Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
Christoph Maria Herbst, (born 1966), German actor and comedian. Хербст, Кристоф Мария (род. 1966) - немецкий актёр и комик.
Karjalainen moved up to German Formula BMW for 2004, and stayed in the same series for 2005. Карьялайнен перешёл в немецкий чемпионат Формула-БМВ в 2004 и остался в серии в 2005.
When, in February 1942, the German navy introduced the four-rotor Enigma for communications with its Atlantic U-boats, this traffic became unreadable for a period of ten months. Когда в феврале 1942 года немецкий военно-морской флот принял на вооружение новую четырёхроторную Enigma для связи с атлантическими подводными лодками, трафик стал нечитаемым в течение десяти месяцев.
Would it be a problem for you to be ruled by the German Kaiser? А вам мешал бы немецкий кайзер в роли монарха?
In addition to Departmental accounts in the six official languages, and thanks to the information centres, accounts are also maintained in Czech, German, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak and Slovenian, among other national languages. Благодаря информационным центрам аккаунты Департамента существуют не только на шести официальных языках, но и, в частности, на таких языках, как чешский, немецкий, польский, португальский, румынский, словацкий и словенский.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
By the 9th, the German fleet had returned to port. 9 сентября германский флот вернулся в порты.
German equity was approximately 70 percent. Германский собственный капитал составлял 70 %.
Bosnia and Herzegovina, observing that the German Institute for Human Rights acts as an independent human rights institution, asked Germany to elaborate on its activities and obligations. Босния и Герцеговина, заметив, что Германский институт прав человека действует в качестве независимого правозащитного учреждения, просила Германию представить подробную информацию о его деятельности и обязанностях.
Hermann Wilhelm Leopold Ludwig Wissmann, after 1890 Hermann von Wissmann (4 September 1853 - 15 June 1905), was a German explorer and administrator in Africa. Герман фон Висман (Hermann Wilhelm Leopold Ludwig Wissmann, с 1890 года von Wissmann; 4 сентября 1853 - 15 июня 1905) - германский исследователь Африки и колониальный губернатор.
The civil ceremony was performed in the Red Hall of the castle by Karl von Wendel, the German Emperor being the first of the witnesses present to sign the marriage act. Гражданская церемония была проведена в Красном зале замка Карлом фон Венделем, а германский император Вильгельм II, кузен Марии, первым из присутствующих свидетелей подписал акт о браке.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
The German came to me every night. Немец приходить ко мне каждую ночь.
What's so important about a German? Почему вы думаете, что он немец?
A romantic drama set in post-war Berlin, The Good German, starring Cate Blanchett and Clooney, was released in late 2006. Производство романтической драмы «Хороший немец», действие которой происходит в послевоенном Берлине, с Кейт Бланшетт и Джорджем Клуни в главных ролях было завершено в 2006 г...
A German from Grodno. Я немец, из Гродно.
That makes you German. А значит, немец.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
It's just that I haven't spoken German in Paris in so long... Просто я так давно не говорила по-немецки в Париже...
He is of German and Austrian descent on his father's side but does not speak German. Курт имеет немецкое и австрийское происхождение по линии отца, но не говорит по-немецки.
But I speak German. Но могу и по-немецки.
And though I couldn't speak proper German, I felt like a German. Я очень хорошо говорю по-немецки, но чувствую себя немцем.
because the German - it would be Fernsehen. Мы знаем, что могло бы быть - по-немецки это "фернзиер".
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
Additionally, there are national cup competitions, most notably the DFB-Pokal (German Cup) and DFL-Supercup (German Supercup). Кроме того, среди национальных кубковых соревнований, есть Кубок Германии (нем. DFB-Pokal), Кубок немецкой лиги (нем. DFB-Ligapokal) и Суперкубок Германии (нем. DFL-Supercup).
Starting in May 1897 German stamps with the overprint "Deutsch-Südwest-Afrika" and one year later "Deutsch-Südwestafrika" were used. С мая 1897 года германские почтовые марки с надпечаткой нем. «Deutsch-Südwest-Afrika» («Германская Юго-Западная Африка»), а годом позже - «Deutsch-Südwestafrika».
The party slogan abbreviation was "SRK," which officially stood for "Solidarity, Rights and Comradeship," (German: "Solidarität, Recht und Kameradschaft") but in practice meant Slivovitz, Rum and Kontusovka. Лозунгом партии стала аббревиатура «SRK», официально расшифровывавшаяся как «солидарность, справедливость и товарищество» (нем. Solidarität, Recht und Kameradschaft), а на практике - сливовица, ром и контушовка.
The Swiss Literary Archives (SLA - Schweizerische Literaturarchiv) in Bern collects literary estates in all four national languages of Switzerland (German, French, Italian and Romansh language). Швейцарский литературный архив (нем. Schweizerisches Literaturarchiv) в Берне собирает литературные произведения на всех национальных языках Швейцарии (немецкий, французский, итальянский, романшский).
