| Since 1984, he published several collections of original poems (some are in German or translated into German by the author); in co-authorship with T. I. Silman - prose memoir «We remember» (1993). | Начиная с 1984 года, опубликовал несколько сборников оригинальных стихов (некоторые написаны по-немецки или переведены на немецкий автором); в соавторстве с Т. И. Сильман - мемуарная проза «Мы вспоминаем» (1993). |
| Her lessons included French, German, Italian, and Latin, but she spoke only English at home. | Она изучала французский, немецкий, итальянский и латынь, но дома говорила только на английском. |
| A German seller of watches and measuring instruments sued a Swiss buyer for the payment of the purchase price for hygrometers. | Немецкий продавец часов и контрольно-измерительных приборов возбудил иск против швейцарского покупателя в отношении уплаты закупочной цены за гигрометры. |
| To prove a German scientist right. | Которая докажет, что немецкий ученый прав. |
| Blue Nun is a German wine brand launched by the company H. Sichel Söhne (Mainz) in 1923 with the 1921 vintage, and which between the 1950s and 1980s was a very popular international brand. | Блю Нан - немецкий винный бренд, запущенный компанией Н. Sichel Söhne (Майнц) в 1923-ем с урожаем 1921 года, и который, возможно, был самым крупным международным винным брендом с 1950-х годов по 1980-е. |
| The defendant, a German textile wholesaler, ordered five containers of textile yarn from an Indian manufacturer. | Германский оптовый торговец текстильными изделиями заказал пять контейнеров пряжи у одного индийского изготовителя. |
| The Italian Space Agency and the German Aerospace Center are also part of the study team. | Участниками исследовательской группы являются также Итальянское космическое агентство и Германский аэрокосмический центр. |
| The 17th German Bundestag is made up of 622 members. | 17-й Германский Бундестаг состоит из 622 депутатов. |
| Zagreb cars are similar in their electrical equipment to the German variant. | Эти вагоны по электрическому оборудованию более похожи на германский вариант. |
| From 26 August to 25 November, she lay off Cape Town, but protests against the German consul, Count von Pfeil, led to moving the cruiser back to Lourenço Marques, where she remained from 11 December to 2 February 1897. | С 26 августа по 25 ноября крейсер находился у Кейптауна, но ввиду протестов, которые получал германский консул граф фон Пфейль «Кондор» отправили обратно в Лоуренсу-Маркеш, где он оставался с 11 декабря по 2 февраля 1897. |
| I am German... a pure-bred German. | Я немец... я чистокровный немец. |
| French, English, Irish, German, North American, Scottish, Hungarian. | француз, англичанин, ирландец, немец, североамериканец, шотландец, венгр . |
| And he's German, as well, isn't he? | И он - немец, так ведь? |
| You don't look German. | "ы не похож на немца."ы немец? |
| Among men, the number of wins is led by German Ronald Rauhe and Russian Maxim Opalev, who won the European championships 14 times. | Среди мужчин по количеству побед лидируют немец Рональд Рауэ и россиянин Максим Опалев, побеждавшие на европейских первенствах по 14 раз. |
| First, you speak Greek like a Greek and German like a German. | Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки. |
| I don't know what that is, but if it's German for "cat strangler," then yes. | Не знаю, что за Ицхак, но если это по-немецки "кошачий хор" - то да, ты права. |
| Pretty well. I don't speak German very well. There, I don't have to talk much. | Я плохо говорю по-немецки, ...но там мне не приходится много говорить. |
| Why the hell do you speak German? | Почему ты говоришь по-немецки? |
| I don't speak German. | Извините, я не говорю по-немецки. |
| The channel's name was changed to Erstes Deutsches Fernsehen ("First German Television") on 30 September 1984. | 1 октября 1984 года переименован в «Первое немецкое телевидение» (нем. Erstes Deutsches Fernsehen). |
| The Capitulation of Franzburg (German: Franzburger Kapitulation) was a treaty providing for the capitulation of the Duchy of Pomerania to the forces of the Holy Roman Empire during the Thirty Years' War. | Францбургская капитуляция (нем. Franzburger Kapitulation) - договор подписанный 10 (20) ноября 1627 года, обусловивший капитуляцию герцогства Померания перед войсками Священной Римской империи во время Тридцатилетней войны. |
| Karl Wilhelm Valentiner (22 February 1845 in Eckernförde - 1 April 1931) was a German astronomer. | Карл Вильгельм Валентинер (нем. Karl Wilhelm Valentiner) (22 февраля 1845 в Эккернфёрде - 1 апреля 1931) - выдающийся немецкий астроном. |
| German stamps were first used in German Togo on March 1, 1888 in the form of vorläufer stamps that can be recognized by the "Klein-Popo" and "Lome" cancellation marks. | Германские марки впервые появились в Германском Того 1 марта 1888 года в виде «марок-предшественниц», которые могут быть идентифицированы по оттискам почтовых штемпелей «Кляйн-Попо» и нем. «Lome» («Ломе»). |
| Röstigraben (German pronunciation:; literally "Rösti ditch", also transcribed Röschtigraben in order to reflect the Swiss German pronunciation) is a humorous term used to refer to the cultural boundary between German-speaking and French-speaking parts of Switzerland. | Рёштиграбен (нем. Röstigraben, буквально «ров рёшти») - шутливое название границы между немецкоговорящей и франкоговорящей частями Швейцарии, один из символов культурных различий между франкошвейцарцами и германошвейцарцами. |
