| A German seller, plaintiff, sold milking machines to a Swiss buyer, defendant, and the parties agreed that the contract was to be governed by German law. | Немецкий продавец (истец) продал доильные установки швейцарскому покупателю (ответчику), и стороны договорились о том, что договор будет регулироваться правом Германии. |
| Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car. | Вот немецкий производитель автомобилей, позволяющий вам создать машину по частям. |
| German teacher, just like me. | Преподает немецкий, как и я. |
| Zappa was approached by the German chamber ensemble Ensemble Modern which was interested in playing his music for the event. | К Заппе обратился Немецкий камерный оркестр Ensemble Modern, который был заинтересован в исполнении его музыки для этого события. |
| The concept of a "picture element" dates to the earliest days of television, for example as "Bildpunkt" (the German word for pixel, literally 'picture point') in the 1888 German patent of Paul Nipkow. | Понятие «элемент изображения» относится к самым ранним дням телевидения, например, как «Bildpunkt» (немецкое слово для пиксела, буквально «точка изображения») в 1888 году немецкий патент Пола Нипкова. |
| The defendant, a German textile wholesaler, ordered five containers of textile yarn from an Indian manufacturer. | Германский оптовый торговец текстильными изделиями заказал пять контейнеров пряжи у одного индийского изготовителя. |
| Yesterday at the pump, it was my turn, and somebody came up with two Iron Crosses and one German Cross in gold. | Вчера возле колонки стою я в очереди, подходит ко мне один, два Железных креста и Германский крест в золоте. |
| From 1967 to 1972 Schieder chaired the German Historians' Association. | В 1967-1972 годах Шидер возглавлял Германский союз историков. |
| The civil ceremony was performed in the Red Hall of the castle by Karl von Wendel, the German Emperor being the first of the witnesses present to sign the marriage act. | Гражданская церемония была проведена в Красном зале замка Карлом фон Венделем, а германский император Вильгельм II, кузен Марии, первым из присутствующих свидетелей подписал акт о браке. |
| In February 1940, the German ambassador in The Hague, Count Julius von Zech-Burkersroda, claimed that Edward had leaked the Allied war plans for the defence of Belgium. | В феврале 1940 года германский посол в Гааге граф Юлиус фон Зех-Буркерстрода (англ.) заявил, что Эдуард допустил утечку информации о планах союзников по обороне Бельгии. |
| Then there was the German who fixed Dad's car. | Потом был немец, который починил отцовскую машину. |
| No, Sir, I am German. | Нет, сэр, я немец. |
| She isn't just some "other German." | Она не просто "какой-то немец". |
| I have to adopt the history of Germans, too, and also feel responsible for the things a German did because I'm German, too. | И чуствовать ответственность за то, что сделала Германия, потому что я тоже немец. |
| Danila offers him money, but German declines, saying "What's good for the Russian is death for the German". | Немец отказывается брать у Данилы деньги, говоря - что русскому хорошо, то немцу смерть. |
| Excuse me, l don't speak German. | Извините, я не говорю по-немецки. |
| He was on the phone, all worked up, arguing with somebody in German, I think. | Он говорил по телефону, был возбужден, с кем-то спорил, кажется, по-немецки. |
| No, it's in German, look, German. | Нет, оно на немецком, посмотри, тут по-немецки. |
| Say, do you speak German? | Скажи... Ты хорошо говоришь по-немецки? |
| About 27% of Pixabay's visitors speak English, 20% Spanish, 11% Portuguese, 7% German, and 5% speak French. | Примерно 27 % пользователей сайта являются англоязычными, около 20 % говорят по-испански, 11 % по-португальски, 7 % по-немецки и 5 % по-французски. |
| Steve Binetti (born June 1, 1966) is a German composer and musician. | Стив Бинетти (нем. Steve Binetti, родился 1 июня 1966, Восточный Берлин) - немецкий композитор и музыкант. |
| The search was conducted in several languages (including simplified Chinese, Dutch, English, German, Japanese and Spanish) and employed different search engines. | Исследование проводилось на нескольких языках (включая английский, голландский, испанский, упрощенный китайский, немецкий и японский языки), и в нем использовались различные поисковые системы. |
| The Totenkopf (death's head) symbol, used by German military units for hundreds of years, had been chosen for the SS by Schreck. | Символ «Мёртвая голова» (нем. Totenkopf) использовался германскими войсками на протяжении столетия, а эксплуатировать его в СС предложил Юлиус Шрек. |
| Some reference books, including Random House's American Slang, claim that the term comes from the German word glitschen ("to slip") and the Yiddish word gletshn ("to slide or skid"). | Некоторые справочники, включая Random House's American Slang, утверждают, что термин происходит от немецкого слова «glitschen» (с нем. - «проскользнуть») и еврейского - «gletshn» (с иврита - «скользить или занос»). |
| Theodor Gustav Pauli (usually Gustav Pauli) (2 February 1866, Bremen - 8 July 1938, Munich) was a German art historian and museum director in Bremen and Hamburg. | Теодор Густав Паули (нем. Theodor Gustav Pauli; 2 февраля 1866, Бремен - 8 июля 1938, Мюнхен) - немецкий историк искусства, директор музеев в Бремене и Гамбурге. |
