Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
Since the reunification of Germany, all German citizens are issued German passports. С момента объединения Германии, все граждане этой страны получили на руки немецкий паспорт нового образца.
He said you were the only one who spoke German. Он говорил, что вы единственная знаете немецкий.
My German friend found her alive, - but it's complicated. Мой немецкий друг нашел ее живой, но там все сложно.
Now I know how that German movie producer felt. Теперь я понимаю, как чувствовал себя тот немецкий продюсер.
Coventry was going to get bombed, because they'd broken the German code, but didn't want the Germans to know that, so they let it happen anyway. Ковентри будут бомбить, потому что они расшифровали немецкий код, но не хотели, чтобы немцы знали об этом, - ...и потому не помешали бомбордировке.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
The German Centre for the Control of Drug Abuse has studied the possibilities and the problems involved in reaching selected target groups. Германский центр по борьбе со злоупотреблением наркотиками изучил возможности и проблемы, связанные с охватом отдельных целевых групп.
By telex of 13 April, the French buyer changed his order once again, a change which the German seller stated that it could not accept for short-term deliveries. Телексом от 13 апреля французский покупатель вновь изменил свой заказ, причем настолько, что германский продавец заявил, что не может его принять по причине необходимости обеспечения поставок в короткий срок.
Nevertheless, I would like to say a few words on the various remarks made, although I think my German colleague really made the one important but simple point to dispel all the confusion. Тем не менее я хотел бы сказать несколько слов относительно высказанных различных замечаний, хотя я думаю, что мой германский коллега поистине высказал один важный, но простой тезис, чтобы развеять всякую путаницу.
The German Afrikakorps has surrendered. Германский африканский корпус сдался.
German Cameroon (German: Kamerun) was an African colony of the German Empire from 1884 to 1916 in the region of today's Republic of Cameroon. Германский Камерун (нем. Kamerun) - бывшая западноафриканская колония Германской империи, существовавшая в период 1884-1916 гг., на землях современной Республики Камерун.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
No, Sir, I am German. Нет, сэр, я немец.
There's a German guy who's a regular. И там был немец, который регулярно появляется.
Tell me, would a German betray a friend if his life were threatened? Скажите мне, стал бы немец предавать друга, если его жизни угрожают?
And if a French or a German learns the Russian language and decides to live here? Ну вот, если француз, какой, ну или немец... русский язык выучит и здесь жить захочет.
The Viipuri castle was ruled by a German count, Johann, who had served the king of Sweden, Gustav Vasa. Комендантом выборгского замка в то время был граф Иоганн, немец на службе у шведского короля Густава Васы.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
Another neighbour heard men leaving and thought they were German voices. Другая соседка слышала разговор уходящих мужчин, и ей показалось, что говорили по-немецки.
"Ja" German for yes. Я: По-немецки тоже "Да".
He is a 6'1 junior from Columbus who plays lacrosse, speaks conversational German, and for the past three summers worked as a greeter at Abercrombie. Он в 6'1 классе из Колумбуса, играет в лакросс, говорит свободно по-немецки, так как последние три лета работал зазывалой в Аберкромби.
So, can you speak German? Ну... а ты говоришь по-немецки?
Mr. Kinkel (Germany) (spoke in German; interpretation furnished by the delegation): I congratulate you, Mr. President, on your election. Г-н Кинкель (Германия) (говорит по-немецки; устный перевод обеспечивается делегацией): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
The party slogan abbreviation was "SRK," which officially stood for "Solidarity, Rights and Comradeship," (German: "Solidarität, Recht und Kameradschaft") but in practice meant Slivovitz, Rum and Kontusovka. Лозунгом партии стала аббревиатура «SRK», официально расшифровывавшаяся как «солидарность, справедливость и товарищество» (нем. Solidarität, Recht und Kameradschaft), а на практике - сливовица, ром и контушовка.
