| He received the Silver German Cross in February 1945. | В феврале 1945 года он получил немецкий крест в серебре. |
| Europe's German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany's partners should not leave its government indifferent. | Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным. |
| Since 1988 he gives instruction in German language at NGO's, at public schools and privately as well for students from "all" over the world. | С этого времени он преподает немецкий язык как иностранный в институтах, школах и приват-ученикам со всех континентов. |
| In a follow-up to Operation Goodwood on 19 July, the Calgary Highlanders attempted to take the northern spur of Verrières Ridge but German mortar fire limited their progress. | После завершения операции «Гудвуд» 19 июля 1944 года горцы Калгари предприняли попытку захватить северный отрог хребта, однако немецкий минометный огонь остановил их продвижение. |
| According to the 2001 Census, only 1.1% of all Namibian households use German as a home language (3,654 households), which is much less than that for Afrikaans (39,481 or 11.4%) or English (6,522 or 1.9%). | Согласно переписи 2001 г., только в 1,1 % семей Намибии разговорным языком был немецкий (3654 семьи), что гораздо меньше, чем для языка африкаанс (39481 или 11,4 %) или английского (6522 или 1,9 %). |
| The German governor considered ordering Seeadler to contribute a landing force to protect the German consul in Pretoria, the capital of the Transvaal, but the defeat of the Jameson Raid rendered the plan redundant. | Германский губернатор рассматривал возможность отправить «Зееадлер» для высадки десанта с целью защитить германского консула в Претории, столице Трансвааля, но этот план был отменён после поражения отряда Джеймсона. |
| Prototype of this model - German 3-mast school bark built at the beginning of XX century. | Прототип этой модели - германский трехмачтовый учебный барк постройки начала ХХ века. |
| The German plaintiff produces engines for lawn-mowers. | Германский истец являлся производителем моторов для газонокосилок. |
| New German Arbitration Law and DIS-Arbitration Rules Meeting sponsored by the German Institution for Arbitration (Leipzig, Germany, 21 - 22 April 1998); | Новый германский закон об арбитраже и Совещание по арбитражному регламенту Германского арбитражного института, организованное Германским арбитражным институтом (Лейпциг, Германия, 21-22 апреля 1998 года); |
| In 1826 he joined the German Zollverein and in 1829 created a civil fund for orphans, widows, and servants. | В 1826 году Ангальт-Бернбург вступил в Германский таможенный союз, в 1829 году князь учредил страховые Кассы помощи чиновникам пенсионерам, вдовам и сиротам. |
| Listen, German, I need rent a small room... in the center. | Слушай, Немец, мне комнатка нужна... маленькая в центре, чтобы тихо было. |
| From his accent, I would guess he was German. | Судя по его речи, я позволю предположить, что он - немец. |
| There's a German guy who's a regular. | И там был немец, который регулярно появляется. |
| Who shot 'em? - The German. | Кто? - Немец. |
| Danila offers him money, but German declines, saying "What's good for the Russian is death for the German". | Немец отказывается брать у Данилы деньги, говоря - что русскому хорошо, то немцу смерть. |
| A brilliant business man. I do not understand German well, Mother. | Прости мама, я плохо понимаю по-немецки. |
| I was just speaking to you in your language, in German. | Это я просто с вами по-вашему, по-немецки говорю. |
| The German Shepherd speaks German? | Немецкая овчарка понимает по-немецки? |
| I want to speak German. | Я хочу уметь говорить по-немецки. |
| My parents spoke German. | Мои родители говорили по-немецки. |
| Skat, the most popular card game in Germany, is also played in areas of the United States with large German American populations, such as Wisconsin and Texas. | Скат (нем. Skat) - карточная игра, распространённая в Германии и в регионах США с большим немецким населением, например Висконсине и Техасе. |
| In 1951 the German Democratic Republic was approved Heinrich Greif Prize for outstanding achievements in the field of cinema. | В 1951 году в ГДР была утверждена премия имени Генриха Грайфа (нем. Heinrich-Greif-Preis) за выдающиеся достижения в области киноискусства. |
| Josef "Jupp" Posipal (20 June 1927 - 21 February 1997) was a Romanian-born German footballer who was part of the 1954 FIFA World Cup winning German squad. | Йо́зеф По́зипаль (нем. Josef Posipal, 20 июня 1927 - 21 февраля 1997) - немецкий футболист румынского происхождения, который был частью немецкой команды, выигравшей чемпионат мира 1954 года. |
| Matthias Trübner is an East German bobsledder who competed in the mid-1980s. | Маттиас Трюбнер (нем. Matthias Trübner) - восточно-германский бобслеист, разгоняющий, выступавший за сборную ГДР в середине 1980-х годов. |
| Carl Adam Petri (12 July 1926 - 2 July 2010) was a German mathematician and computer scientist. | Карл Адам Петри (нем. Carl Adam Petri; 12 июля 1926 - 2 июля 2010) - немецкий математик и исследователь в области информатики. |
