independence. Агентство по вопросам приватизации было создано по модели Ведомства по управлению имуществом в новых землях ФРГ, гарантирующей наивысшую степень независимости процесса.
In 2012, German President Joachim Gauck and Czech President Václav Klaus jointly visited Lidice, a Czech village razed to the ground by German forces in 1942, heralding a leap in Czech-German rapprochement. В 2012 году федеральный президент ФРГ Йоахим Гаук и президент Чехии Вацлав Клаус совместно посетили Лидице, чешский посёлок, разрушенный до основания германскими войсками в 1942 году, что ознаменовало тенденцию в сближении Чехии и Германии.
Already a year later in 1950, West German national team coach Sepp Herberger intended to invite Posipal to join the squad for Germany's first international game after World War II, but officials found out that Posipal had a Romanian citizenship and no German. В 1950 году тренер национальной сборной ФРГ Зепп Хербергер намеревался пригласить Позипаля в команду для первой международной игры Германии после Второй мировой войны, но чиновники узнали, что у Позипаля нет немецкого гражданства.
With federal elections due in Germany this autumn, much will be said about the nature of German conservatism. В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться.
The British proposed a key length of 48 bits, while the West Germans wanted stronger encryption to protect against East German spying, so the compromise became a key length of 56 bits. Англичане предложили 48-битовую длину ключа, в то время, как в ФРГ требовали более сильное шифрование, чтобы обеспечить защиту от восточногерманской разведки; в итоге страны сошлись на 56-битном ключе.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
German organized a parish school for the children. О. Герман организовал приходскую школу для детей.
Consequently, the composition of the Sub-commission is as follows: Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, Lawrence Folajimi Awosika, Galo Carrera Hurtado, Peter F. Croker, Indurlall Fagoonee, Mihai Silviu German and Yong-Ahn Park. Соответственно, состав подкомиссии является следующим: Лоренс Фоладжими Авосика, Алешандри Тагори Медейрус ди Албукерки, Михай Силвиу Герман, Гало Каррера Уртадо, Питер Ф. Крокер, Пак Ён Ан и Индурлалл Фагуни.
Hermann Wilhelm Leopold Ludwig Wissmann, after 1890 Hermann von Wissmann (4 September 1853 - 15 June 1905), was a German explorer and administrator in Africa. Герман фон Висман (Hermann Wilhelm Leopold Ludwig Wissmann, с 1890 года von Wissmann; 4 сентября 1853 - 15 июня 1905) - германский исследователь Африки и колониальный губернатор.
In 1842, along with 20 other representatives of the German nobility, Prince Hermann founded the "Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas". В 1842 году князь Герман цу Вид вместе с 20 другими представителями немецкого дворянства основал общество по защите немецких иммигрантов в Техасе («Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas»).
His father was Herman Alexander Neumann, originally from the German city of Bromberg (now in Poland) who had emigrated with his family to London at the age of 15. Его отец - Герман Александр (родился в Бромберге, ныне Быдгощ) со своей семьей переехал в Лондон, когда ему было 15 лет.
Больше примеров...