Fox tossing (German: Fuchsprellen) was a popular competitive blood sport in parts of Europe in the 17th and 18th centuries, which involved throwing live foxes and other animals high into the air. Бросание лисицы (нем. Fuchsprellen) было распространённым состязательным развлечением (кровавой забавой) в некоторых частях Европы в XVII и XVIII веках и заключалось в подбрасывании живых лисиц и прочих животных как можно выше в небо.
The Abgeordnetenhaus of Berlin (House of Representatives) (German:) is the state parliament (Landtag) of Berlin, Germany according to the city-state's constitution. Палата депутатов Берлина (нем. Abgeordnetenhaus von Berlin) является законодательным органом (ландтагом) земли и столицы Германии - Берлина, согласно уставу города.
The Theologische Realenzyklopädie (TRE) is a German encyclopedia of theology and religious studies. Реальная теологическая энциклопедия (нем. Theologische Realenzyklopädie, (TRE)) - энциклопедия теологии и религиоведения на немецком языке.
Dorothea von Rodde-Schlözer (née Schlözer; 18 August 1770 - 12 July 1825) was a German scholar and the first woman to receive a doctor of philosophy degree in Germany. Доротея фон Родде-Шлёцер (нем. Freifrau Dorothea von Rodde-Schlözer, в девичестве Шлёцер, 18 августа 1770 - 12 июля 1825) - немецкий учёный, первая женщина получившая степень доктора философии в Германии.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
The United Nations Information Centre in Bonn translated into German several press releases and backgrounders relating to the work of the Convention's bodies. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бонне перевел на немецкий язык несколько пресс-релизов и информационных бюллетеней, касающихся работы различных органов Конвенции.
In the same year, it was translated into German along with several other novels and short stories by Faulkner. В том же году он был переведен на немецкий язык, так же, как и несколько других романов и рассказов Фолкнера.
(c) German (extrabudgetary) 1650639797 с) Немецкий язык (внебюджетные ресурсы)
They were set in Russian, although two other versions of the work exist with the texts all back-translated from Russian either into their original languages or into German. Стихотворения звучат по-русски, хотя две другие версии существуют с текстами, переведёнными с русского либо на их первоначальные языки, либо на немецкий язык.
Do you understand German? Ты понимаешь немецкий язык?
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
His German wife Claire managed to get him released, and they finally became exiles in Shanghai, where Bliss had a cousin. Его жене Клэр, которая была немкой, удалось добиться освобождения мужа, и они бежали в Шанхай, где жил двоюродный брат Блисса.
I don't want to be German. Я не хочу быть немкой.
Now I have to be a German girl. Теперь я должна стать немкой
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
And a German one at that! Да еще и немкой!
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
During the German occupation of France in 1940, he managed to escape to the United States via Lisbon with the help of Varian Fry and the International Rescue Committee. В июне 1940 года во время Французской кампании быстро продвигавшегося вермахта его освободили, и Гейден бежал в США через Лиссабон благодаря помощи Вариана Фрая и Международного комитета спасения.
Colonel Moeller, of the German Wehrmacht. Полковник Мюллер, офицер Вермахта.
Each and every cowardly attack on soldiers of the German Wehrmacht by criminal and malicious gangs also in the future will be met with relentless retaliation. Каждое трусливое и коварное нападение подлых польских бандитов на солдат немецкого вермахта будет и в будущем строго караться.
According to Sudoplatov, the training of German saboteurs was taking place in the foothills of the Carpathian Mountains where the group led by the intelligence officer Kuznetsov, who was disguised as a Wehrmacht lieutenant, was working. Согласно Судоплатову, тренировки немецких диверсантов проходили в предгорьях Карпат, где действовала группа разведчика Кузнецова, работавшего под видом старшего лейтенанта вермахта.
A total of 3,769 awards of all classes were made; of which 437 were to members of the German armed forces and 142 to those of Romania. Всего было вручено 3769 орденов Креста Победы, из которых 437 военнослужащим немецкого вермахта и 142 военнослужащим вооруженных сил Румынии.
