Someone in the German parliament says we should build a German Google. | Кто-то в парламенте Германии говорит, что мы должны создать немецкий Google. |
German naturalist, Karl Friedrich Schimper coined the term eiszeit meaning ice age in 1837. | Немецкий натуралист Карл Фридрих Шимпер ввел термин «eiszeit», означающий «ледниковый период» в 1837 году. |
In Germany, the single peaked at No. 8 and it did not leave the German Top 20 for four months. | В Германии сингл достиг восьмого места и почти четыре месяца не покидал немецкий Top20. |
To resemble the grandmother in whose clothes Groznykh is dressed in, he needs a shave, for which he derails the German train. | Для сходства с бабушкой, в чей костюм оделся Грозных, ему необходимо побриться, ради чего он пускает под откос немецкий поезд. |
German scholar Paul Weber drew a language map that showed that in 1910 in most of Upper Silesian districts east of the Oder river, Polish-speaking Silesians constituted a majority, forming more than 70% of the population there. | Немецкий учёный Пауль Вебер составил языковую карту, из которой видно, что в 1910 году в большинстве верхнесилезских районов к востоку от Одера преобладали польскоязычные силезцы, формируя собой более 70 % общего населения региона. |
Now there's my little German tourist. | Вот он, мой маленький германский турист. |
Diploma in international relations and economic cooperation, November 1986 to March 1987, German Foundation for International Development, Berlin | Диплом по специальности "Международные отношения и экономическое сотрудничество", ноябрь 1986 года-март 1987 года, Германский фонд международного развития, Берлин |
On 22 July 2012, the German satellite TET-1 was successfully launched by a Soyuz rocket from Baikonur. | 22 июля 2012 года при помощи ракеты-носителя "Союз" с космодрома Байконур был успешно выведен на орбиту германский спутник ТЕТ-1, который служит платформой для испытания новых систем в ходе космического полета. |
After hours of discussion, Quisling and his German counterparts decided that an immediate coup was necessary, though this was not the preferred option of either Germany's ambassador Curt Bräuer or the German Foreign Ministry. | После многочасового обсуждения Квислинг и его германские коллеги решили, что необходим немедленный государственный переворот, хотя ни германский посланник в Норвегии Курт Брауэр, ни германский министр иностранных дел Иоахим фон Риббентроп не предпочитали данный вариант. |
At the beginning of 1939 the People's Commissariat for Foreign Trade was informed that a special German representative, Herr Schnurre, was leaving for Moscow for the purpose of these negotiations. | При этом с германской стороны была выражена готовность пойти на ряд уступок. В начале 1939 года Наркомвнешторг был уведомлен о том, что для этих переговоров в Москву выезжает специальный германский представитель г. Шнурре. |
He asks you a German, well, German tourists fit on the street and ask: | Спрашивает тебя немец, ну, туристы немецкие подходят на улице и спрашивают: |
Because only German can capture What seeing you again has made me feel. | Потому что только немец мог уловить те чувства, что овладели мной, когдя я снова тебя увидел. |
And then the German, Carsten, the chemist landed in your hands. | И немец, Карстен, химик, попавший тебе в руки. |
From the way he speaks, I would guess he was German. | По его акценту, Я понял, что он немец. |
What's that, German? | Это что, немец? |
I just think you should try to speak more German. | Единственное, я думаю, что тебе нужно чаще пробовать говорить по-немецки. |
Your French beats my German. | Вы лучше говорите по-французски, чем я по-немецки. |
Only you speak German. | Только вы говорите по-немецки. |
On September 6, an interactive exhibition titled "They Speak German Here" opened its doors at Tashkent's Youth Creativity Palace. | 6 сентября во Дворце творчества молодежи в Ташкенте открылась интерактивная выставка «Здесь говорят по-немецки». |
If you are, for example, on a "Deutsch" preferred realm, that means that all General chats and discussions should be in German. | Скажем, если вы избрали «немецкий» мир, то обсуждения на общем канале должны вестись по-немецки. |
Karl Theodor Wilhelm Weierstrass (German: Weierstraß; 31 October 1815 - 19 February 1897) was a German mathematician often cited as the "father of modern analysis". | Карл Те́одор Вильге́льм Ве́йерштрасс (нем. Karl Theodor Wilhelm Weierstraß; 31 октября 1815 - 19 февраля 1897) - немецкий математик, «отец современного анализа». |
