| English and German, also a "1st". | Английский и немецкий языки - отлично. |
| In 2007, the German guitarist Axel Rudi Pell recorded his version on his album Diamonds Unlocked. | В 2007 году немецкий гитарист Axel Rudi Pell записал кавер-версию песни на его альбоме Diamonds Unlocked. |
| German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI) used the Eye Tracking Glasses to create Talking Places - the prototype of an interactive city guide. | Немецкий центр исследований искусственного интеллекта (DFKI) использовал очки ETG в проекте Talking Places - разработки прототипа интерактивного гида по городу. |
| On 9 July 1961 Panagiotis Kanellopoulos as Deputy Prime Minister in Konstantinos Karamanlis' government and German Vice-Chancellor Ludwig Erhard signed the protocols of Greece's Treaty of Association with the European Economic Community (EEC). | С 9 июля 1961 года Панайотис Канеллопулос, в качестве вице-премьер-министра Греции в правительстве Константиноса Караманлиса, и немецкий вице-канцлер Людвиг Эрхард подписали протоколы Договора Греции об ассоциации с Европейским экономическим сообществом (ЕЭС). |
| Can you do a German accent? | Ты умеешь делать немецкий акцент? |
| 1834: The German Customs Union is formed. | В 1834 году создан Германский таможенный союз. |
| German National Committee of the International Lithosphere Project (since 1986). | Германский национальный комитет Международного проекта по литосфере (с 1986 года). |
| In the latter situation, the claimant can sue in any German court and have ELA apply to the substance of the complaint. | В последнем случае истец может подавать иск в любой германский суд с применением закона ЭЛА по существу искового заявления. |
| These include the Indian Business and Professional Council; the British Business Group; the French Business Council; and the German Business Council. | К ним относятся Индийский деловой и профессиональный совет, Британская деловая группа, Французский деловой совет и Германский деловой совет. |
| Prototype of this model - German 3-mast school bark built at the beginning of XX century. | Прототип этой модели - германский трехмачтовый учебный барк постройки начала ХХ века. |
| One is German, one is Japanese. | Один - немец, второй - японец. |
| So you are German or so you have studied in Germany. | Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии. |
| I'm Dutch, not German. | Я датчанин, не немец... |
| Or French or German. | Или француз, или немец. |
| And when the German closes their eyes at night and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, it will be with thoughts of us that they are tortured with. | И когда немец будет ложиться спать, подсознательно мучаясь по поводу того зла, что он сделал, мысли о нас будут его главными мучителями. |
| For some reason he always spoke in German. | Но почему-то он всегда говорит по-немецки. |
| More or less it's a German fax. | Ну, как сказать, тут по-немецки. |
| First, you speak Greek like a Greek and German like a German. | Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки. |
| Gut pretended to be German, he talked in German to my father. | Кишка немцем прикидывался, вот отец ему по-немецки и навтыкал. |
| Remember I speak German perfect. | Помните, я говорю по-немецки, в совершенстве. |
| This council was elected from a list of candidates set up by the factory leader and the German Labour Front overseer (Betriebsobmann). | Совет избрался из списка кандидатов, составленного вождем предприятия и смотрителем (нем. Betriebsobmann) от Германского трудового фронта. |
| The Swiss Literary Archives (SLA - Schweizerische Literaturarchiv) in Bern collects literary estates in all four national languages of Switzerland (German, French, Italian and Romansh language). | Швейцарский литературный архив (нем. Schweizerisches Literaturarchiv) в Берне собирает литературные произведения на всех национальных языках Швейцарии (немецкий, французский, итальянский, романшский). |
| Luxembourg railway station (Luxembourgish: Gare Lëtzebuerg, French: Gare de Luxembourg, German: Bahnhof Luxemburg) is the main railway station serving Luxembourg City, in southern Luxembourg. | Gare Lëtzebuerg, фр. Gare de Luxembourg, нем. Bahnhof Luxemburg) - главная железнодорожная станция Люксембурга. |
