Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
German (reading, writing and speaking): good. Немецкий (читает, пишет и говорит): хорошо владеет языком.
In 1993 a German court sentenced Rolf Clemens Wagner, a former RAF member, to life imprisonment for the assassination attempt. В 1993 году немецкий суд приговорил Рольфа Клеменса Вагнера (Rolf Clemens Wagner) к пожизненному заключению за покушение на Хейга.
I have another teacher what his old illness are forced to lead by example, the German way of my desire differences, although Germany is a son normal. У меня есть другой учитель, что его старая болезнь вынуждены вести за собой, например, немецкий образ моего желания различия, хотя Германия сына нормальное.
The Kingdom of Denmark has only one official language, Danish, the national language of the Danish people, but there are several minority languages spoken, namely Faroese, German, and Greenlandic. В Королевстве Дания единственным официальным языком является датский - национальный язык датчан, однако существует несколько языков, на которых говорят меньшинства: немецкий, фарерский и гренландский.
Jobst Nikolaus I, Count of Hohenzollern (also known as Jost Nikolaus I or Jos Nikolaus I; 1433 - 9 February 1488) was a German nobleman from the Swabian branch of the House of Hohenzollern. Йобст Николаус I Гогенцоллерн, (Jobst Nikolaus I. von Hohenzollern) также известен как Йост Николаус I или Йос Николаус I (1433 - 9 февраля 1488) - немецкий дворянин из швабской ветви дома Гогенцоллернов, граф Гогенцоллерн (1433-1488).
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
German National Committee of the International Lithosphere Project (since 1986). Германский национальный комитет Международного проекта по литосфере (с 1986 года).
At the latter, the Council initiated meetings between NGOs and the German delegation at the Permanent Mission of Germany in Geneva, including the German Parliament Committee on Foreign and Humanitarian Affairs. В ходе сессии Комиссии по правам человека Совет организовал ряд встреч между неправительственными организациями и делегацией Германии в Постоянном представительстве Германии в Женеве, включая Германский парламентский комитет по иностранным и гуманитарным вопросам.
The German Supreme Court held that there were no grounds for avoidance of the contract and thus found for the plaintiff. Германский Верховный суд постановил, что оснований для расторжения договора не имелось и вынес в силу этого решение в пользу истца.
Mr. Gerhard Backmann, aged 56, a German businessman, reportedly held for illegal contacts with army personnel, helping to disclose military information and charges of bribery. Г-н Герхард Бэкманн, 56 лет, германский предприниматель, содержится в заключении, как сообщают, за поддержание нелегальных связей с военнослужащими с целью получить военные сведения и по обвинению во взяточничестве.
e) German spaceguard centre е) Германский центр "Космическая стража"
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
A German specially flew to Moscow in order to meet with the former CIA employee. Немец специально прилетел в Москву, чтобы встретиться с бывшим сотрудником ЦРУ.
"Not a single German" was directly involved, he added. «Ни один немец» не был непосредственно вовлечен, добавил он.
From his accent, I would guess he was German. Судя по его речи, я позволю предположить, что он - немец.
And he's German, as well, isn't he? И он - немец, так ведь?
My father was German. Отец у меня немец.
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
"Kurz." It means "short" in German. Это значит "короткий" по-немецки.
I understand only three words in German. Я понимаю только три слова по-немецки.
Could you... whisper to me in German? Не могли бы вы... прошептать мне на ухо что-нибудь по-немецки?
That's the German three. Так по-немецки показывают «три».
Do you speak German by any chance? Вы случайно не говорите по-немецки?
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
East Frisians (German: Ostfriesen) are, in the wider sense, the inhabitants of East Frisia in the northwest of the German state of Lower Saxony. Остфризы (нем. Ostfriesen) - в широком понимании этого термина - жители германского региона Восточная Фризия - на северо-западе земли Нижняя Саксония.
The Sweet Keeper: "Tanita Tikaram - The Sweet Keeper (album)" (in German). Album - Tanita Tikaram, The Sweet Keeper (нем.) (недоступная ссылка).
The Swedish invasion of Brandenburg (1674-75) (German: Schwedeneinfall 1674/75) involved the occupation of the undefended Margraviate of Brandenburg by a Swedish army launched from Swedish Pomerania during the period 26 December 1674 to the end of June 1675. Шведское вторжение в Бранденбург (1674-1675) (нем. Schwedeneinfall 1674/75) - занятие владений маркграфства Бранденбург шведской армией в период с 26 декабря 1674 года до конца июня 1675 года.
The Global Mechanism has contributed by working jointly with the German Agency for Technical Cooperation and UNDP to institutionalize participatory planning to develop the subnational plans. Глобальный механизм содействовал этому, работая вместе с Агентством по техническому сотрудничеству Германии и ПРООН над институционализацией планирования на основе принципа участия в нем местных общин, в целях разработки субнациональных планов.