| The group decided to use German as the working language. | Неофициальная рабочая группа решила сохранить немецкий язык в качестве своего рабочего языка. |
| The German language is studied intensively and there are international student exchanges. | Углублённо изучается немецкий язык и проводятся международные школьные обмены. |
| Although Henry himself had an excellent knowledge of the German language, most of the documents produced in his office were written in Czech. | Йиндржих отлично знал немецкий язык, но большинство документов при его дворе было написано на чешском языке. |
| Hahnemann conceived of homeopathy while translating a medical treatise by the Scottish physician and chemist William Cullen into German. | Основные идеи гомеопатии появились у Ганемана, когда он переводил медицинский трактат шотландского врача и химика Уильяма Каллена на немецкий язык. |
| Fluency in English and/or French is required; a good working knowledge of German is also required 02-I-DPI-002552-E-BN | Требуется свободно владеть английским и/или французским языком; также требуется хорошо знать немецкий язык на рабочем уровне |
| That's because the Czarina was German. | А потому что царица была немкой. |
| Did you meet the German? | Ты встретилась с немкой? |
| If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union, and if you are in need of political asylum, a tolerance or an limited residence permit. | если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и в наличииполитического убежища нуждаетесь в полученииограниченного срока пребывания. |
| If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. | если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями. |
| Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах. |
| Initially they wore a 'jump jacket' modelled on the German Fallschirmjäger jacket. | Изначально они носили «прыжковые куртки», скроенные по образцу курток десантников вермахта. |
| During the German occupation of France in 1940, he managed to escape to the United States via Lisbon with the help of Varian Fry and the International Rescue Committee. | В июне 1940 года во время Французской кампании быстро продвигавшегося вермахта его освободили, и Гейден бежал в США через Лиссабон благодаря помощи Вариана Фрая и Международного комитета спасения. |
| A total of 3,769 awards of all classes were made; of which 437 were to members of the German armed forces and 142 to those of Romania. | Всего было вручено 3769 орденов Креста Победы, из которых 437 военнослужащим немецкого вермахта и 142 военнослужащим вооруженных сил Румынии. |
| From July 17, 1941, the formation of the corps was carried out together with the 48th Tank Division in the Velikiye Luki area, which was occupied by the German 19th Panzer Division. | С 17 июля 1941 года формирования корпуса наносят совместно с 48-й танковой дивизией удар по Великим Лукам, которые были заняты 19-й танковой дивизией вермахта. |
| On the night of 30 September-1 October 1944, a car carrying two officers and two corporals of the German Army was ambushed by members of the Dutch resistance near the Oldenallerbrug bridge between Putten and Nijkerk. | В ночь на 1 октября 1944 автомобиль с двумя офицерами и двумя капралами из вермахта попал в засаду бойцов движения Сопротивления между Пюттеном и Нийкерком. |
| Here you can find information on our activities and obtain information on the GERMANTIMBER marketing program, the German Timber Promotion Fund and the European Wood Initiative marketing cooperation. | Здесь мы информируем вас о нашей организации и деятельности. Информацию о маркетинговой программе GERMANTIMBER и German Timber Promotion Fund вы можете получить также как и о программе маркетингового взаимодействия European Wood Initiative. |
| In the quarter-finals of the German Masters, Davis lost in an extremely close match with Rod Lawler 5-4. | В четвертьфинале German Masters Дэвис проиграл в очень равном матче Роду Лоулеру 5:4. |
| The first artist to be signed on the label was Rocky, followed by VOOV, Paul Browse, and Johnny Klimek known as "Effective Force" and Gaby Delgado from DAF and Saba Komossa's "2 German Latinos", and "Neutron 9000". | Первыми артистами, кто был записан на лейбле были Пол Броус, и Джонни Климек (Effective Force), «2 German Latinos», и «Neutron 9000». |
| German Romanticism and Its Institutions 1991, ed. | Немецкий романтизм и его институты/ German Romanticism and Its Institutions 1993. |
| In 2015, MacLeod was awarded the International Honorary Web Video Award at the 2015 German Web Video Awards by the European Web Video Academy for his lifetime achievement in influencing the German web video community. | В 2015 году Маклауд был награждён наградой German Web Video Awards от Европейской интернет-видео академии за продвижение YouTube-сообщества в Германии. |
| It has now discontinued the proceedings after a written and oral dialogue with the German Government. | В настоящее время она прекратила рассмотрение данного вопроса после получения от правительства Германии письменной информации и устных ответов, представленных его делегацией. |
| The issuance of stability booklets and the use of loading computer systems have - to the knowledge of the German delegation - already been initiated by industry. | По информации, имеющейся в распоряжении делегации Германии, предприятия отрасли уже приступили к выдаче брошюр по остойчивости и применению компьютерных систем для загрузки. |