| In the 1870s, the restaurant "Under the Alpine Rose" was opened in the building, later named "Alpine Rose" (German: «Alpenrose»). | В 1870-х годах в здании был открыт ресторан «Под Альпийской розой», позднее получивший название «Альпийская роза» (нем. «Alpenrose»). |
| The Theologische Realenzyklopädie (TRE) is a German encyclopedia of theology and religious studies. | Реальная теологическая энциклопедия (нем. Theologische Realenzyklopädie, (TRE)) - энциклопедия теологии и религиоведения на немецком языке. |
| I teach boxing and German in such a school, Napoli, in Allenstein. | Я преподаю в одной из таких школ бокс и немецкий язык. |
| Since 1 September 1992, German had been taught as a basic language in 7 schools and as an additional language in 170 schools in areas inhabited by the German minority. | С 1 сентября 1992 года немецкий язык преподается в качестве основного языка в семи школах и в качестве дополнительного языка в 170 школах в районах проживания немецкого меньшинства. |
| In particular, a whole system of support for pupils and students with German as their second language has been established, and special measures and school assistance foster their integration and improve their situation. | Так, создана целая система оказания поддержки ученикам и студентам, для которых немецкий язык является вторым языком, а их интеграции и улучшению их положения способствуют специальные меры и помощь, оказываемая в школах. |
| And if you know German? | А в каких пределах Вы знаете немецкий язык? |
| 'Allemand - German. | (фр.) Это немецкий язык. |
| I was also rather entangled with a possessive German female. | У меня тогда были достаточно запутанные отношения с одной немкой. |
| His German wife Claire managed to get him released, and they finally became exiles in Shanghai, where Bliss had a cousin. | Его жене Клэр, которая была немкой, удалось добиться освобождения мужа, и они бежали в Шанхай, где жил двоюродный брат Блисса. |
| Now I have to be a German girl. | Теперь я должна стать немкой |
| If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. | если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями. |
| And a German one at that! | Да еще и немкой! |
| Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. | Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии. |
| Once the zombies are released, OSS operative and sniper Karl Faireburne, veteran Red Army infantryman Boris Medvedev, Wehrmacht Captain Hermann Wolff, and German occultist Efram Schwaiger are forced to team up in an abandoned village not far from Berlin. | После восстания зомби, оперативник ОСС и американский снайпер Карл Файрберн, ветеран Красной Армии пехотинец Борис Медведев, капитан вермахта Герман Вольфф и немецкий оккультист Эфрам Швайгер вынуждены объединиться в заброшенной деревне недалеко от Берлина. |
| Despite several tactical Polish victories, including the successful cavalry charge at Krojanty on 1 September, and the destruction of a German armored train near Chojnice, the German armies were able to advance quickly. | Несмотря на ряд тактических успехов польских войск, включая бой под Кроянтами, где 1 сентября польская кавалерия нанесла свой знаменитый удар по тылам противника, а также уничтожение немецкого бронепоезда в районе железнодорожной станции Хойнице, наступление вермахта было стремительным. |
| In 1933, Prince Alexander Ferdinand quit the SA and became a private in the German regular army. | В 1933 году принц Александр вышел из СА и стал служить в регулярной армии Вермахта. |
| The operation was conducted in order to cross the road to retreat to a group of German armies "E" from Greece to central Europe. | Целью операции было предотвращение попытки отхода группы армий «Е» вермахта из Греции в Восточную Европу. |
| 1998: OZ obtained ISO 9001 Certification, issued by the German KBA board. OZ was the first Italian company to obtain this type of certification on its entire production cycle. | 1998: компания получила сертификат качества ISO 9001 от German KBA и стала первой итальянской компанией, которая получила такой сертификат на весь производственный цикл. |