Heinrich Heine University Düsseldorf (HHU) (German: Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf) was founded in 1965 as the successor organisation to Düsseldorf's Medical Academy of 1907. Крупнейшими образовательными учреждениями Дюссельдорфа являются: Университет им. Генриха Гейне (нем. Heinrich-Heine-Universität), основанный в 1907 как академия практической медицины и получивший статус университета в 1965.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
Federal departments and the federal Länder were sent a German translation of this chapter. Федеральным ведомствам и властям земель был препровожден текст этой главы, переведенный на немецкий язык.
(b) Modify the references to the work on the German text of CEVNI as to avoid the possible interpretation that with revision five German would become the fourth official language for CEVNI. Ь) изменить ссылки на работу над текстом ЕПСВВП на немецком языке во избежание возможного толкования, в соответствии с которым при пятом пересмотре немецкий язык якобы становится четвертым официальным языком ЕПСВВП.
The use of languages in the country (Luxemburgish as the language of oral communication and French and German for written communication) and traditional literacy methods (German as a starting point for learning to write) pose a real challenge. Владение языками страны (люксембургским диалектом как языком устного общения, французским и немецким как языками письменного общения) и традиционные пути обучения грамоте (немецкий язык как исходная точка обучения письменности) являются, безусловно, нелегкой задачей.
German, from Hanover. Немецкий язык, из Ганновера.
Each year 2003-2006, DSW "launched" the German edition of UNFPA's State of the World Population Report. Ежегодно на протяжении периода 2003-2006 годов Фонд «торжественно представлял» переведенный на немецкий язык доклад ЮНФПА о народонаселении мира.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
Or are you still keen on the German? Или ты всё ещё увлечён немкой?
His German wife Claire managed to get him released, and they finally became exiles in Shanghai, where Bliss had a cousin. Его жене Клэр, которая была немкой, удалось добиться освобождения мужа, и они бежали в Шанхай, где жил двоюродный брат Блисса.
She was German, she brought the cold with her. Она бьла немкой и всегда напускала на себя холод
I don't want to be German. Я не хочу быть немкой.
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union, and if you are in need of political asylum, a tolerance or an limited residence permit. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и в наличииполитического убежища нуждаетесь в полученииограниченного срока пребывания.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
It's no time to be a German officer's plaything. Сейчас не время быть игрушкой для утех офицера Вермахта.
The main German striking force was the XLVII Panzer Corps, with one and a half SS Panzer Divisions and two Heer Panzer Divisions. Основной ударной силой немцев был XLVII танковый корпус с двумя танковыми дивизиями СС и две танковые дивизии Вермахта.
Each and every cowardly attack on soldiers of the German Wehrmacht by criminal and malicious gangs also in the future will be met with relentless retaliation. Каждое трусливое и коварное нападение подлых польских бандитов на солдат немецкого вермахта будет и в будущем строго караться.
While people at home suffered I served German girls to whom soldiers and Waffen SS were admitted nightly under scientific supervision. Мои сограждане страдали, а я прислуживал немецким девушкам, к которым каждую ночь под наблюдением врачей приводили военных из вермахта и СС.
In the first days of August, German troops in Mokotów - both SS and police units, as well as the Wehrmacht - repeatedly made trips to terrorize the Polish civilian population. В первые дни августа немецкие отряды на Мокотове - подразделения СС, полиции и Вермахта - несколько раз совершали карательные вылазки против польского гражданского населения.
Больше примеров...
German (примеров 54)
In retirement, he wrote an autobiographical account of his work at Bletchley Park entitled Herivelismus and the German Military Enigma. На пенсии он написал автобиографический доклад о своей работе в Блетчли-парке под названием Herivelismus and the German Military Enigma.
During the denazification period, he served on the U.S. Army's Operational History (German) Section. После войны и процесса денацификации он стал членом Operational History (German) Section в «историческом отделе» американской армии.
Chechen Chinese Chuvash Cornish Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French... Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French Frisian Galician Georgian German Greek Greenlandic Guaran? Bokm? l Norwegian Bosnian Brazilian Portuguese Bulgarian Burmese Byelorussian Cambodian Cantonese Cape Verdean Creole Catalan Cebuano Chamorro... Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French Frisian Galician Georgian German Greek Greenlandic Guaran?
IUFRO was founded as the "International Union of Forest Experiment Stations" in 1892 by three members: the Association of German Forest Experiment Stations, and the experiment stations of Austria and Switzerland. Союз был основан 17 августа 1892 года в г. Эберсвальде (Германия) как «International Union of Forest Experiment Stations» тремя членами-основателями: Association of German Forest Experiment Stations и двумя экспериментальными станциями Австрии и Швейцарии.
To the Spanish-speaking neighbors, the settlement was known as Campo Alemán (English: German Field). Испаноязычным соседям поселение было известно как Самро Alemán (англ. German Field, Немецкое поле).
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
This is not compatible with German law. Это не согласуется с законодательством Германии.
