Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
In order to support national auditors, the German Institute of Public Auditors (IDW) issues German auditing standards that transpose the International Standards on Auditing. В целях оказания поддержки национальным аудиторам Немецкий институт общественных аудиторов (ИДВ) публикует немецкие стандарты аудита, отражающие международные стандарты ревизии.
In 2017 "The Pear Field" will be published in a German translation by Suhrkamp Publishing, Germany. В 2017 году был опубликован немецкий перевод «Грушевого поля» - книга вышла в издательстве Suhrkamp Publishing в Германии.
Johann Gottlob Leidenfrost (27 November 1715 - 2 December 1794) was a German doctor and theologian who first described the scientific phenomenon eponymously named the Leidenfrost effect. Иоганн Готлоб Лейденфрост (нем. Johann Gottlob Leidenfrost; 27 ноября 1715 - 2 декабря 1794) - немецкий врач и теолог, впервые описавший научный феномен, названный впоследствии эффектом Лейденфроста.
German (mother tongue). Немецкий (родной язык).
Germany RAK FTZ's Germany liaison office was established in April 2008 in response to significant interest in the free zone from the German market. Немецкий офис взаимодействия Свободной экономической зоны Рас-эль-Хайма был основан в апреле 2008 г. в ответ на большой интерес к свободной зоне рынка Германии.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
The buyer, a German manufacturer of windows, had ordered from the Italian seller a window manufacturing unit. Покупатель, германский изготовитель окон, заказал у итальянского продавца установку для изготовления окон.
German equity was approximately 70 percent. Германский собственный капитал составлял 70 %.
In 2006 the German Advertising council registered 201 complaints of discrimination against women; in 2007 the figure dropped to 137. В 2006 году германский Совет по вопросам рекламы зарегистрировал 201 жалобу на дискриминацию в отношении женщин; в 2007 году их число уменьшилось до 137.
Beyond it, the Reichstag, the German house of representatives. За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент.
In its capacity as project management agency, it manages over 650 million euro in research on behalf of German federal ministries. В дополнение к этому Германский центр авиации и космонавтики управляет средствами приблизительно около 500 миллионов евро, которые поступают в немецкие фонды от Европейского космического агентства, а также получает более чем 650 миллионов евро, предназначенных для проведения исследований от имени немецкого федерального министерства.
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
[Bobby] As far as we know, the hoodie man is German. Насколько нам известно, человек в толстовке - немец.
No, Sir, I am German. Нет, сэр, я немец.
Who shot 'em? - The German. Кто? - Немец.
That's the German from the train. Это немец из поезда.
Patrick Kolla is German living in Bochum (Germany). Патрик Колла (Patrick Kolla) - немец, живущий в Бохуме, Германия (Bochum, Germany).
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
It's just that I haven't spoken German in Paris in so long... Просто я так давно не говорила по-немецки в Париже...
That sounds great, even in German! Звучит отлично, по-немецки ещё даже лучше!
They speak German, by the way. Кстати, они говорят по-немецки.
I don't speak any German. Я совершенно не говорю по-немецки.
Most of the casings we need we export from a Czech company and nobody there speaks German and we don't speak Czech so we communicate in English. Большая часть нашей продукции изготовляется по заказу одной чешской фирмы, где никто не говорит по-немецки. Мы тоже не знаем чешского, поэтому вынуждены общаться только на английском.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
Text of the treaty (PDF file, (in German)) Текст договора (PDF файл, (нем.))
Later that same year, he purchased a sailplane named the "Lippisch Ente" (Ente is "duck" in German) from Alexander Lippisch and attached rocket motors to it, creating the world's first rocket plane on 11 June. Позже в том же году Опель купил планер Ente (от нем. утка) и добавил к нему ракетных двигателей, создав 11 июня первый в мире реактивный самолёт.
The German novelist Sten Nadolny's The Discovery of Slowness (1983; English translation 1987) takes on the entirety of Franklin's life, touching only briefly on his last expedition. Немецкий писатель Стен Надольны в романе «Открытие медлительности» (нем. Die Entdeckung der Langsamkeit, 1983) описывает жизнь Франклина и лишь кратко - его последнюю экспедицию.
[Walti, in German] We have details of all the trials, but look, no Ruben Locana drug trials in May and June. (нем) У нас есть информация по всем исследованиям, но взгляни... никаких данных по испытаниям препаратов Рубена Локаны за май и июнь.
The Mathematical Research Institute of Oberwolfach (German: Mathematisches Forschungsinstitut Oberwolfach) in Oberwolfach, Germany, was founded by mathematician Wilhelm Süss in 1944. Математический институт Обервольфаха (нем. Mathematisches Forschungsinstitut Oberwolfach) - институт в Обервольфахе, основанный Вильгельмом Зюссом в 1944 году.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
It says you you're sorry you have to teach wretched German. Тут говорится, будто в школе ты заявил... что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык.
