Английский - русский
Перевод слова German

Перевод german с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немецкий (примеров 2008)
In 1886, German Egyptologist Adolf Erman purchased the papyrus from Lepsius' son and left it to the Museum of Berlin. В 1886 году немецкий египтолог Адольф Эрман приобрёл папирус у сына Карла Лепсиуса и передал его в Берлинский Музей.
The three Norwegian judges placed Henie first, while the German and Austrian judges placed Szabo first. Три норвежских судьи поставили на первое место Хени, а немецкий и австрийский судья - Сабо.
In the same year, it was translated into German along with several other novels and short stories by Faulkner. В том же году он был переведен на немецкий язык, так же, как и несколько других романов и рассказов Фолкнера.
In its early history, North Aurora was known as "Schneider's Mill" or "Schneider's Crossing" after John Peter Schneider, a German immigrant who established a mill and dam on the Fox River after moving to the area in 1834. В своей ранней истории, Северная Орора была известна как «Мельница Шнайдера» или «Пересечение Шнайдера» после того, как в 1834 году немецкий иммигрант Джон Питер Шнайдер построил мельницу и плотину на реке Фокс.
Unserdeutsch ("Our German"), or Rabaul Creole German, is a German-based creole language that originated in Papua New Guinea as a lingua franca. Унзердойч (от нем. Unser Deutsch - «Наш немецкий»), или рабаульский креольский немецкий - является креольским языком на немецкой основе, на котором говорят в основном в Папуа-Новой Гвинее.
Больше примеров...
Германский (примеров 271)
The German Aerospace Center and the Italian Space Agency are involved in this programme. В этой программе участвуют Германский аэрокосмический центр и Итальянское космическое агентство.
German equity was approximately 70 percent. Германский собственный капитал составлял 70 %.
Now if we move the Mediterranean fleet to the Far East there is nothing to contain the Italian fleet, which will be free to operate in the Atlantic or reinforce the German fleet in home waters, using bases in north-west France. Если мы теперь переведём флот со Средиземного моря на Дальний Восток, то нечем будет сдержать итальянский флот, который получит возможность действовать в Атлантике или же усилит германский флот, базируясь на порты северо-запада Франции.
From 1967 to 1972 Schieder chaired the German Historians' Association. В 1967-1972 годах Шидер возглавлял Германский союз историков.
A major contribution towards human rights education is also made by the German Institute for Human Rights (see paras. 174 - 175 above). Важный вклад в преподавание прав человека вносит также Германский институт прав человека (см. пункты 174-175 выше).
Больше примеров...
Немец (примеров 275)
German who interrogated me, spoke in French. Немец, который меня допрашивал, говорил по-французски.
You see that German killing Jonas? Вы видели, как этот немец убил Джонаса?
That the German left her, - and now it's alright - Что немец бросил её, и теперь она может снова забрать своего сына?
No German soldier fell to the ground. Ни один немец не упал.
On the kitchen table there was a sheet of blue notepaper with, written in German - cause he was German... И на кухонном столе, значит, лежит такая голубая бумажка на ней написано по-немецки - так как он был немец
Больше примеров...
По-немецки (примеров 293)
I can read German, but I can't speak it. Я умею читать по-немецки, но не могу говорить.
Mr. Kinkel (Germany) (spoke in German; interpretation furnished by the delegation): I congratulate you, Mr. President, on your election. Г-н Кинкель (Германия) (говорит по-немецки; устный перевод обеспечивается делегацией): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием.
My dear Captain, if you didn't speak German, you'd be dead by now. Мой дорогой капитан, если бы вы не говорили по-немецки, то были бы уже мертвы.
I had to pretend to speak German to get the job but this was a lie. Можно было бы говорить по-немецки, говорить о работе, но это всё было бы неправдой.
The session is of great importance - four titles are recorded. It is "La fleur aux dents", "Melanie", "Le cadeau de papa" and one original German version. 27 января в Даву Джо снова поет по-немецки: записываются 4 песни, "La Fleur Aux Dents", "Melanie", "Le Cadeau De Papa" и одна песня, написанная немецкими авторами.
