| Children most frequently chose Afrikaans, German or one of the vernacular languages. | Дети чаще всего выбирают африкаанс, немецкий или один из местных диалектов. |
| His German's as good as mine. | Его немецкий такой же, как мой. |
| Hermann Aron (1 October 1845 - 29 August 1913) was a German researcher of electrical engineering. | Герман Арон (1 октября 1845 - 29 августа 1913) - немецкий учёный и исследователь в области физики электротехники. |
| Ilona Kickbusch (born 27 August 1948 in Munich, Germany) is a German political scientist best known for her contribution to health promotion and global health. | Ilona Kickbusch; род. 27 августа 1948 года в Мюнхене, Германия) - немецкий учёный, признанный во всём мире за её вклад в развитие идеи здорового образа жизни и глобального здравоохранения. |
| It's a German canton. | Ёто немецкий кантон в Ўвейцарии. |
| The German court rejected the application for several reasons. | Германский суд отклонил это ходатайство по нескольким причинам. |
| Bosnia and Herzegovina, observing that the German Institute for Human Rights acts as an independent human rights institution, asked Germany to elaborate on its activities and obligations. | Босния и Герцеговина, заметив, что Германский институт прав человека действует в качестве независимого правозащитного учреждения, просила Германию представить подробную информацию о его деятельности и обязанностях. |
| The German thinker Rudolf Otto (1869-1937) argues that there is one common factor to all religious experience, independent of the cultural background. | Нуминозный - германский мыслитель Рудольф Отто (1869-1937) утверждал, что всем разновидностям религиозного опыта вне зависимости от культурной среды присущ один общий фактор, который он определяет как «нуминозный». |
| 1980-1983 German Consul in Cairo | 1980-1983 годы Германский консул в Каире |
| Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. | Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. |
| This is an awful fellow a German out of the Foreign Legion. | Ужасный человек - немец из Иностранного легиона. |
| The German is against us, but not as strongly. | Немец против, но не настолько рьяно. |
| A German officer shot them risking his life. | Эти снимки с риском для жизни сделал немец, военный врач. |
| Another European band was the German Eloy. | Другим офицером был немец Эли. |
| The German, mom! | А немец, мам! |
| Well, that's not very German of you. | Ну, это не очень-то по-немецки. |
| It's just that I haven't spoken German in Paris in so long... | Просто я так давно не говорила по-немецки в Париже... |
| I don't know what that is, but if it's German for "cat strangler," then yes. | Не знаю, что за Ицхак, но если это по-немецки "кошачий хор" - то да, ты права. |
| (Couple speak German) | (говорят по-немецки) Простите, сэр. |
| Do you speak German? - No. | Разве ты говоришь по-немецки? |
| 37th SS Volunteer Cavalry Division "Lützow" (German: 37. | 37-я добровольческая кавалерийская дивизия СС «Лютцов» (нем. 37. |
| In May-June 1945 the Provisional Government recorded this proposition in an official "doctrine of the occupation" (German: Okkupationsdoktrin). | В мае - июне 1945 года временное правительство закрепило это положение в официальной «доктрине оккупации» (нем. Okkupationsdoktrin). |
| The Kaiserslautern Zoo (German: Zoo Kaiserslautern, until 2003 Tierpark Siegelbach) is a zoo in the city of Kaiserslautern in the European Union. | Кайзерслаутернский зоопарк (нем. Zoo Kaiserslautern; до 2003 года нем. Tierpark Siegelbach) - зоопарк в городе Кайзерслаутерн, который располагается в Германии. |
| The University of Zurich (UZH, German: Universität Zürich), located in the city of Zürich, is the largest university in Switzerland, with over 25,000 students. | Цюрихский университет (нем. Universität Zürich, сокращенно UZH) - государственный университет в Цюрихе, крупнейший университет Швейцарии, в котором в настоящее время обучается более 26 тыс. студентов. |
| The show follows the life and adventures of the crew of a IL-62 operated by the East German airline Interflug. | «Ме́сто встре́чи - аэропо́рт» (нем. Treffpunkt Flughafen) - восточногерманский телевизионный сериал, рассказывающий о жизни и приключениях экипажа Ил-62 авиакомпании Interflug. |
| In the current, more tolerant atmosphere, the children felt able to declare their German ethnic origin. | В настоящее время в стране царит более терпимая обстановка, и поэтому дети считали себя вправе указать немецкий язык в качестве родного. |
| The institute has developed a series of exams for learners of German as a foreign language (Deutsch als Fremdsprache, DaF) at all levels: A1 up to C2. | Институт разработал систему квалификационных экзаменов для изучающих немецкий язык в качестве иностранного (Deutsch als Fremdsprache, DaF) для уровней от A1 до C2. |