It was during this trip that Alfred Bennett learned the German language, a skill that would help him in his future writings on Alpine plant life. Именно во время этой поездки Альфред Беннетт выучил немецкий язык, знание которого поможет ему в будущих исследованиях Альпийской флоры.
Pursuant to this agreement, third-country citizens undertake to learn the German language and to acquire basic knowledge of the Liechtenstein legal order and structure of the State. В соответствии с таким соглашением граждане третьих стран обязуются выучить немецкий язык и получить базовые знания о правовой системе и системе государственного устройства Лихтенштейна.
The use of languages in the country (Luxemburgish as the language of oral communication and French and German for written communication) and traditional literacy methods (German as a starting point for learning to write) pose a real challenge. Владение языками страны (люксембургским диалектом как языком устного общения, французским и немецким как языками письменного общения) и традиционные пути обучения грамоте (немецкий язык как исходная точка обучения письменности) являются, безусловно, нелегкой задачей.
It was also specified that only the heading and the words "VALID TO" in item 8 should be translated into English, French or German if the language in which the certificate was issued was not one of those three languages. Было также указано, что только заголовок и слова "ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДО", содержащиеся в пункте 8, должны переводиться на английский, французский или немецкий язык, если язык, на котором выдается свидетельство, не является одним из этих трех языков.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
There are many things that the Baroness, being German, did not teach you. Есть много вещей, которым баронесса, будучи немкой, вас не научила.
She was German, she brought the cold with her. Она бьла немкой и всегда напускала на себя холод
Well, what happened to the German? А что случилось с немкой?
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union, and if you are in need of political asylum, a tolerance or an limited residence permit. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и в наличииполитического убежища нуждаетесь в полученииограниченного срока пребывания.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
The German 4th Field Army in the center were to "pin down the troops of the Western Front." 4-я полевой армии Вермахта ставилась задача «сковать войска Западного фронта» в центре.
Initially they wore a 'jump jacket' modelled on the German Fallschirmjäger jacket. Изначально они носили «прыжковые куртки», скроенные по образцу курток десантников вермахта.
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии.
Each and every cowardly attack on soldiers of the German Wehrmacht by criminal and malicious gangs also in the future will be met with relentless retaliation. Каждое трусливое и коварное нападение подлых польских бандитов на солдат немецкого вермахта будет и в будущем строго караться.
To aid their integration into the German supply system, they soon adopted the standard Heer model of three regiments. Для обеспечения соответствия штата дивизии немецкой системе снабжения войск она была вскоре переформирована на стандартную для Вермахта трёхполковую структуру.
Больше примеров...
German (примеров 54)
In retirement, he wrote an autobiographical account of his work at Bletchley Park entitled Herivelismus and the German Military Enigma. На пенсии он написал автобиографический доклад о своей работе в Блетчли-парке под названием Herivelismus and the German Military Enigma.
In 2012 he was honored as the first Jazz Ambassador at the Silesian Jazz Festival in Poland, and he also won the German ECHO Jazz award and the Scottish Jazz Award - International category. В 2012 году Эллинг удостоен польской награды Jazz Ambassador на фестивале Silesian Jazz Festival (Польша), а также немецкой награды German ECHO Jazz award и шотландской награды Scottish Jazz Award - International category.
To meet these requirements German Oil Tools GmbH is certificated according to DIN EN ISO 9001:2000 and SCC*2006. Чтобы отвечать этим требованиям, компания German Oil Tools GmbH сертифицирована в соответствии со стандартами DIN EN ISO 9001:2000 и SCC*2006.
Abroad, this new German painting revelation is known under the label "Young German Artists". За рубежом новое германское чудо в области живописи из- вестно под маркой «Young German Artists».
2014: The German Design Council presents Gerd Bulthaup with the German Design Award in the Personality category. 2014: Немецкий совет по дизайну награждает Герда Бультхаупа персональной наградой "German Design Award" в номинации Personality.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
A copy of a contract between an airline and the German government. Копию договора между авиакомпанией и правительством Германии.
Upon the claimant's request, the Higher Regional Court of Hamburg declared this order enforceable in expedited proceedings, according to 1063 (3) and 1041 (2) of the German Code of Civil Procedure. По ходатайству истца Верховный земельный суд в Гамбурге объявил это распоряжение подлежащим обязательному исполнению в порядке ускоренного производства согласно 1063 (3) и 1041 (2) Гражданского процессуального кодекса Германии.
The practical competence proven by a licence issued on this basis is from the German point of view considered as sufficient for the operation of pleasure craft on inland waterways. С точки зрения Германии, наличие практических навыков, подтвержденное удостоверением, выдаваемым на этой основе, считается достаточным условием для предоставления разрешения на управление прогулочным судном на внутренних водных путях.
When it attempted to make the purchase in a Latin American country, the firm Siemens stated that it could not sell to Cuba because, despite being a German company, it followed some United States rules. В связи с планами осуществления закупки в одной из латиноамериканских стран компания "Siemens" отметила: «Мы не можем производить поставки на Кубу, поскольку, хотя и являемся компанией Германии, следуем, тем не менее, ряду норм, принятых в Соединенных Штатах Америки».