Больше примеров...
Нем (примеров 504)
Karl Theodor Wilhelm Weierstrass (German: Weierstraß; 31 October 1815 - 19 February 1897) was a German mathematician often cited as the "father of modern analysis". Карл Те́одор Вильге́льм Ве́йерштрасс (нем. Karl Theodor Wilhelm Weierstraß; 31 октября 1815 - 19 февраля 1897) - немецкий математик, «отец современного анализа».
The creation of the German Customs Union (Zollverein) in 1834, which excluded the Austrian Empire, increased Prussian influence over the member states. Создание в 1834 году Таможенного союза Германии (нем. Zollverein), который исключал Австрийскую империю, увеличил прусское влияние на государства-члены.
The original Porsche 911 (pronounced nine eleven, German: Neunelfer) was a luxury sports car made by Porsche AG of Stuttgart, Germany. Porsche 911 (произносится как девять одиннадцать нем. Neunelfer) - это спортивный автомобиль, выпускавшийся Porsche AG в Штутгарте, Германия.
Fox tossing (German: Fuchsprellen) was a popular competitive blood sport in parts of Europe in the 17th and 18th centuries, which involved throwing live foxes and other animals high into the air. Бросание лисицы (нем. Fuchsprellen) было распространённым состязательным развлечением (кровавой забавой) в некоторых частях Европы в XVII и XVIII веках и заключалось в подбрасывании живых лисиц и прочих животных как можно выше в небо.
SpaceLiner is a concept for a suborbital, hypersonic, winged passenger supersonic transport, conceived at the German Aerospace Center (Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt, or DLR) in 2005. SpaceLiner - концепция суборбитального гиперзвукового пассажирского космоплана, разрабатываемая с 2005 года в Германском центре авиации и космонавтики (нем.
Больше примеров...
Немецкий язык (примеров 222)
Council proceedings were translated into German. Протоколы заседания Совета переводятся на немецкий язык.
An increasing number of pupils with mother tongues other than German attend commercial schools. Все больше учащихся, для которых немецкий язык не является родным, посещают коммерческие школы.
In most cases, the corporate name includes the element "Société anonyme (French)/ Aktiengesellschaft (German)" or the abbreviation "SA/ AG". В большинстве случаев наименование корпорации содержит слова "Société anonyme (французский язык)/ Aktiengesellschaft (немецкий язык)" или сокращение "SA/ AG".
A party applying in Liechtenstein for the recognition and enforcement of an arbitral award rendered by the International Chamber of Commerce ("ICC") supplied the Liechtenstein court with the original award in English and a German translation thereof. Сторона, ходатайствовавшая о признании и приведении в исполнение в Лихтенштейне арбитражного решения, вынесенного Международной торговой палатой (МТП), представила в суд Лихтенштейна подлинник арбитражного решения на английском языке и его перевод на немецкий язык.
German: Basic knowledge. Немецкий язык: базовые знания
Больше примеров...
Немкой (примеров 21)
You know, now that she's German. Особенно, после того как она стала немкой.
Ingrid Finger is a German beauty queen, who became the first representative from her country to win the Miss International pageant in 1965. Ингрид Фингер (Ingrid Finger) стала первой немкой, которая победила на конкурсе красоты Мисс Интернешнл в 1965 году.
Well, what happened to the German? А что случилось с немкой?
If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union, and if you are in need of political asylum, a tolerance or an limited residence permit. если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и в наличииполитического убежища нуждаетесь в полученииограниченного срока пребывания.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах.
Больше примеров...
Вермахта (примеров 31)
The gendarmes had been reinforced by the 6th Company of the German 750th Infantry Regiment with artillery support. На помощь жандармерии была отправлена 6-я рота 750-го пехотного полка Вермахта с артиллерией.