According to the translator Andreas Tretner he had invented the German name of the book - "Buddhas kleiner Finger"(in German), and as "The Clay Machine Gun" was less successful name, Americans had chosen their one. По словам переводчика Андреаса Третнера немецкое название для книги - «Buddhas kleiner Finger» (нем.) придумал он, а так как название «The Clay Machine Gun» было менее удачным, американцы взяли их название.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
In 1966 Vita recorded Freche Chansons aus dem alten Frankreich, traditional French chansons translated into German. В 1966 году Вита записала «Freche Chansons aus dem alten Frankreich», традиционный французский шансон, переведенный на немецкий язык.
On 18 November 2013, the State party submitted that the Committee's decision had been translated into German and sent to the ministries of justice of the federal states, requesting them to inform the courts. 18 ноября 2013 года государство-участник сообщило, что решение Комитета было переведено на немецкий язык и направлено министерствам юстиции федеральных земель с просьбой проинформировать о нем суды.
The Committee is concerned that the German translation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities does not accurately represent the meaning of the Convention and may give rise to decisions that are incompatible with the Convention. Комитет обеспокоен тем, что перевод Конвенции о правах инвалидов на немецкий язык не точно отражает значение Конвенции и может послужить основой для принятия не совместимых с Конвенцией решений.
Thus, German is the language of instruction in all schools in the German-speaking Community, French is the language of instruction in French-speaking schools and Dutch is the language of instruction in Flemish schools. Поэтому немецкий язык является языком обучения во всех школах Немецкоязычного сообщества, французский - во франкоязычных школах, а голландский - во фламандских школах.
German is a recognised minority language in the area of the former South Jutland County (now part of the Region of Southern Denmark), which was part of the German Empire prior to the Treaty of Versailles. Немецкий язык в Дании Немецкий язык является официальным языком меньшинств на территории Южной Ютландии (в регионе Южная Дания), которая была частью Германской империи и перешла к Дании по условиям Версальского мирного договора.
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
Dead Beth, dead German, those two, three other Euros, you... that's eight. Бет с Немкой мертвы, еще эти двое, трое других в Европе, получается... ты восьмая.
It's better if she's German. Лучше чтобы она была немкой.
I don't want to be German. Я не хочу быть немкой.
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
It's no time to be a German officer's plaything. Сейчас не время быть игрушкой для утех офицера Вермахта.
During the German occupation of France in 1940, he managed to escape to the United States via Lisbon with the help of Varian Fry and the International Rescue Committee. В июне 1940 года во время Французской кампании быстро продвигавшегося вермахта его освободили, и Гейден бежал в США через Лиссабон благодаря помощи Вариана Фрая и Международного комитета спасения.
Each and every cowardly attack on soldiers of the German Wehrmacht by criminal and malicious gangs also in the future will be met with relentless retaliation. Каждое трусливое и коварное нападение подлых польских бандитов на солдат немецкого вермахта будет и в будущем строго караться.
However, on 2 September the Corps came under the flank attack by the Das Reich Motorized Division and the German 1st Cavalry Division and began to withdraw to their original positions. Но уже 2 сентября корпус попал под фланговый удар мотодивизии «Райх» и 1-й кавалерийской дивизии вермахта и начал отходить на исходные позиции.
From July 17, 1941, the formation of the corps was carried out together with the 48th Tank Division in the Velikiye Luki area, which was occupied by the German 19th Panzer Division. С 17 июля 1941 года формирования корпуса наносят совместно с 48-й танковой дивизией удар по Великим Лукам, которые были заняты 19-й танковой дивизией вермахта.
Больше примеров...
German (примеров 54)
According to "German Bürgerlichem Gesetzbuch" Nero AG grants the End User the right of restitution in a transaction of distance selling. В соответствии с "German Bürgerlichem Gesetzbuch" Nero AG гарантирует конечному пользователю право на возврат при проведении сделок дистанционных покупок.
In the quarter-finals of the German Masters, Davis lost in an extremely close match with Rod Lawler 5-4. В четвертьфинале German Masters Дэвис проиграл в очень равном матче Роду Лоулеру 5:4.
IUFRO was founded as the "International Union of Forest Experiment Stations" in 1892 by three members: the Association of German Forest Experiment Stations, and the experiment stations of Austria and Switzerland. Союз был основан 17 августа 1892 года в г. Эберсвальде (Германия) как «International Union of Forest Experiment Stations» тремя членами-основателями: Association of German Forest Experiment Stations и двумя экспериментальными станциями Австрии и Швейцарии.
German Americans (German: Deutschamerikaner) are Americans who have full or partial German ancestry. Американцы немецкого происхождения или Американские немцы (англ. German American, нем. Deutschamerikaner) - граждане Соединённых Штатов Америки, имеющие полное или частичное немецкое происхождение.
Abroad, this new German painting revelation is known under the label "Young German Artists". За рубежом новое германское чудо в области живописи из- вестно под маркой «Young German Artists».
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
The integration of the German pollutant emission register with GIS is under consideration. В настоящее время рассматривается возможность объединения регистра выбросов загрязнителей Германии с ГИС.
Given the many factors which can contribute to the emergence of right-wing extremist patterns of behaviour, the German Federal Government is pursuing a multidimensional strategy which combines preventive and suppressive elements. С учетом многочисленных факторов, которые могут содействовать возникновению правоэкстремистских моделей поведения, федеральное правительство Германии осуществляет многоаспектную стратегию, сочетающую превентивные и подавляющие элементы.
