Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
Well, the German tourist offered me 5,000 rupees and a game of rubba-dubba. Что ж, немецкий турист предложил мне 5000 рупий и игру рубба-дубба.
Dabo also studied briefly at the Academy of Fine Arts Munich, but the nascent form of German Expressionism did not appeal to him and he moved on to Italy, where he stayed for three years. Дабо также кратко учился в Академии изящных искусств Мюнхена, но зарождающийся немецкий экспрессионизм тоже не увлёк его и он переехал в Италию, где пробыл три года.
The concept of a "picture element" dates to the earliest days of television, for example as "Bildpunkt" (the German word for pixel, literally 'picture point') in the 1888 German patent of Paul Nipkow. Понятие «элемент изображения» относится к самым ранним дням телевидения, например, как «Bildpunkt» (немецкое слово для пиксела, буквально «точка изображения») в 1888 году немецкий патент Пола Нипкова.
If it ends with you yelling at me for not sleeping, that's not a story, that's a German art film. Если это кончится тем, что ты кричишь на меня за то, что я не сплю, это не история, это немецкий артхаус.
German translation (extrabudgetary) Письменный перевод на немецкий язык (внебюджетные средства)
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
It sometimes seems that the only eurozone leader who is willing to face the likely prospect of future debt restructuring is German Chancellor Angela Merkel. Иногда кажется, что единственным лидером еврозоны, кто готов столкнуться вероятной перспективой будущей реструктуризации долгов, является германский канцлер Ангела Меркель.
Here I refer to the statement to be made shortly by my German colleague in Germany's capacity in the presidency of the European Union. Здесь я ссылаюсь на заявление, которое вскоре сделает мой германский коллега от лица Германии как Председателя Европейского союза.
He gained notoriety as a spy for the German Empire and the actual perpetrator of the act of treason of which Captain Alfred Dreyfus was wrongfully accused and convicted in 1894. Приобрел широкую известность как германский шпион и фактический виновник преступления, за которое был осуждён в 1894 году капитан Альфред Дрейфус (см. Дело Дрейфуса).
I certainly agree with what the German Ambassador mentioned, that these discussions should continue in the open, transparently, in a plenary, informal or formal setting, but not go back to limited consultations with groups. Я, конечно, согласен с тем, что упоминал германский посол: эти дискуссии надлежит продолжать открыто, транспарентно, в пленарном составе, в официальном или неофициальном режиме, а не возвращаться к ограниченным консультациям с группами.
At the beginning of 1939 the People's Commissariat for Foreign Trade was informed that a special German representative, Herr Schnurre, was leaving for Moscow for the purpose of these negotiations. При этом с германской стороны была выражена готовность пойти на ряд уступок. В начале 1939 года Наркомвнешторг был уведомлен о том, что для этих переговоров в Москву выезжает специальный германский представитель г. Шнурре.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
Then there was the German who fixed Dad's car. Потом был немец, который починил отцовскую машину.
The German came to me every night. Немец приходить ко мне каждую ночь.
I'm thinking of taking German, since I'm 1/4 German. Я думаю пойти на немецкий, ведь я на четверть немец.
Your father's German, right? Твой отец немец, верно?
Plus, when a German meets a real life Siegfried, that's kind of a big deal. К тому же, какой немец может пройти мимо живого Зигфрида?
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
As far as the Danish minority in Germany is concerned, it was stated that all its members understood Danish and most of them spoke it as well, while they were also all fluent in German. Что касается датского меньшинства в Германии, то было сообщено, что все его члены свободно говорят по-немецки, понимают датский язык и большинство из них хорошо говорят на нем.
Do you speak German, too? Ты тоже говоришь по-немецки?
It's in German, I think. Кажется, это по-немецки.
I don't speak German. Я не... говорить по-немецки.
About 27% of Pixabay's visitors speak English, 20% Spanish, 11% Portuguese, 7% German, and 5% speak French. Примерно 27 % пользователей сайта являются англоязычными, около 20 % говорят по-испански, 11 % по-португальски, 7 % по-немецки и 5 % по-французски.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
From 1891 he was secretary of the German Society for Gynaecology (Deutsche Gesellschaft für Gynäkologie). С 1891 года он был секретарем Немецкого общества гинекологии (нем. Deutsche Gesellschaft für Gynäkologie).
There is made no difference in regard to families with parents not having German nationality. В нем не предусмотрено дифференцированного подхода к семьям, в которых родители не имеют германского гражданства.
Retrieved 27 July 2014. "(article in German)" (in German). Архивировано 28 июля 2012 года. (article in German) (нем.) (недоступная ссылка).
Schoolchildren in Austria are taught to read and write in Standard German (Standarddeutsch, Hochdeutsch) which is the language of business and government in Austria. Школьники в Австрии учатся читать и писать на стандартном австрийском немецком (нем. Standarddeutsch, нем. Hochdeutsch), который является языком бизнеса и власти в Австрии.