The 6th Airborne Division would be opposed by German Army (Heer) formations stationed in the area around Caen and the River Orne. Солдатам 6-й британской воздушно-десантной дивизии противостояли войска вермахта, дислоцированные в районе вокруг города Кан и реки Орн.
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии.
A total of 3,769 awards of all classes were made; of which 437 were to members of the German armed forces and 142 to those of Romania. Всего было вручено 3769 орденов Креста Победы, из которых 437 военнослужащим немецкого вермахта и 142 военнослужащим вооруженных сил Румынии.
The operation was conducted in order to cross the road to retreat to a group of German armies "E" from Greece to central Europe. Целью операции было предотвращение попытки отхода группы армий «Е» вермахта из Греции в Восточную Европу.
Больше примеров...
German (примеров 54)
In 1975, he was awarded the German Film Award in Gold in the category of Best Actor for his title role in John Glückstadt. В 1975 году он был награждён премией German Film Award in Gold в категории «Лучший актёр» за главную роль в фильме «Джон Гликштадт».
1998: OZ obtained ISO 9001 Certification, issued by the German KBA board. OZ was the first Italian company to obtain this type of certification on its entire production cycle. 1998: компания получила сертификат качества ISO 9001 от German KBA и стала первой итальянской компанией, которая получила такой сертификат на весь производственный цикл.
Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
In 1842, along with 20 other representatives of the German nobility, Prince Hermann founded the "Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas". В 1842 году князь Герман цу Вид вместе с 20 другими представителями немецкого дворянства основал общество по защите немецких иммигрантов в Техасе («Adelsverein, Society for the Protection of German Immigrants in Texas»).
Armin Ronacher started his work in Open Source as a freelance developer for the German Ubuntu Community portal "ubuntuusers" through which he later became a founding member of the German Ubuntu Association in 2005. Армин Ронахер начал свою работу программистом как фрилансер на немецком портале ubuntuusers, позже, в 2005 году, стал одним из основателей German Ubuntu Association.
Больше примеров...
Германии (примеров 4620)
Furthermore, co-operation among German security authorities has been further enhanced by the institutionalized exchange of liaison officers. Кроме того, укреплению взаимодействия между органами безопасности Германии способствует институционализация процесса обмена офицерами связи.
Germany is a member of the European Union, which likewise is committed to democratic, social and federal principles and to the principle of rule of law, and guarantees a level of protection of basic rights essentially comparable to that afforded by the German constitution. Германия является членом Европейского союза, который также проповедует демократические, социальные и федеративные принципы, а также принцип верховенства закона и гарантирует такой уровень защиты основных прав, который, по сути, сопоставим с защитой, обеспечиваемой Конституцией Германии.
This fleet was supposed to serve German interests during peace through gunboat diplomacy, and in times of war, through commerce raiding, to protect German trade routes and disrupt hostile ones. А значит, германский флот должен был служить политическим интересам Германии: в мирное время через «дипломатию канонерок», а в военное - через рейдеры, призванные защитить немецкие торговые пути и сеять хаос среди торговых кораблей противника.
For domestic political reasons, the German government is very intent on only deploying ISAF soldiers to RC North and Kabul, which are covered by the mandate from parliament, even if this interferes with operational realities. По внутриполитическим причинам правительство Германии было готово только на развертывание солдат на севере и в Кабуле, которые покрыты мандатом от парламента, даже если это не соответствовало бы оперативным реалиям.
As a result, it was only after the German Spring Offensive forced the Allies out of the previously fought over terrain into terrain that had not been damaged by artillery that peaceful penetration became feasible. Лишь после того, как Весеннее наступление Германии вытеснило Союзников с территории, за которую они боролись, на землю, не поврежденную артиллерией, стало возможным применение тактики мирного проникновения.
Больше примеров...
Германией (примеров 188)
The enlarged complement of officers has improved the ability of UNAMA to provide advice to the Government, in coordination with the German and United States training projects. Возросшая численность сотрудников улучшила способность МООНСА консультировать правительство в координации с учебными проектами, осуществляемыми Германией и Соединенными Штатами.