The National Trust Fund for Victims will receive financial assistance from the "Delivering as One" fund, the Peacebuilding Fund and the German Government. Национальный целевой фонд для жертв получит финансовую помощь из Фонда единства действий, Фонда миростроительства и от правительства Германии.
Mr. Miller (United States of America) thanked the German delegation for explaining the rationale behind its proposal, but said that his delegation read the current text very differently. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) благодарит делегацию Германии за пояснение мотивов ее предложения, но заявляет, что делегация его страны толкует данный текст совсем иначе.
In an international comparison, the situation of German women was quite positive in politics at the federal level, owing to the combination of proportional representation and the voluntary quotas adopted by all major political parties, including all those represented in Parliament. По международным меркам положение женщин в Германии в сфере политики на федеральном уровне выглядит вполне приемлемым благодаря сочетанию принципа пропорционального представительства с введением добровольных квот, с которыми согласились все крупные политические партии, включая те партии, которые представлены в парламенте.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
Decisively strengthening its ability to act by continuing the reform path of the Secretary-General is, therefore, a central focus of German foreign policy. Поэтому одним из центральных направлений проводимой Германией внешней политики является решительное повышение ее способности действовать за счет обеспечения продолжения начатого Генеральным секретарем процесса реформ.
Apart from protection of the environment and natural resources as well as education, the fight against poverty is a major focus and cross-cutting task of German development cooperation. Помимо охраны окружающей среды и природных ресурсов, а также образования, одной из первоочередных задач проводимой Германией политики в целях развития является борьба с бедностью.
By way of an ordinance, it was in this connection also regulated that the holder of such a document issued by another State is exempt from the practical test when acquiring a German licence. В данной связи соответствующим постановлением предусматривается, что держатель такого документа, выданного другим государством, освобождается от сдачи практического экзамена при получении удостоверения, предусмотренного Германией.
This had been a quite sensitive topic since then, as Poland was concerned that a German government might seek to reclaim some of the former eastern territories. Граница с Германией была довольно чувствительная тема для Польши, так как она была обеспокоена тем, что немецкое правительство может попытаться вернуть часть бывших восточных территорий.
German counterparts sign an agreement to borrow works from the Museum for their "Genghis Khan and his Heirs: The Mongolian Empire" special exhibit. Подписано соглашение с Германией о специализированной выставке «Чингисхан и его эпоха».
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
This trial was a turning point in German history. Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ.
After taking evidence on that point, the arbitrator rendered an arbitral award in favour of the claimant, awarding it approximately 850,000 German Marks (DM) plus interest between 10 per cent and 16 per cent. После получения доказательств по данному вопросу арбитр вынес арбитражные решения в пользу истца, в соответствии с которым последнему причиталась сумма в размере 850000 марок ФРГ плюс проценты в размере от 10 до 16 процентов.
Posipal was born to an ethnic German family in Lugoj, and lived much of his life in West Germany. Позипаль родился в этнической немецкой семье в Лугоже, но прожил большую часть своей жизни в ФРГ.
The GDR still supported the idea of a German nation and the need for reunification. Преамбула конституции ФРГ подчёркивала стремление немецкого народа к воссоединению в едином государстве.
With federal elections due in Germany this autumn, much will be said about the nature of German conservatism. В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
Consequently, the composition of the Sub-commission is as follows: Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, Lawrence Folajimi Awosika, Galo Carrera Hurtado, Peter F. Croker, Indurlall Fagoonee, Mihai Silviu German and Yong-Ahn Park. Соответственно, состав подкомиссии является следующим: Лоренс Фоладжими Авосика, Алешандри Тагори Медейрус ди Албукерки, Михай Силвиу Герман, Гало Каррера Уртадо, Питер Ф. Крокер, Пак Ён Ан и Индурлалл Фагуни.
We thought Herman were a good name for a German sausage dog. Мы подумали, что Герман - хорошее имя для такой немецкой собаки-колбаски.
Hermann Wilhelm Leopold Ludwig Wissmann, after 1890 Hermann von Wissmann (4 September 1853 - 15 June 1905), was a German explorer and administrator in Africa. Герман фон Висман (Hermann Wilhelm Leopold Ludwig Wissmann, с 1890 года von Wissmann; 4 сентября 1853 - 15 июня 1905) - германский исследователь Африки и колониальный губернатор.
German, it's mine! Герман! Герман, она моя!
Once the zombies are released, OSS operative and sniper Karl Faireburne, veteran Red Army infantryman Boris Medvedev, Wehrmacht Captain Hermann Wolff, and German occultist Efram Schwaiger are forced to team up in an abandoned village not far from Berlin. После восстания зомби, оперативник ОСС и американский снайпер Карл Файрберн, ветеран Красной Армии пехотинец Борис Медведев, капитан вермахта Герман Вольфф и немецкий оккультист Эфрам Швайгер вынуждены объединиться в заброшенной деревне недалеко от Берлина.
Больше примеров...