| In 1969 after a tour with his past band called Stonewall, the British-born singer John Lawton went to live in Germany, where he met Peter Hesslein, Dieter Horns, Peter Hecht and Joachim Reitenbach, who were members of a band called The German Bonds. | В 1969 году британский певец Джон Лоутон, после гастролей с его прошлой группой под названием Stonewall отправился жить в Германию, где встретился с Питером Хесслейном, Дитером Хорнсом, Питером Хехтом и Йоахимом Рейтенбахом, которые были членами группы под названием The German Bonds. |
| German Romanticism and Its Institutions 1991, ed. | Немецкий романтизм и его институты/ German Romanticism and Its Institutions 1993. |
| In the 20th century the Inner German Border divided the Lappwald, following the old Brunswick-Prussian boundary. | В ХХ веке внутренняя немецкая граница (en:Inner German Border) разделила Лаппвальд, следуя старой брауншвейг-прусской границе. |
| German Americans (German: Deutschamerikaner) are Americans who have full or partial German ancestry. | Американцы немецкого происхождения или Американские немцы (англ. German American, нем. Deutschamerikaner) - граждане Соединённых Штатов Америки, имеющие полное или частичное немецкое происхождение. |
| Since 2001, annual International Weeks Against Racism (German: Internationale Wochen gegen Rassismus) developed in Germany - the main organisers of this campaign are the German NGOs Interkultureller Rat in Deutschland and Gesicht Zeigen. | Начиная с 2001 года, ежегодная международная неделя против расизма (немецкий: Internationale Wochen gegen Rassismus) проводится в Германии - главные организаторы этой кампании - немецкие НПО Interkultureller Rat in Deutschland и Gesicht Zeigen. |
| Japan had an example of unconditional surrender in the German Instrument of Surrender. | Примером безоговорочной капитуляции для Японии был акт капитуляции Германии. |
| Since 2005, when the European Union introduced its Emissions Trading System, German industry has achieved massive gains in market share, despite energy prices having risen much faster than in the US and elsewhere. | Начиная с 2005 года, когда Европейский Союз ввел свою систему торговли квотами на выбросы, немецкая промышленность добилась получения значительной доли этого рынка, несмотря на то что цены на энергию росли в Германии гораздо быстрее, чем в США и других странах. |
| In the thematic priority area of environment and energy, UNIDO arranged the International Conference on Renewable Energy in Africa in April 2008 in Dakar, Senegal, in cooperation with the African Union, the Government of Senegal and the German Federal Ministry for Economic Cooperation. | В тематической приоритетной области "Окружающая среда и энергетика" ЮНИДО совместно с Африканским союзом, правительством Сенегала и Федеральным министерством экономического сотрудничества Германии организовала Международную конференцию по возобновляемым источникам энергии в Африке, которая была проведена в апреле 2008 года в Дакаре, Сенегал. |
| France introduced the higher tariff first, persuading West Germany to join them-even while the French hoped to win a larger share of the profitable German chicken market after excluding U.S. chicken. | Франция первой установила повышенную пошлину, чтобы убедить Западную Германию присоединиться, при этом французы надеялись завоевать большую долю рынка Германии за исключением американской курицы. |
| In 2002, for example, HABITAT as an institution and the Executive Director participated in a German conference on Urbanisation. | Например, в 2002 году Программа Хабитат и ее Директор-исполнитель приняли участие в организованной Германией конференции по проблеме урбанизации. |
| At long last, they say, German leaders can use the unrestricted sovereignty Germany acquired with reunification in 1990. | Они говорят, что только теперь германские лидеры могут воспользоваться неограниченным суверенитетом, полученным Германией в результате воссоединения, состоявшегося в 1990 году. |
| During World War II, Austria was part of the German Reich and in May 1942 Mexico declared war on Germany after the destruction of two Mexican oil tankers in the Gulf of Mexico by German U-boats. | Во время Второй мировой войны Австрия была частью Третьего рейха и в мае 1942 года, после уничтожения двух мексиканских нефтяных танкеров в мексиканском заливе немецкими подводными лодками, Мексика провозгласила войну с Германией. |