| In 1966 Vita recorded Freche Chansons aus dem alten Frankreich, traditional French chansons translated into German. | В 1966 году Вита записала «Freche Chansons aus dem alten Frankreich», традиционный французский шансон, переведенный на немецкий язык. |
| Federal departments and the federal Länder were sent a German translation of this chapter. | Федеральным ведомствам и властям земель был препровожден текст этой главы, переведенный на немецкий язык. |
| In 1862, she produced a loose translation into German of some of the romances of Eugenie Foa. | В 1862 году Александра перевела на немецкий язык некоторые романы Евгении Фоа. |
| Once a week, this framework offers German courses for mothers and children (Mother-Child German), in which mothers learn German together with their children. | Один раз в неделю эта структура предлагает курсы немецкого языка для матерей и детей (Немецкий для матерей и детей), на которых матери изучают немецкий язык вместе со своими детьми. |
| Nevertheless, this does not mean that inhabitants whose main language is different from German do not also speak German. | Однако это не означает, что жители страны, чьим основным языком не является немецкий язык, не говорят на немецком языке. |
| There are many things that the Baroness, being German, did not teach you. | Есть много вещей, которым баронесса, будучи немкой, вас не научила. |
| Dead Beth, dead German, those two, three other Euros, you... that's eight. | Бет с Немкой мертвы, еще эти двое, трое других в Европе, получается... ты восьмая. |
| How to deal with a German? | Как дела с немкой? |
| It's better if she's German. | Лучше чтобы она была немкой. |
| I don't want to be German. | Я не хочу быть немкой. |
| During the German occupation of France in 1940, he managed to escape to the United States via Lisbon with the help of Varian Fry and the International Rescue Committee. | В июне 1940 года во время Французской кампании быстро продвигавшегося вермахта его освободили, и Гейден бежал в США через Лиссабон благодаря помощи Вариана Фрая и Международного комитета спасения. |
| Colonel Moeller, of the German Wehrmacht. | Полковник Мюллер, офицер Вермахта. |
| The end of this regime with the capitulation of the German Wehrmacht (army) on 8 May 1945 enabled the return to a constitution based on the respect of human rights on the territory of the Federal Republic of Germany. | После краха империи, наступившего с капитуляцией германского вермахта (армии) 8 мая 1945 года, стало возможным возвращение к конституции, основанной на уважении прав человека на территории Федеративной Республики Германии. |
| For Operation Sea Lion, the planned invasion of the United Kingdom by the Wehrmacht, Oberstleutnant Koller was to serve as the Operations Officer of Luftflotte 3, in coordination with the German 9th Army. | Для операции «Морской лев», запланированного вторжения вермахта в Соединенное Королевство, подполковник Коллер был назначен начальником оперативного отдела З-го воздушного флота, координировавшего свои действия с 9-й армией. |
| On the night of 30 September-1 October 1944, a car carrying two officers and two corporals of the German Army was ambushed by members of the Dutch resistance near the Oldenallerbrug bridge between Putten and Nijkerk. | В ночь на 1 октября 1944 автомобиль с двумя офицерами и двумя капралами из вермахта попал в засаду бойцов движения Сопротивления между Пюттеном и Нийкерком. |
| The name of the translation directory must be in English and entirely lowercase (e.g. "German", not "Deutsch"). | Имя каталога перевода должно быть английским названием языка и полностью в нижнем регистре (например "german", а не "Deutsch"). |
| Jotēšana (cf. German Jotisierung), i.e., iotation can be further distinguished as a subcategory. | Jotēšana (ср. German Jotisierung), то есть, йотация может в дальнейшем обозначаться как подкатегория. |
| In the 20th century the Inner German Border divided the Lappwald, following the old Brunswick-Prussian boundary. | В ХХ веке внутренняя немецкая граница (en:Inner German Border) разделила Лаппвальд, следуя старой брауншвейг-прусской границе. |
| Bach performed in Lukas (1996-2001) on the German television channel ZDF, for which he received the Telestar award (1996), the German Comedy Award (1999) and the Goldene Kamera (2001). | В 1996-2001 годах снимался в телесериале Lukas телеканала ZDF, за роль в котором он получил награды Telestar (1996), German Comedy Award (1999) и Goldene Kamera (2001). |
| In 2015, MacLeod was awarded the International Honorary Web Video Award at the 2015 German Web Video Awards by the European Web Video Academy for his lifetime achievement in influencing the German web video community. | В 2015 году Маклауд был награждён наградой German Web Video Awards от Европейской интернет-видео академии за продвижение YouTube-сообщества в Германии. |
| Briefly a German colony, Rwanda had been divided after Germany's defeat in the First World War and placed under Belgian mandate. | В течение короткого времени Руанда была германской колонией, а после поражения Германии в Первой мировой войне была разделена и стала бельгийским протекторатом. |