| Germany's substantive criminal law has been brought into line with the Rome Statute by the creation of a more or less independent set of rules contained in the German Code of Crimes against International Criminal Law. | Материальное уголовное право Германии было приведено в соответствие с положениями Римского статута путем разработки более или менее самостоятельного свода норм, получившего название немецкого Кодекса преступлений против международного уголовного права. |
| The creation of the Office of Internal Oversight Services by the General Assembly at its forty-eighth session was an important step towards this objective, and the fact that a German has been appointed as the first head of that Office is a mark of confidence in my country. | Создание Управления служб внутреннего надзора по решению сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи стало важным шагом в направлении достижения этой цели, а назначение гражданина Германии на пост первого главы этого Управления выражает доверие к моей стране. |
| On December 14, 1994, Colonel Trofimoff and Metropolitan Iriney were arrested and interrogated by the German Federal Police, or Bundeskriminalamt, based on the mentioned sketch. | 14 декабря 1994 года полковник Трофимов и митрополит Ириней были арестованы и допрошены Федеральной криминальной полицией Германии, которая вышла на Трофимова на основании показаний Митрохина. |
| In 2002, for example, HABITAT as an institution and the Executive Director participated in a German conference on Urbanisation. | Например, в 2002 году Программа Хабитат и ее Директор-исполнитель приняли участие в организованной Германией конференции по проблеме урбанизации. |
| In 1883, New Guinea was divided between the Netherlands, Britain, and Germany; with Australia occupying the German territory in 1914. | В 1883 году Новая Гвинея была разделена между Нидерландами, Великобританией и Германией, а также Австралией, оккупировавшей территорию Германии в 1914 году в ходе Первой мировой войны. |
| It was pointed out that, in accordance with the Bonn/Copenhagen Declarations of 1955, the special interest of the Danish and German minorities in cultivating their religious, cultural and technical ties with Denmark and Germany, respectively, was recognized. | Было отмечено, что в соответствии с Боннской/Копенгагенской декларациями 1955 года признается особая заинтересованность датского и германского меньшинств в развитии своих религий, культурных и технических связей с Данией и Германией, соответственно. |
| In April 1940, the United Kingdom occupied the strategically important Faroe Islands to preempt a German invasion. | Великобритания в апреле 1940 года заняла стратегически важные Фарерские острова, бывшие колонией Дании, для предотвращения их захвата Германией. |
| Due to proximity of the German border (about 1 km), access to the lake was very limited during the Iron Curtain era. | Поскольку до границы с Германией менее километра, в эпоху Железного занавеса доступ к озеру был очень ограничен. |
| This trial was a turning point in German history. | Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ. |
| He was a prisoner of war in the Soviet Union for twelve years, and was released following West German chancellor Konrad Adenauer's visit to Moscow in 1955. | В течение 12-ти лет был военнопленным в СССР, освобождён после визита канцлера ФРГ Конрада Аденауэра в Москву 1955 году. |
| But the scale of her triumph is mainly due to the collapse of her liberal coalition partner, the Free Democratic Party (FDP), which for the first time in the German Federal Republic's history will not be represented in the Bundestag. | Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге. |
| In the year of German reunification (1990), West Germany secured its third World Cup as West and East Germans celebrated together. | В год объединения Германии (1990), Сборная ФРГ стала трёхкратным чемпионом мира, Западная и Восточная Германия этот триумф отмечали вместе. |
| On 4 December 1950, he was appointed president of the West German Federal Office for the Protection of the Constitution (Bundesamt für Verfassungsschutz). | 4 декабря 1950 года О.Йон был назначен президентом только что созданной Федеральной службы защиты конституции Германии (контрразведки ФРГ). |
| After the speech of Herman Lords heard first at the Council applause. new draft legislation expressed Archbishops Kirill of Smolensk and Kaliningrad, Yaroslavl and Rostov Plato and secondary - Berlin and Leipzig German... | После выступления Владыки Германа раздались первые на Соборе аплодисменты. по проекту нового законодательства высказывались архиепископы Смоленский и Калининградский Кирилл, Ярославский и Ростовский Платон и вторично - Берлинский и Лейпцигский Герман... |
| Are you part German Shepard? | Ты причесался как Герман Шепард? |
| With the agreement of Archbishop Alypy, Fr. German Ciuba, then serving in Milwaukee, was invited to become rector. | По договоренности с Архиепископом Алипием о. Герман Чуба, в то время служивший в Милуоки, США, был приглашен стать настоятелем. |
| Hermann Hesse was the one who made me major in German. | Герман Гессе был одним из тех писателей, из-за которых я полюбила Германию. |
| Remember when herman the German ran things? | Помнишь когда немец Герман заправлял делами? |