| Interpretation services in any of the official languages of the United Nations and German, the local language at the Conference site, could be arranged by the executive secretariat if the associated costs are defrayed by voluntary contributions from interested parties. | Исполнительный секретариат может организовать устный перевод на любой официальный язык Организации Объединенных Наций и на немецкий язык как язык страны, в которой проводится Конференция, при условии, что соответствующие расходы возьмут на себя заинтересованные стороны, внеся добровольные взносы. |
| German translation (extrabudgetary) | Письменный перевод на немецкий язык (внебюджетные средства) |
| Then why especially does it have to be in German? | Тогда причём здесь немецкий язык? |
| That's because the Czarina was German. | А потому что царица была немкой. |
| His German wife Claire managed to get him released, and they finally became exiles in Shanghai, where Bliss had a cousin. | Его жене Клэр, которая была немкой, удалось добиться освобождения мужа, и они бежали в Шанхай, где жил двоюродный брат Блисса. |
| She was German, she brought the cold with her. | Она бьла немкой и всегда напускала на себя холод |
| Did you meet the German? | Ты встретилась с немкой? |
| Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах. |
| It's no time to be a German officer's plaything. | Сейчас не время быть игрушкой для утех офицера Вермахта. |
| She was the widow of a major in the German Air Force, and was originally from Wiesbaden, where Alexander Ferdinand was stationed. | Она была вдовой майора ВВС Вермахта и родилась в Висбадене, где служил Александр Прусский. |
| The 6th Airborne Division would be opposed by German Army (Heer) formations stationed in the area around Caen and the River Orne. | Солдатам 6-й британской воздушно-десантной дивизии противостояли войска вермахта, дислоцированные в районе вокруг города Кан и реки Орн. |
| While people at home suffered I served German girls to whom soldiers and Waffen SS were admitted nightly under scientific supervision. | Мои сограждане страдали, а я прислуживал немецким девушкам, к которым каждую ночь под наблюдением врачей приводили военных из вермахта и СС. |
| In the first days of August, German troops in Mokotów - both SS and police units, as well as the Wehrmacht - repeatedly made trips to terrorize the Polish civilian population. | В первые дни августа немецкие отряды на Мокотове - подразделения СС, полиции и Вермахта - несколько раз совершали карательные вылазки против польского гражданского населения. |
| According to "German Bürgerlichem Gesetzbuch" Nero AG grants the End User the right of restitution in a transaction of distance selling. | В соответствии с "German Bürgerlichem Gesetzbuch" Nero AG гарантирует конечному пользователю право на возврат при проведении сделок дистанционных покупок. |
| The GST 420 PC glaze stress tester complies with the specifications for stress measurements on glazed porcelain recommended by the Deutschen Keramischen Gesellschaft (German Ceramic Society). | Прибор GST 420 PC измеряет напряжения в глазури и специально разработан для керамической индустрии. Рекомендован к применению Немецким Керамическим Обществом (German Ceramic Society). |
| A number of German wine auctions are held each year, where the premier German wine producers auction off some of the best young wines, as well as some older wines. | Немецкие винные аукционы (англ. German wine auctions) - проводимые ежегодно аукционы, на которых производители вина из Германии продают лучшие сорта молодого вина, а также некоторые сорта старого вина. |
| In 2015, MacLeod was awarded the International Honorary Web Video Award at the 2015 German Web Video Awards by the European Web Video Academy for his lifetime achievement in influencing the German web video community. | В 2015 году Маклауд был награждён наградой German Web Video Awards от Европейской интернет-видео академии за продвижение YouTube-сообщества в Германии. |
| The German Reference Corpus is often referred to by other names, such as Mannheim corpora, IDS corpora, COSMAS corpora and the corresponding German translations. | Мангеймский корпус немецкого языка имеет несколько альтернативных названий, таких как German Reference Corpus, IDS corpora, COSMAS corpora. |
| They are fundamental to German and EU development policy. | Они имеют основополагающее значение для Германии и для проводимой ЕС политики в области развития. |
| It is against this background that in July 1999 the German Foreign Office established a German international training centre for civil personnel to be deployed in international peacekeeping missions. | Руководствуясь этими соображениями, министерство иностранных дел Германии в июле 1999 года создало немецкий международный центр подготовки гражданского персонала для международных миротворческих миссий. |
| All German nuclear power plants must therefore be shut down by 2022. | К 2022 году должны быть заглушены все атомные станции Германии. |
| It was noted that the German/United States comparison included a Bonn/Washington, D.C., cost-of-living adjustment based on expenditure patterns of German consumers. | Было отмечено, что при сопоставлении гражданских служб Германии и Соединенных Штатов делается корректировка на разницу в стоимости жизни между Бонном и Вашингтоном, округ Колумбия, с учетом структуры расходов немецких потребителей. |