| The Working Party had received a request from the German Federal Environmental Agency to consider the introduction of energy labelling in ATP. | Рабочая группа обсудила просьбу Федерального агентства по окружающей среде Германии о рассмотрении вопроса о включении в СПС положений о маркировке потребления энергии. |
| The Work Session on Methodological Issues of Environment Statistics was held in Wiesbaden (Germany) from 14 to 17 September 1998, at the invitation of German Federal Statistical Office. | С 14 по 17 сентября 1998 года в Висбадене (Германия) по приглашению Федерального статистического управления Германии была проведена рабочая сессия по методологическим вопросам статистики окружающей среды. |
| It was also agreed that there would be two advisers each from within the Task Force on Reactive Nitrogen, from the German Environment Agency and from the National Institute for Public Health and the Environment in the Netherlands. | Было также решено включить в состав Группы по два советника из Целевой группы по химически активному азоту, Агентства по окружающей среде Германии и Национального института общественного здравоохранения и окружающей среды Нидерландов. |
| However, with the German and US economies slowing precipitously, the ECB would have a perfect cover for its interest-rate moves. | Однако стремительное снижение темпа роста экономики Германии и США будет идеальным прикрытием ЕЦБ для его изменений процентных ставок. |
| At long last, they say, German leaders can use the unrestricted sovereignty Germany acquired with reunification in 1990. | Они говорят, что только теперь германские лидеры могут воспользоваться неограниченным суверенитетом, полученным Германией в результате воссоединения, состоявшегося в 1990 году. |
| I'll stay with a cousin in the German speaking part. | Моя кузина живет недалеко от границы с Германией. |
| It was important to recognize that, as shown in a German study on HCFC conversions in China, undertaking HCFC adjustments could require as much funding as or even more than had been given to the Fund to date; | важно признать, что, как показало проведенное Германией исследование о конверсиях в связи с ГХФУ в Китае, корректировки в отношении ГХФУ могут потребовать не меньшее или даже большее финансирование, чем поступало в распоряжение Фонда до настоящего времени; |
| The Act applied solely to German citizens, citizens of the European Union and the citizens of countries that had concluded a reciprocity agreement with Germany, namely the United States of America and Canada. | Этот Закон применяется только к гражданам Германии, гражданам стран Европейского союза, а также к гражданам стран, заключивших договоры о взаимности с Германией, а именно: Соединенных Штатов Америки и Канады. |
| The Museum and Germany formally sign a loan agreement for a "German reciprocal exhibition". | Национальный музей «Гугун» подписал официальное соглашение «Об обмене выставками с Германией». |
| Five times he worked on assignments to the German embassy in Moscow. | Пять раз он получал назначения в посольство ФРГ в Москве. |
| Appia suites historical residence stands on the hill under Prague Castle next to US and German embassies, five minutes walk from Charles Bridge. | Апартаменты «Аппиа» находятся в ул. Шпорка (Sporkovа ulicе) в квартале Мала Страна, рядом с Посольством ФРГ и США в тихой зоне с минимальным автомобильным движением. |
| Manfred Wagner, 76, German footballer (1860 Munich). | Вагнер, Манфред (76) - немецкий футболист, чемпион ФРГ по футболу (1966) в составе «Мюнхен 1860». |
| Friedrich Zimmermann, 87, German politician, Minister of the Interior (1982-1989); Minister of Transport (1989-1991). | Циммерман, Фридрих (87) - немецкий политик, министр внутренних дел ФРГ (1982-1989), министр транспорта ФРГ (1989-1991). |
| In 2012, German President Joachim Gauck and Czech President Václav Klaus jointly visited Lidice, a Czech village razed to the ground by German forces in 1942, heralding a leap in Czech-German rapprochement. | В 2012 году федеральный президент ФРГ Йоахим Гаук и президент Чехии Вацлав Клаус совместно посетили Лидице, чешский посёлок, разрушенный до основания германскими войсками в 1942 году, что ознаменовало тенденцию в сближении Чехии и Германии. |
| Directors: Petr Buslov, Ivan Vyrypaev, Alexei German Jr., Kirill Serebrennikov, Boris Khlebnikov. | Режиссеры: Петр Буслов, Иван Вырыпаев, Алексей Герман мл., Кирилл Серебренников, Борис Хлебников. |
| Mr. German (Chile) said that he was extremely concerned about the course of the negotiations on a protocol on cluster munitions. | Г-н Герман (Чили) выражает серьезную озабоченность по поводу того характера, который приобретают переговоры относительно протокола по кассетным боеприпасам. |
| We call this guy the German. | А этого мы зовем Герман. |
| With the agreement of Archbishop Alypy, Fr. German Ciuba, then serving in Milwaukee, was invited to become rector. | По договоренности с Архиепископом Алипием о. Герман Чуба, в то время служивший в Милуоки, США, был приглашен стать настоятелем. |
| We thought Herman were a good name for a German sausage dog. | Мы подумали, что Герман - хорошее имя для такой немецкой собаки-колбаски. |