The Christmas Flood of 1717 (Dutch: Kerstvloed 1717; German: Weihnachtsflut 1717) was the result of a northwesterly storm, which hit the coast area of the Netherlands, Germany, and Scandinavia on Christmas night of 1717. Рождественское наводнение 1717 года (нидерл. Kerstvloed 1717, нем. Weihnachtsflut 1717) - результат северо-западного шторма, который обрушился на побережья Нидерландов, Германии и Скандинавии Рождественской ночью 1717 года (в ночь с 24 на 25 декабря).
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
The GSL instructors not only teach their students the German language, but they also help them cope with the customs and conventions in their new country. Преподаватели НВЯ не только преподают учащимся немецкий язык, но и помогают им понять обычаи и традиции их новой страны.
Indeed, he gained a strong reputation as a writer of fascist propaganda with his book on the fascist corporate state a notable success that was even translated into German. Вскоре он приобрел прочную репутацию писателя фашистской идеологии и пропаганды, а его книга о фашистском государстве в Болгарии имела значительный успех, и была даже переведена на немецкий язык.
They were set in Russian, although two other versions of the work exist with the texts all back-translated from Russian either into their original languages or into German. Стихотворения звучат по-русски, хотя две другие версии существуют с текстами, переведёнными с русского либо на их первоначальные языки, либо на немецкий язык.
Latest version of CollectionStudio 3.55 was translated into the German language; Thanks to - Frank Winger, sand collector from Federal Republic of Germany. See how to translate to your native language. Последняя версия нашей программы CollectionStudio 3.55 была переведена на Немецкий язык; Большое спасибо - Frank Winger, коллекционера песков из Федеративной Республики Германия.
I commend our Indian colleague for his very thought-provoking speech and share his despair - German is not an official, either, in this house. Я благодарю нашего индийского коллегу за его побуждающую к серьезным размышлениям речь и разделяю его отчаяние - немецкий язык также не является официальным языком в этом доме.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
It's better if she's German. Лучше чтобы она была немкой.
Peter was therefore half German. Елизавета была наполовину немкой.
Did you meet the German? Ты встретилась с немкой?
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
It's no time to be a German officer's plaything. Сейчас не время быть игрушкой для утех офицера Вермахта.
The German 4th Field Army in the center were to "pin down the troops of the Western Front." 4-я полевой армии Вермахта ставилась задача «сковать войска Западного фронта» в центре.
Massacre on Bracka Street - a series of murders, arson and other serious violations of the wartime law committed by soldiers of the German Wehrmacht during attempts to unblock the section of Jerozolimskie Avenue held by the insurgents in Warsaw. Бойня на улице Братской - ряд убийств, поджогов и других серьезных нарушений военного права, которые совершали солдаты немецкого Вермахта во время попыток разблокировки удерживаемого повстанцами варшавского участка Аллей Иерусалимских (Aleje Jerozolimskie).
Colonel Moeller, of the German Wehrmacht. Полковник Мюллер, офицер Вермахта.
From July 17, 1941, the formation of the corps was carried out together with the 48th Tank Division in the Velikiye Luki area, which was occupied by the German 19th Panzer Division. С 17 июля 1941 года формирования корпуса наносят совместно с 48-й танковой дивизией удар по Великим Лукам, которые были заняты 19-й танковой дивизией вермахта.
Больше примеров...
German (примеров 54)
The name of the translation directory must be in English and entirely lowercase (e.g. "German", not "Deutsch"). Имя каталога перевода должно быть английским названием языка и полностью в нижнем регистре (например "german", а не "Deutsch").
Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
The first artist to be signed on the label was Rocky, followed by VOOV, Paul Browse, and Johnny Klimek known as "Effective Force" and Gaby Delgado from DAF and Saba Komossa's "2 German Latinos", and "Neutron 9000". Первыми артистами, кто был записан на лейбле были Пол Броус, и Джонни Климек (Effective Force), «2 German Latinos», и «Neutron 9000».
Chechen Chinese Chuvash Cornish Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French... Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French Frisian Galician Georgian German Greek Greenlandic Guaran? Bokm? l Norwegian Bosnian Brazilian Portuguese Bulgarian Burmese Byelorussian Cambodian Cantonese Cape Verdean Creole Catalan Cebuano Chamorro... Faroese Farsi Fiji Finnish Flemish French Frisian Galician Georgian German Greek Greenlandic Guaran?
A number of German wine auctions are held each year, where the premier German wine producers auction off some of the best young wines, as well as some older wines. Немецкие винные аукционы (англ. German wine auctions) - проводимые ежегодно аукционы, на которых производители вина из Германии продают лучшие сорта молодого вина, а также некоторые сорта старого вина.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
He commended the effective measures adopted by the German authorities to combat the phenomenon and to punish those responsible. В этой связи следует с удовлетворением отметить принятые властями Германии эффективные меры по борьбе с этим явлением и наказанию виновных.