Больше примеров...
German (примеров 54)
But after two years with the marque and varied successes (two victories and a failed attempt at the 24 Hours of Le Mans), he moved on to the German Touring Car Championship, the DTM, driving for Mercedes-Benz and Opel. Но через два года, после переменного успеха в кузовных гонках (две победы и неудачная попытка в 24 часах Ле-Мана), он перешёл в GTCC (German Touring Car Championship), он же DTM, где принимал участие в составе Mercedes-Benz и Opel.
In the 20th century the Inner German Border divided the Lappwald, following the old Brunswick-Prussian boundary. В ХХ веке внутренняя немецкая граница (en:Inner German Border) разделила Лаппвальд, следуя старой брауншвейг-прусской границе.
(A direct translation of the balloon for those who're still curious isn't possible; therefore just a short explanation: Mark's field of studies is electrical engineering, in German Elektrotechnik, abbreviated as ET. (Точный перевод надписи в "пузырьке" невозможен, попробуем передать общий смысл: Марк изучает проектирование электроники в Немецком Электротехническом институте (German Elektrotechnik, сокращенно ET).
Retrieved 27 July 2014. "(article in German)" (in German). Архивировано 28 июля 2012 года. (article in German) (нем.) (недоступная ссылка).
A number of German wine auctions are held each year, where the premier German wine producers auction off some of the best young wines, as well as some older wines. Немецкие винные аукционы (англ. German wine auctions) - проводимые ежегодно аукционы, на которых производители вина из Германии продают лучшие сорта молодого вина, а также некоторые сорта старого вина.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
In the Bundesliga the team coached by Max Merkel continued its success, winning the German Cup in 1964. В Бундеслиге команда тренера Макса Меркеля продолжила успешно выступать, выиграв кубок Германии в 1964 году.
The rehabilitation of feeder roads, which is being undertaken by WFP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the German Agency for Technical Cooperation, has provided short-term employment for thousands of people from the local communities. Восстановление подъездных путей, которым занимаются ВПП, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Общество по техническому сотрудничеству Германии, дает кратковременную работу тысячам людей из местных общин.
Under German law it is possible to treat candidates for housing differently in order to maintain balanced community structures; this serves to integrate different population groups and therefore aims at reducing discrimination. В соответствии с законодательством Германии существует возможность дифференцированно рассматривать заявки кандидатов на получение жилья, с тем чтобы обеспечивать сбалансированность внутри общин; речь идет о стремлении добиться интеграции различных групп населения и тем самым сократить дискриминацию.
The Nahe was one of the last few German wine regions to develop significant plantings, being planted nearly six centuries after the Romans first cultivated the Mosel region. Наэ один из нескольких последних винодельческих регионов Германии в которых развивались плантации и был засажен почти шесть веков спустя того, как римляне впервые культивировали регион Мозель.
On December 14, 1994, Colonel Trofimoff and Metropolitan Iriney were arrested and interrogated by the German Federal Police, or Bundeskriminalamt, based on the mentioned sketch. 14 декабря 1994 года полковник Трофимов и митрополит Ириней были арестованы и допрошены Федеральной криминальной полицией Германии, которая вышла на Трофимова на основании показаний Митрохина.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
In 2007, the German cooperation agency launched a project to monitor the protection and conservation of the demarcated territories. В 2007 году в сотрудничестве с Германией был инициирован проект по реализации последующих мероприятий для защиты и сохранения демаркированных территорий.
The CHAIRPERSON, thanking the German representative, said that the dialogue between Germany and the Committee was ongoing and further discussion would take place in the near future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, поблагодарив представителя Германии, отмечает, что диалог между Германией и Комитетом продолжится и дальнейшие обсуждения состоятся в ближайшем будущем.