| JS1 noted that an NGO Coalition comprised of 100 organisations was set up in 1996 under the auspices of the German Child Welfare Organisation, which since then has been monitoring the implementation of Germany's obligations under the CRC. | В СП1 отмечено, что в 1996 году была создана Коалиция НПО, в состав которой вошли 100 организаций, под руководством Германской организации по обеспечению благосостояния детей, которая с тех пор осуществляет мониторинг за выполнением Германией обязательств, предусмотренных КПР32. |
| In West Germany, the song was a no. 1 hit and was used as the theme to West German TV's coverage of the 1984 Olympics, alluding to East Germany's participation in the Soviet-led boycott of the games. | В Западной Германии песня стала хитом номер один, и использовалась западногерманским телевидением как тема при освещении летних Олимпийских игр 1984 года, намекая на бойкот игр Восточной Германией под давлением СССР. |
| German Chancellor Angela Merkel is an honorary member of the club. | Канцлер ФРГ Ангела Меркель является почётным членом клуба. |
| The annual supplementary contribution to the core budget by the Government of Germany, amounting to 1.5 million German marks, has also been received. | Был также получен ежегодный дополнительный взнос в основной бюджет от правительства Германии в размере 1,5 млн. марок ФРГ. |
| In December 2010, the National Centre for Human Rights and the Central Penal Correction Department, in conjunction with the German Embassy in Uzbekistan, gave a presentation of the booklet, which was attended by around 100 staff of the prison system. | В декабре 2010 года НЦПЧ, ГУИН совместно с Посольством ФРГ в Узбекистане проведена презентация брошюры с участием около 100 работников пенитенциарной системы. |
| By the end of 2011, Germany was estimated to have made more than €9 billion out of the crisis as investors flocked to safer but near zero interest rate German federal government bonds (bunds). | По некоторым оценкам, к концу 2011 г. долговой кризис принёс Германии прибыль в более чем €9 млрд, так как инвесторы предпочитали покупать не несущие риска облигации ФРГ с процентной ставкой, близкой к нулю. |
| Passenger trains with shared custom and passport controls, have, so far, shortened the border delay time by a total of six minutes (via Czech and German Railways: Decin to Bad Schandau - 4 minutes in Decin; and 2 minutes in Bad Schandau). | Благодаря общим процедурам таможенной и паспортной проверки в случае пассажирских поездов удалось сократить продолжительность задержки в общей сложности на 6 минут (в рамках Чешских железных дорог и железных дорог ФРГ: Дечин - Бад Шандау (4 минуты в Дечине и 2 минуты в Бад Шандау)). |
| In August 2011, he started the Ukrainian version of Euronews with the support of the vice prime minister of Ukraine, Borys Kolesnikov, and with the advice of Ukrainian deputy Anna German. | В августе 2011 года он открыл украинскую версию Euronews при поддержке вице-премьера Украины Бориса Колесникова и советника Президента Украины Анны Герман. |
| German Gonzalez-Davila Permanent Representative to OECD | Герман Гонсалес-Давила Постоянный представитель в ОЭСР |
| Baltic German astronomer Hermann Struve used the observed changes in the orbits of the Martian moons to determine the gravitational influence of the planet's oblate shape. | Герман Струве использовал наблюдаемые изменения орбит спутников Марса для определения гравитационного воздействия планеты. |
| One December evening in 1993 the artist German Metelev came to the Brusilovskys' home and brought with him three miniature paintings sized 13 x 27 centimetres and about a dozen canvases on frames of the same size. | Декабрьским вечером, 1993 года художник Герман Метелёв приехал в дом Брусиловских и привёз с собой три миниатюрные картины, размером 13 х 27 сантиметров и полтора десятка натянутых на подрамники холстов такого же размера. |
| Among the preferred authors of his youth were the German writer Hermann Hesse and the Swiss-German painter and Bauhaus teacher Paul Klee. | Среди любимых авторов его юности были писатель Герман Гессе и художник и преподаватель Баухауса Пауль Клее. |