| After German Reunification Born served a few weeks as a civilian adviser to Bundesmarine Flottillenadmiral (flotilla admiral) Dirk Horten who had taken command of what was left of the People's Navy. | После объединения Германии Борн несколько недель служил гражданским советником у адмирала флотилии Бундесмарине Дирка Хортена, который принял командование над тем, что осталось от ВМС ГДР. |
| In that light, the Polish delegation would like to welcome the fruitful cooperation with our partners from the European Union and its current German presidency. | С учетом этого польская делегация хотела бы приветствовать дальнейшее сотрудничество с нашими партнерами по Европейскому союзу и с Германией, занимающей в настоящее время пост его Председателя. |
| Against the background of the German project to implement integrated border management in Lebanon, the border management sub-group is chaired by the head of the German project. | С учетом реализации Германией проекта по установлению режима комплексного пограничного контроля в Ливане председателем подгруппы по пограничному контролю назначен руководитель этого германского проекта. |
| The Swedes then read traffic in the system for three years, not only between Berlin and Oslo, but also between Germany and the German forces in Finland, and of course the German embassy in Stockholm. | Шведы читали сообщения в течение трех лет, не только между Берлином и Осло, но и между Германией и немецкими войсками в Финляндии, а также сообщения немецкого посольства в Стокгольме. |
| For our delegation, the German draft initiates an intergovernmental process to develop a fundamental framework for such partnerships; and the Member States will have the primary role in determining the form and objectives of such partnerships. | По мнению нашей делегации, в представленном Германией проекте выдвигается инициатива о начале межправительственного процесса по созданию фундаментальных рамок для таких партнерств; и государства-члены должны будут играть главную роль в определении формы и целей таких партнерств. |
| With regard to contacts with Germany, and particularly with the Land of Schleswig-Holstein (which lies directly below the border), the Council for Matters Relating to the German Minority In North Schleswig of the Schleswig-Holstein Landtag (regional parliament) is of special significance. | Что касается контактов с Германией, и в особенности с землей Шлезвиг-Гольштейн (которая находится непосредственно по другую сторону южной границы), то особое значение имеет деятельность группы ландтага Шлезвиг-Гольштейн (местного парламента) по делам немецкого меньшинства в Северном Шлезвиге. |
| Five times he worked on assignments to the German embassy in Moscow. | Пять раз он получал назначения в посольство ФРГ в Москве. |
| This marked route running on the ridge of the Krušné Mountains crosses the German border in several places. | Обозначенная трасса по верхушкам Крушных гор. В нескольких местах вы можете пресечь границу ФРГ. |
| But the scale of her triumph is mainly due to the collapse of her liberal coalition partner, the Free Democratic Party (FDP), which for the first time in the German Federal Republic's history will not be represented in the Bundestag. | Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге. |
| However, so far German Chancellor Angela Merkel has opposed to all forms of mutualization. | Тем не менее, в настоящее время канцлер ФРГ Ангела Меркель продолжает выступать против выпуска какой бы то ни было формы совместных облигаций. |
| The Saar Treaty, or Treaty of Luxembourg (German: Vertrag von Luxemburg, French: accords de Luxembourg) is an agreement between West Germany and France concerning the return of the Saar Protectorate to West Germany. | Люксембургский договор (нем. Vertrag von Luxemburg) - соглашение между ФРГ и Францией, касающееся возвращения Саарской области Германии. |
| Martynov's songs were performed by outstanding Soviet singers of the 1970s and 1980s - Sofia Rotaru, Joseph Kobzon, Anna German, Vadim Mulerman, Aleksander Serov, Georgy Minasyan, Maria Codreanu, Mikhail Chuev, Eduard Gil and others. | Песни Мартынова исполняли выдающиеся советские певцы 1970-1980-х годов - София Ротару, Иосиф Кобзон, Анна Герман, Вадим Мулерман, Александр Серов, Георгий Минасян, Мария Кодряну, Михаил Чуев, Эдуард Хиль и другие. |
| German Shepherd Activates Tennis Ball Cannon | Герман Шепзехр Активирует Теннисную Пушку |
| Hermann Aron (1 October 1845 - 29 August 1913) was a German researcher of electrical engineering. | Герман Арон (1 октября 1845 - 29 августа 1913) - немецкий учёный и исследователь в области физики электротехники. |
| Puvogel. German, no h. | Герман, пишется с Г, не с Х. |
| And then they all look at the German, and the German says, | И тогда они все смотрят на Германа, А Герман говорит, |