Decisively strengthening its ability to act by continuing the reform path of the Secretary-General is, therefore, a central focus of German foreign policy. Поэтому одним из центральных направлений проводимой Германией внешней политики является решительное повышение ее способности действовать за счет обеспечения продолжения начатого Генеральным секретарем процесса реформ.
The CHAIRPERSON, thanking the German representative, said that the dialogue between Germany and the Committee was ongoing and further discussion would take place in the near future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, поблагодарив представителя Германии, отмечает, что диалог между Германией и Комитетом продолжится и дальнейшие обсуждения состоятся в ближайшем будущем.
Following the defeat of France in the Franco-Prussian War (1870-71), German Chancellor Otto von Bismarck proposed harsh terms for peace - including the German occupation of the provinces of Alsace and Lorraine. После поражения Франции по Франко-Прусской войне (1870-71), Германский Канцлер Отто фон Бисмарк предложил весьма жёсткие условия заключения мира - включая временную оккупацию Германией провинций Эльзас и Лотарингии.
Correspondence with the German Ambassador to the United Nations regarding foreign policy decisions of his country, and their relationship to Germany's role during its term on the Security Council Переписка с представителем Германии при Организации Объединенных Наций касательно решений в сфере внешней политики его страны и их связи с ролью, выполняемой Германией в период ее членства в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Фрг (примеров 85)
Even before Die Wende, both German states planned to build a high-speed line between Hanover and Berlin. Еще до мирной революции ГДР и ФРГ планировали построить высокоскоростную линию между Ганновером и Берлином.
In December 2010, the National Centre for Human Rights and the Central Penal Correction Department, in conjunction with the German Embassy in Uzbekistan, gave a presentation of the booklet, which was attended by around 100 staff of the prison system. В декабре 2010 года НЦПЧ, ГУИН совместно с Посольством ФРГ в Узбекистане проведена презентация брошюры с участием около 100 работников пенитенциарной системы.
Their third album, 1978's Systems of Romance, was recorded with producer Conny Plank (the producer of German electronic outfit Kraftwerk) and engineer Dave Hutchins at Plank's Studio in rural Germany. Их третий альбом, Systems of Romance, был записан при участии Конни Планка, бывшего продюсера Kraftwerk, и инженера Дэйва Хатчинса на студии Планка в ФРГ, в сельской местности.
West German and Berlin stamps could be used in either jurisdiction. Западно-германскими и западно-берлинскими почтовыми марками можно было оплачивать пересылку корреспонденции как на территории ФРГ, так и на территории Западного Берлина.
H. Koschyk, German commissioner for matters related to ethnic German re-settlers and national minorities, said that people in Germany are concerned about the situation of ethnic Germans and other national minorities in Ukraine. Уполномоченный правительства ФРГ по вопросам переселенцев и национальных меньшинств Х. Кошик заявил, что в Германии обеспокоены положением этнических немцев и других национальных меньшинств на Украине.
Больше примеров...
Герман (примеров 47)
The Sub-commission is composed of the following members: Lawrence Folajimi Awosika, Peter F. Croker, Noel Newton St. Claver Francis, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Yong-Ahn Park and Philip Alexander Symonds. Подкомиссия состоит из следующих членов: Лоренс Фоладжими Авосика, Михай Сильвиу Герман, Абу Бакар Джаафар, Питер Ф. Кроукер, Пак Ён Ан, Филипп Александер Саймондс и Ноэл Ньютон Ст.-Клавер Франсис.
We call this guy the German. А этого мы зовем Герман.
With the agreement of Archbishop Alypy, Fr. German Ciuba, then serving in Milwaukee, was invited to become rector. По договоренности с Архиепископом Алипием о. Герман Чуба, в то время служивший в Милуоки, США, был приглашен стать настоятелем.
German, it's mine! Герман! Герман, она моя!
And then they all look at the German, and the German says, И тогда они все смотрят на Германа, А Герман говорит,
Больше примеров...