Woodrow Wilson, asking for a declaration of war against Germany, said, We have no quarrel with the German people. Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: «У нас нет вражды к немецкому народу.
The men of the Wawelberg Group knew that, to overcome German military superiority in the area, they had to cut the rail and telegraph links between Upper Silesia and Germany. Личный состав группы чётко понимал, чтобы преодолеть германское превосходство в регионе, нужно перерезать железнодорожное сообщение, телефонную и телеграфную связь между Верхней Силезией и Германией.
The cases of the now-unified German Democratic Republic and the Federal Republic of Germany and the still-divided Republic of Korea and Democratic People's Republic of Korea serve as precedents for parallel representation of divided nations in the United Nations. Ситуации с ныне воссоединившимися Германской Демократической Республикой и Федеративной Республикой Германией и еще разъединенными Республикой Корея и Корейской Народно-Демократической Республикой - это случаи, служащие примером параллельного представительства разъединенных стран в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
We are grateful to the German Government for its tremendous contribution to that undertaking. Признательны правительству ФРГ за его большой вклад в это мероприятие.
The annual supplementary contribution to the core budget by the Government of Germany, amounting to 1.5 million German marks, has also been received. Был также получен ежегодный дополнительный взнос в основной бюджет от правительства Германии в размере 1,5 млн. марок ФРГ.
The consular department of the German embassy has introduced strict requirements regarding the documents that must be submitted when a driver applies for a visa. Консульским отделом посольства ФРГ введены жесткие требования относительно документов, которые подаются при открытии виз водителям, а именно:
First Secretary of German Embassy in Russia Jasper Vick has highly evaluated the meeting and the conference. Высокую оценку проведенному мероприятию дал Первый секретарь Посольства ФРГ в РФ Яспер Вик.
In December 2010, the National Centre for Human Rights and the Central Penal Correction Department, in conjunction with the German Embassy in Uzbekistan, gave a presentation of the booklet, which was attended by around 100 staff of the prison system. В декабре 2010 года НЦПЧ, ГУИН совместно с Посольством ФРГ в Узбекистане проведена презентация брошюры с участием около 100 работников пенитенциарной системы.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
The members of the sub-commission were Hilal Mohamed Sultan Al-Azri, Indurlall Fagoonee, Noel Newton St. Claver Francis, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Yuri Borisovitch Kazmin and Philip Alexander Symonds. Членами подкомиссии стали: Хилаль Мохамед Султан аль-Азри, Индурлалл Фагуни, Ноэль Ньютон Сент-Клавер Франсис, Михай Сильвиу Герман, Абу Бакар Джаафар, Юрий Борисович Казмин и Филип Александер Саймондс.
In December 1966, German in Milan signed a contract with a small firm CDI to release the records, thus becoming the first performer from behind the "iron curtain", which was recorded in Italy. В декабре 1966 года в Милане Герман заключила контракт с небольшой итальянской фирмой CDI (Compania Discografica Italiana) на выпуск пластинки и стала первой исполнительницей из-за «железного занавеса», сделавшей записи в Италии.
In 1854 German biologist Hermann Schlegel was the first to conjecture Mosasaurus had flippers instead of normal feet. В 1854 году немецкий биолог Герман Шлегель был первым, кто предположил, что мозазавры имели ласты вместо ног.
Grete (Henry-)Hermann (March 2, 1901 - April 15, 1984) was a German mathematician and philosopher noted for her work in mathematics, physics, philosophy and education. Грета Герман (нем. Grete Hermann, 2 марта 1901, Бремен - 15 апреля 1984, Бремен) - немецкий математик и философ, известная своими работами в области математики, физики, философии и образования.
His father was Herman Alexander Neumann, originally from the German city of Bromberg (now in Poland) who had emigrated with his family to London at the age of 15. Его отец - Герман Александр (родился в Бромберге, ныне Быдгощ) со своей семьей переехал в Лондон, когда ему было 15 лет.
Больше примеров...