The Committee is encouraged by the establishment of 12 torture rehabilitation centres and welcomes the fact that the German Government contributes to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Комитет выражает удовлетворение в связи с созданием 12 реабилитационных центров для жертв пыток и приветствует тот факт, что правительство Германии вносит взносы в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The International Symposium on Global and European Challenges for Air and Space Law at the Edge of the 21st Century, held under the auspices of the Institute of Air and Space Law of Cologne University and the German Aerospace Centre, was particularly noteworthy in that regard. В этой связи стоит особо упомянуть Международный симпозиум "Глобальные и европейские проблемы в области воздушного и космического права на рубеже XXI века", который был проведен под эгидой Института воздушного и космического права Кёльнского университета и Аэрокосмического центра Германии.
The deeper cause of recent estrangement and national rivalry has been German reunification, which disturbed the bilateral balance. Истинной причиной охлаждения в отношениях между руководимыми ими странами и возобновления национального соперничества является воссоединение Германии, нарушившее двустороннее равновесие.
In the sixteenth German Bundestag, in 2005,613 representatives were elected, 194 of them were women. В последние десятилетия число женщин в Бундестаге Германии постоянно росло.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
The reports also provide appropriate information regarding the German proceedings. Содержатся в них и сведения о делах, связанных с Германией.
In that light, the Polish delegation would like to welcome the fruitful cooperation with our partners from the European Union and its current German presidency. С учетом этого польская делегация хотела бы приветствовать дальнейшее сотрудничество с нашими партнерами по Европейскому союзу и с Германией, занимающей в настоящее время пост его Председателя.
Until 1990, the Inner German Border ran through the western third of the Harz. Через западную треть Гарца до 1990 года шла граница между Восточной и Западной Германией.
The German leader promised to respond to any British invasion of Norway (Plan R 4), perhaps pre-emptively, with a German counter-invasion, but found Quisling's plans for both a Norwegian coup and an Anglo-German peace unduly optimistic. Германский лидер пообещал ответить на любое британское вторжение в Норвегию (план R4) вводом германских войск, возможно даже пойти на превентивное вторжение, но посчитал планы Квислинга о перевороте в Норвегии и мире между Англией и Германией чрезмерно оптимистичными.
In 2012, a German Global Partnership project in Ukraine to modernize the transport and storage complex of the only organization in Ukraine comprehensively managing radioactive sources after import and before export, neared completion. В 2012 году практически была завершена работа по осуществляемому Германией в рамках Глобального партнерства проекту в Украине по модернизации центра по хранению и транспортировке радиоактивных материалов - единственной организации в Украине, обеспечивающей комплексное безопасное обращение с радиоактивными источниками после их импорта и до их экспорта.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
During the biennium 1996-1997, the Government of Germany made its special annual contribution to the core budget, totalling 7 million German marks. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов правительство Германии внесло в основной бюджет свой специальный ежегодный взнос в размере 7 млн. марок ФРГ.
Friedrich Zimmermann, 87, German politician, Minister of the Interior (1982-1989); Minister of Transport (1989-1991). Циммерман, Фридрих (87) - немецкий политик, министр внутренних дел ФРГ (1982-1989), министр транспорта ФРГ (1989-1991).
The GDR still supported the idea of a German nation and the need for reunification. Преамбула конституции ФРГ подчёркивала стремление немецкого народа к воссоединению в едином государстве.
On 26 May 1993, three days before the attack, the German Bundestag had resolved to change the German constitution (the Grundgesetz) to limit the numbers of asylum seekers. За три дня до нападения, 26 мая 1993 года Бундестаг Германии при необходимых 2/3 голосов принял решение изменить Основной закон ФРГ, ограничив количество беженцев.
With federal elections due in Germany this autumn, much will be said about the nature of German conservatism. В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
In December 1966, German in Milan signed a contract with a small firm CDI to release the records, thus becoming the first performer from behind the "iron curtain", which was recorded in Italy. В декабре 1966 года в Милане Герман заключила контракт с небольшой итальянской фирмой CDI (Compania Discografica Italiana) на выпуск пластинки и стала первой исполнительницей из-за «железного занавеса», сделавшей записи в Италии.
One December evening in 1993 the artist German Metelev came to the Brusilovskys' home and brought with him three miniature paintings sized 13 x 27 centimetres and about a dozen canvases on frames of the same size. Декабрьским вечером, 1993 года художник Герман Метелёв приехал в дом Брусиловских и привёз с собой три миниатюрные картины, размером 13 х 27 сантиметров и полтора десятка натянутых на подрамники холстов такого же размера.
Racism! has prepared, with the support of Ukrainian deputy Anna German, a new bill to stiffen penalties for racism, anti-semitism, and xenophobia. Благодаря маршу и поддержке депутата Верховной Рады Украины Анны Герман, был подан законопроект на основе французской версии об ужесточении ответственности за проявления расизма, антисемитизма и ксенофобии.
Among the preferred authors of his youth were the German writer Hermann Hesse and the Swiss-German painter and Bauhaus teacher Paul Klee. Среди любимых авторов его юности были писатель Герман Гессе и художник и преподаватель Баухауса Пауль Клее.
We thought Herman were a good name for a German sausage dog. Мы подумали, что Герман - хорошее имя для такой немецкой собаки-колбаски.
Больше примеров...