Indeed, it was with this in mind that we worked in the Western Group last year to put together some proposals that were tabled in September 1996, which were referred to yesterday by the German Ambassador and have been picked up subsequently. Собственно, памятуя об этом, мы в Западной группе работали в прошлом году над тем, чтобы объединить некоторые предложения, которые были представлены в сентябре 1996 года, которые упоминались вчера послом Германии и которые впоследствии были отобраны.
The German Government's support for the AOSIS protocol is most gratifying. Поддержка правительством Германии протокола, предложенного Союзом малых островных государств, достойна самой глубокой благодарности.
He had realized the change denoted by the march of German soldiers to Paris in 1814, and the happy future opened up for Germany. Он осознавал те перемены, которые влечёт для будущего Германии, поход немецких солдат к Парижу в 1814 году.
At this point they began to learn of the complicated changing situation in East Africa, with British and German interests scrambling to stake their claims, and a second relief expedition under Frederick John Jackson. Здесь они узнали о сложных изменениях в ситуации в Восточной Африке, где столкнулись интересы Великобритании и Германии, а также о второй спасательной экспедиции под руководством Фредерика Джексона.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
Mr. RAO (India) said he had no substantive objections to including the paragraph and thought the German amendment added clarity. Г-н РАО (Индия) говорит, что он по существу не возражает против включения этого пункта и счи-тает, что предложенная Германией поправка вносит дополнительную ясность.
With respect to technical cooperation, her delegation supported the comments of the German, Greek and Japanese representatives to the effect that the current text established a careful balance that the new paragraph 8 proposed by Thailand would undoubtedly upset. В отношении технического сотрудничества Соединенное Королевство поддерживает замечания, сделанные Германией, Грецией и Японией о том, что новый пункт 8, предложенный Таиландом, нарушит тщательную сбалансированность нынешнего текста.
Against the background of the German project to implement integrated border management in Lebanon, the border management sub-group is chaired by the head of the German project. С учетом реализации Германией проекта по установлению режима комплексного пограничного контроля в Ливане председателем подгруппы по пограничному контролю назначен руководитель этого германского проекта.
Mr. Mollmann said that, like the representative of the United States, he was neither willing nor able to support the Austrian and German proposal. Делегация страны оратора не может принять предложение, выдвинутое Австрией и Германией, не нарушив этого согласия.
The proximity of the hotel to the Czech and German borders makes it the perfect choise for travellers. We offer our guests peace and quiet as well as rest before the further journey. Близость границ с Германией и Чехией влияет на то, что расположение гостиницы очень удобное для всех отправляющихся за границу.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
In 1969 he moved to Munich (German Federal Republic), remaining nevertheless a citizen of Argentina. В 1969 году уехал в Мюнхен (ФРГ), однако остался гражданином Аргентины.
The Privatisation Agency was set up in accordance with the German Treuhand model, which guaranteed the highest degree of independence. Агентство по вопросам приватизации было создано по модели Ведомства по управлению имуществом в новых землях ФРГ, гарантирующей наивысшую степень независимости процесса.
Appia suites historical residence stands on the hill under Prague Castle next to US and German embassies, five minutes walk from Charles Bridge. Апартаменты «Аппиа» находятся в ул. Шпорка (Sporkovа ulicе) в квартале Мала Страна, рядом с Посольством ФРГ и США в тихой зоне с минимальным автомобильным движением.
In 1961, President Ayub Khan paid a first state visit to West Germany, meeting with German president Heinrich Lübke and Chancellor Konrad Adenauer. В 1961 году президент Пакистана Мухаммед Айюб Хан совершил первый государственный визит в Западную Германию, где встретился с президентом ФРГ Генрихом Любке и федеральным канцлером Конрадом Аденауэром.
February 13 German reunification: An agreement is reached for a two-stage plan to reunite Germany. 13 февраля - Объединение Германии: подписано соглашение о двухэтапном плане воссоединения ФРГ и ГДР.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
Fr. German arrived during Great Lent of 1991. О. Герман приехал в Великий Пост 1991 года.
German organized a parish school for the children. О. Герман организовал приходскую школу для детей.
In late 1997 Fr. German returned to the United States and was assigned to the parish in Old Forge, Pennsylvania. В конце 1997 года о. Герман возвратился в Соединенные Штаты и был назначен в приход в Олд Фордж, штат Пенсильвания.
The Sub-commission is composed of the following members: Messrs. Croker, Fagoonee, German, Kalngui, Park, Pimentel and Tamaki. В состав подкомиссии вошли следующие члены: г-да Кроукер, Фагуни, Герман, Кальнги, Пак, Пиментел и Тамаки.
In 1868, shortly after the 1601 journal of the Dutch East India Company ship Gelderland had been rediscovered, the German ornithologist Hermann Schlegel examined an unlabelled pen-and-ink sketch in it. В 1868 году вскоре после повторного открытия бортжурнала корабля «Гелдерланд» с Голландской Ост-Индской компании 1601 года Герман Шлегель в этом документе исследовал чернильный эскиз птицы.
Больше примеров...