The Kaiserslautern Zoo (German: Zoo Kaiserslautern, until 2003 Tierpark Siegelbach) is a zoo in the city of Kaiserslautern in the European Union. | Кайзерслаутернский зоопарк (нем. Zoo Kaiserslautern; до 2003 года нем. Tierpark Siegelbach) - зоопарк в городе Кайзерслаутерн, который располагается в Германии. |
Einstürzende Neubauten (German pronunciation:, "Collapsing New Buildings") is a German experimental music group, originally formed in West Berlin in 1980. | Einstürzende Neubauten («А́йнштюрценде Но́йбаутен», нем. обрушающиеся новостройки) - экспериментальная немецкая музыкальная группа, образованная в 1980 году в Западном Берлине. |
A presentation by Dr. Reiner Arndt of the German Federal Institute for Occupational Safety and Health addressed factual issues associated with Persistent Organic Pollutants. | В нем говорилось об особых свойствах СОЗ как "крайне опасных химических веществ" и отмечались долгосрочные последствия выбросов СОЗ, наблюдаемые на большом удалении от источника. |
Leipzig University Library (German: Universitätsbibliothek Leipzig), known also as Bibliotheca Albertina, is the central library of the University of Leipzig. | Библиотека Альбертина (нем. Bibliotheca Albertina), также Библиотека Лейпцигского университета) - главная научная библиотека Лейпцигского университета. |
An update is under consideration, as is its translation into the other official languages of the United Nations and German. | Обсуждается возможность издания обновленного варианта, а также перевода на другие официальные языки Организации Объединенных Наций и немецкий язык. |
German is the main language spoken in Switzerland, 64% of the population speaks German. | Немецкий язык крупнейшего в Швейцарии, 64% населения говорит на немецком языке. |
Unofficial translations of the Rules of Court are also available in the other official languages of the United Nations and in German and may be found on the Court's website. | На том же веб-сайте Суда представлены неофициальные переводы Регламента на другие официальные языки и на немецкий язык. |
GERMAN: Has taken basic courses. | Немецкий язык: овладел основами |
The Secretary-General of the United Nations is requested to prepare a translation of Annexes 1 to 4 in the English and Russian languages. [The Secretary-General of CCNR is requested to prepare a translation of Annexes 1 to 4 in the German language.] | Просьба к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций обеспечить перевод приложений 1-4 на английский и русский языки. [Просьба к Генеральному секретарю ЦКСР обеспечить перевод приложений 1-4 на немецкий язык.] |
Or are you still keen on the German? | Или ты всё ещё увлечён немкой? |
Ingrid Finger is a German beauty queen, who became the first representative from her country to win the Miss International pageant in 1965. | Ингрид Фингер (Ingrid Finger) стала первой немкой, которая победила на конкурсе красоты Мисс Интернешнл в 1965 году. |
It's better if she's German. | Лучше чтобы она была немкой. |
Now I have to be a German girl. | Теперь я должна стать немкой |
That's because the Tsar's Lady was German. | А потому что царица была немкой. |
During the German occupation of France in 1940, he managed to escape to the United States via Lisbon with the help of Varian Fry and the International Rescue Committee. | В июне 1940 года во время Французской кампании быстро продвигавшегося вермахта его освободили, и Гейден бежал в США через Лиссабон благодаря помощи Вариана Фрая и Международного комитета спасения. |
To aid their integration into the German supply system, they soon adopted the standard Heer model of three regiments. | Для обеспечения соответствия штата дивизии немецкой системе снабжения войск она была вскоре переформирована на стандартную для Вермахта трёхполковую структуру. |
According to Sudoplatov, the training of German saboteurs was taking place in the foothills of the Carpathian Mountains where the group led by the intelligence officer Kuznetsov, who was disguised as a Wehrmacht lieutenant, was working. | Согласно Судоплатову, тренировки немецких диверсантов проходили в предгорьях Карпат, где действовала группа разведчика Кузнецова, работавшего под видом старшего лейтенанта вермахта. |
Despite several tactical Polish victories, including the successful cavalry charge at Krojanty on 1 September, and the destruction of a German armored train near Chojnice, the German armies were able to advance quickly. | Несмотря на ряд тактических успехов польских войск, включая бой под Кроянтами, где 1 сентября польская кавалерия нанесла свой знаменитый удар по тылам противника, а также уничтожение немецкого бронепоезда в районе железнодорожной станции Хойнице, наступление вермахта было стремительным. |