Noting that the German associations were ready to provide guarantee coverage for the above-mentioned three categories of goods as soon as the international guarantee chain provided the required insurance coverage, the Working Party requested all associations concerned to take immediate action to re-establish such insurance cover. Приняв к сведению, что объединения Германии готовы обеспечивать гарантийное покрытие по трем вышеупомянутым категориям товаров, как только международная гарантийная система предоставит требуемое страховое покрытие, Рабочая группа просила все заинтересованные объединения предпринять незамедлительные шаги по восстановлению такого страхового покрытия.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
The British had entered the First World War in response to the German violation of Belgian neutrality. Бельгийцы были более склонны к союзу с Великобританией, вступившейся за них во время Первой мировой войны в ответ на нарушение Германией бельгийского нейтралитета.
Consequently, a complaint based on the alleged violation of article 26 with respect to those rights is inadmissible due to the German reservation. Следовательно, жалоба, основанная на предполагаемом нарушении статьи 26 в связи с указанными правами, является неприемлемой в силу сделанной Германией оговорки.
Over and above the human rights commitment, reflected in budget figures, the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development in 2004 anchored the human rights approach in German development policy. Помимо бюджетных обязательств, связанных с защитой прав человека, федеральное министерство экономического сотрудничества и развития закрепило в 2004 году правозащитные принципы и в проводимой Германией политике в области развития.
This is exactly what happened to Germany under the same conditions when the East German State, known as the German Democratic Republic, was established and came under Soviet control, while the West German State, or Federal Republic of Germany, came under American control. То же самое - и в тех же условиях - произошло с Германией, когда было создано восточногерманское государство, известное как Германская Демократическая Республика, которая оказалась под советским контролем, а западногерманское государство, или Федеративная Республика Германии, попало под американский контроль.
Domestic political deadlock, and Berlusconi's inability to engage with Germany and France resulted in spiraling refinancing costs, with the spread relative to German bunds consistently over 500 basis points between July and November 2011. Политический тупик внутри страны и неспособность Берлускони сотрудничать с Германией и Францией привели к резкому росту стоимости рефинансирования, а разница между процентными ставками по отношению к немецким казначейским обязательствам упорно держалась на уровне выше 500 процентных пунктов с июля по ноябрь 2011 г.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
From October 1965 to October 1966, he was West German Minister for regional planning, construction and urban development. С октября 1965 по октябрь 1966 года, он был министром регионального планирования, строительства и городского развития ФРГ.
In the year of German reunification (1990), West Germany secured its third World Cup as West and East Germans celebrated together. В год объединения Германии (1990), Сборная ФРГ стала трёхкратным чемпионом мира, Западная и Восточная Германия этот триумф отмечали вместе.
In 1988-89, Pokolgép went on a European tour, playing in the two German states, the Netherlands and Belgium, and released their third album in 1989 (title: Éjszakai bevetés). В 1988-1989 годах, Pokolgép отправился в Европейский тур, выступили в ФРГ, ГДР, Голландии и Бельгии, и выпустили свой третий альбом в 1989 году (Éjszakai bevetés).
In May 2012 the German federal president Gauck visited Sweden at his trip. В мае 2012 года федеральный президент ФРГ Йоахим Гаук осуществил поездку в Швецию.
In accordance with the terms of the offer of the Government of Germany to host the secretariat, the German Government will contribute DM 1,000,000 to the secretariat beyond its commitment as a Party. Правительство Германии, в соответствии с условиями своего предложения принять у себя секретариат, внесет 1 млн. марок ФРГ в бюджет секретариата, помимо его финансовых обязательств в качестве Стороны Конвенции.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
Mr. German (Chile) said that he was extremely concerned about the course of the negotiations on a protocol on cluster munitions. Г-н Герман (Чили) выражает серьезную озабоченность по поводу того характера, который приобретают переговоры относительно протокола по кассетным боеприпасам.
In August 2011, he started the Ukrainian version of Euronews with the support of the vice prime minister of Ukraine, Borys Kolesnikov, and with the advice of Ukrainian deputy Anna German. В августе 2011 года он открыл украинскую версию Euronews при поддержке вице-премьера Украины Бориса Колесникова и советника Президента Украины Анны Герман.
German Shepherd Activates Tennis Ball Cannon Герман Шепзехр Активирует Теннисную Пушку
It was rediscovered by the German archaeologist Hermann Junker in 1926. Гробницу в 1926 году вновь открыл немецкий археолог Герман Юнкер.
Among the preferred authors of his youth were the German writer Hermann Hesse and the Swiss-German painter and Bauhaus teacher Paul Klee. Среди любимых авторов его юности были писатель Герман Гессе и художник и преподаватель Баухауса Пауль Клее.
Больше примеров...