However, on 2 September the Corps came under the flank attack by the Das Reich Motorized Division and the German 1st Cavalry Division and began to withdraw to their original positions. | Но уже 2 сентября корпус попал под фланговый удар мотодивизии «Райх» и 1-й кавалерийской дивизии вермахта и начал отходить на исходные позиции. |
The first single release "Geronimo" was produced by David Jost and went straight to the #1 in the official German Media Control Charts. | Первый сингл «Geronimo» был спродюсирован Дэвидом Йостом и занял место Nº 1 в официальном чарте «German Media Control Charts». |
The GST 420 PC glaze stress tester complies with the specifications for stress measurements on glazed porcelain recommended by the Deutschen Keramischen Gesellschaft (German Ceramic Society). | Прибор GST 420 PC измеряет напряжения в глазури и специально разработан для керамической индустрии. Рекомендован к применению Немецким Керамическим Обществом (German Ceramic Society). |
The company also had working profit-sharing relationships with the German Hamburg-Amerika and the North German Lloyd lines. | Компания также имела прибыльные рабочие отношения с германскими линиями «Hamburg-Amerika Line» и «North German Lloyd». |
"German Charts: Lil' Kim" (in German). | German Charts: Lil' Kim (нем.) (недоступная ссылка). |
Abroad, this new German painting revelation is known under the label "Young German Artists". | За рубежом новое германское чудо в области живописи из- вестно под маркой «Young German Artists». |
For all time to come the Party will be the source of political leadership for the German people. | В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии. |
He was elected a member of the German Bundestag from 1996 to 1998 and again from 2000 until 2005. | Он был избран членом Бундестага Германии с 1996 по 1998 и вновь с 2000 до 2005 года. |
Romanians studied in France, Italy and Germany, and German philosophy and French culture were integrated into modern Romanian literature, lessening the influence of Ancient Greece and the Orient over time. | Румыны, получившие образование во Франции, Италии, Германии, принесли с собой французскую культуру и немецкую философию, постепенно ослабляя греческие и восточные влияния в румынской литературе. |
Welcoming the inclusion of the crime of aggression in the Statute, he commended the German delegation for its instrumental role in the negotiations on the subject. | Приветствуя включение в Статут преступления агрессии, он выражает признательность делегации Германии за ту важную роль, которую она сыграла на переговорах по этому вопросу. |
A French seller, plaintiff, and a German buyer, defendant, entered into a long-term contract which granted the buyer exclusive distribution rights in Germany for the seller's computer printers and computer chip. | Французский продавец (истец) и немецкий покупатель (ответчик) заключили долгосрочный договор, в соответствии с которым покупателю предоставлялись исключительные права на распространение в Германии компьютерных принтеров и микросхем продавца. |
The estate is only approximately 3 km away from the German boarder. | Мы находимся всего примерно в З км от границы с Германией. |
Following the defeat of France in the Franco-Prussian War (1870-71), German Chancellor Otto von Bismarck proposed harsh terms for peace - including the German occupation of the provinces of Alsace and Lorraine. | После поражения Франции по Франко-Прусской войне (1870-71), Германский Канцлер Отто фон Бисмарк предложил весьма жёсткие условия заключения мира - включая временную оккупацию Германией провинций Эльзас и Лотарингии. |
The difference appears more specifically from the fact that the Kiel Canal is open to the war vessels and transit traffic of all nations at peace with Germany, whereas free access to the other German navigable limited to the Allied and Associated Powers alone... | Насколько можно судить, различие более конкретно заключается в том, что Кильский канал открыт для прохода военных кораблей и транзита всех государств, не воюющих с Германией, тогда как свободный доступ к другим германским судоходным водотокам... ограничивается только союзными и ассоциированными державами... |
Although the methods proposed by Germany, Netherlands and ISO showed better results, the study allowed to propose modifications to the German and ISO proposals, improving the correlation even further. | И хотя методы, предложенные Германией, Нидерландами и ИСО, позволяют получить более эффективные результаты, в указанном выше анализе допускается возможность внесения изменений в предложения Германии и ИСО с целью еще большего согласования этих аспектов. |
Allow me to conclude by expressing our pleasure in sponsoring the draft resolution introduced by Germany, and our appreciation to the German delegation for its excellent work in carrying out the negotiations and consultations on the draft resolution. | Позвольте мне в заключение выразить удовлетворение в связи с тем, что мы являемся одним из авторов проекта резолюции, представленного Германией, и нашу признательность делегации Германии за ее прекрасную работу по ведению переговоров и консультаций по этому проекту резолюции. |
As German Chancellor Gerhard Schroeder said on 7 August, "Skinheads are not Germany". | Как заявил 7 августа канцлер ФРГ Герхард Шрёдер: «бритые затылки - это не Германия». |
In the event that a carrier changes its German partner, a driver holding a multiple-entry one-year visa with no annotations by the competent bodies of Germany or other European countries is given a visa valid for one month; | При изменении перевозчиком немецкого партнера водитель, имея многоразовые годовые визы и не имея замечаний от компетентных органов ФРГ и стран Европы, получает визу на один месяц. |
For example, the director of the National Inter-Ethnic Cultural Centre and the chairman of the Wiedergeburt German Cultural Centre participated in the fourth meeting of the Uzbek-German Intergovernmental Commission on the Affairs of Germans Living in Uzbekistan in Berlin on 13 - 16 June 2011. | Так, например, 13 - 16 июня 2011 года директор РИКЦ и председатель КЦ немцев Узбекистана "Видергебурт" участвовали в четвертом заседании Межправительственной узбекско-германской комиссии по вопросам немцев, проживающих в Республике Узбекистан, проходившем в столице ФРГ Берлине. |
In accordance with the terms of the offer of the Government of Germany to host the secretariat, the German Government will contribute DM 1,000,000 to the secretariat beyond its commitment as a Party. | Правительство Германии, в соответствии с условиями своего предложения принять у себя секретариат, внесет 1 млн. марок ФРГ в бюджет секретариата, помимо его финансовых обязательств в качестве Стороны Конвенции. |
By the end of 2011, Germany was estimated to have made more than €9 billion out of the crisis as investors flocked to safer but near zero interest rate German federal government bonds (bunds). | По некоторым оценкам, к концу 2011 г. долговой кризис принёс Германии прибыль в более чем €9 млрд, так как инвесторы предпочитали покупать не несущие риска облигации ФРГ с процентной ставкой, близкой к нулю. |
In August 2011, he started the Ukrainian version of Euronews with the support of the vice prime minister of Ukraine, Borys Kolesnikov, and with the advice of Ukrainian deputy Anna German. | В августе 2011 года он открыл украинскую версию Euronews при поддержке вице-премьера Украины Бориса Колесникова и советника Президента Украины Анны Герман. |
In December 1966, German in Milan signed a contract with a small firm CDI to release the records, thus becoming the first performer from behind the "iron curtain", which was recorded in Italy. | В декабре 1966 года в Милане Герман заключила контракт с небольшой итальянской фирмой CDI (Compania Discografica Italiana) на выпуск пластинки и стала первой исполнительницей из-за «железного занавеса», сделавшей записи в Италии. |
Among the preferred authors of his youth were the German writer Hermann Hesse and the Swiss-German painter and Bauhaus teacher Paul Klee. | Среди любимых авторов его юности были писатель Герман Гессе и художник и преподаватель Баухауса Пауль Клее. |
Herman Klare (full member of the Academy of Sciences of the German Democratic Republic): for outstanding achievements in the chemistry and technology of man-made fibers. | Герман Кларе (академик Академии наук Германской Демократической Республики) - за выдающиеся достижения в области химии и технологии искусственных волокон. |
Grete (Henry-)Hermann (March 2, 1901 - April 15, 1984) was a German mathematician and philosopher noted for her work in mathematics, physics, philosophy and education. | Грета Герман (нем. Grete Hermann, 2 марта 1901, Бремен - 15 апреля 1984, Бремен) - немецкий математик и философ, известная своими работами в области математики, физики, философии и образования. |