| The representative of Germany said that Germany was awaiting notification of the German translation of the annexes to complete the ratification procedure. | Представитель Германии сообщил, что Германия ждет уведомления о переводе приложений на немецкий язык, чтобы завершить процедуру ратификации. |
| Nevertheless, this does not mean that inhabitants whose main language is different from German do not also speak German. | Однако это не означает, что жители страны, чьим основным языком не является немецкий язык, не говорят на немецком языке. |
| The representative of the Netherlands confirmed his support of the roadmap but expressed his concern that the references to the work on the German text of CEVNI in the draft seemed to indicate that German would become the fourth official language of CEVNI. | Представитель Нидерландов подтвердил свою поддержку этой "дорожной карты", но выразил опасения по поводу того, что ссылки на работу над текстом ЕПСВВП на немецком языке, по всей видимости, могут указывать на то, что немецкий язык станет четвертым официальным языком ЕПСВВП. |
| With regard to the Trust Fund for German Language Translation indicated in the same table, the Advisory Committee was informed that the increase in resources from $1,972,800 estimated in 1996-1997 to $2,272,800 for 1998-1999 was mainly due to recosting. | В отношении Целевого фонда для письменного перевода на немецкий язык, указанного в той же таблице, Консультативный комитет был информирован о том, что увеличение ресурсов с 1972800 долл. США по смете на 1996-1997 годы до 2272800 долл. США на 1998-1999 годы обусловлено главным образом пересчетом. |
| A series of reforms was under way to address the particular difficulties that arose as a result of the country's multilingualism (Luxemburgish, French and German). | Осуществляется ряд реформ с целью преодоления особых трудностей в связи с многоязычным характером страны (люксембургский диалект, французский язык, немецкий язык). |
| You know, now that she's German. | Особенно, после того как она стала немкой. |
| It's better if she's German. | Лучше чтобы она была немкой. |
| If you are married to a German citizen or a citizen of the European Union and if you had granted asylum. If you and your wife or husband live in different places and the co-habitation was refused. | если Вы сочетались браком с немкой или с женщиной из Европейского сообщества и у Вас в наличии есть разрешение о пребывание и Вы живете в одном городе, а Ваша жена в другом, и совместное проживание не может быть утвержденно общественными организациями. |
| That's because the Tsar's Lady was German. | А потому что царица была немкой. |
| And a German one at that! | Да еще и немкой! |
| Massacre on Bracka Street - a series of murders, arson and other serious violations of the wartime law committed by soldiers of the German Wehrmacht during attempts to unblock the section of Jerozolimskie Avenue held by the insurgents in Warsaw. | Бойня на улице Братской - ряд убийств, поджогов и других серьезных нарушений военного права, которые совершали солдаты немецкого Вермахта во время попыток разблокировки удерживаемого повстанцами варшавского участка Аллей Иерусалимских (Aleje Jerozolimskie). |
| Colonel Moeller, of the German Wehrmacht. | Полковник Мюллер, офицер Вермахта. |
| To aid their integration into the German supply system, they soon adopted the standard Heer model of three regiments. | Для обеспечения соответствия штата дивизии немецкой системе снабжения войск она была вскоре переформирована на стандартную для Вермахта трёхполковую структуру. |
| A total of 3,769 awards of all classes were made; of which 437 were to members of the German armed forces and 142 to those of Romania. | Всего было вручено 3769 орденов Креста Победы, из которых 437 военнослужащим немецкого вермахта и 142 военнослужащим вооруженных сил Румынии. |
| The operation was conducted in order to cross the road to retreat to a group of German armies "E" from Greece to central Europe. | Целью операции было предотвращение попытки отхода группы армий «Е» вермахта из Греции в Восточную Европу. |
| Masur made his ATP main draw debut at the 2016 German Open in the doubles draw, partnering Cedrik-Marcel Stebe. | Мазур совершил свой дебют в АТР на турнире 2016 German Open в паре вместе с Седриком-Марселем Штебе. |
| Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. | Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА». |
| German Americans (German: Deutschamerikaner) are Americans who have full or partial German ancestry. | Американцы немецкого происхождения или Американские немцы (англ. German American, нем. Deutschamerikaner) - граждане Соединённых Штатов Америки, имеющие полное или частичное немецкое происхождение. |
| The company also had working profit-sharing relationships with the German Hamburg-Amerika and the North German Lloyd lines. | Компания также имела прибыльные рабочие отношения с германскими линиями «Hamburg-Amerika Line» и «North German Lloyd». |
| 2014: The German Design Council presents Gerd Bulthaup with the German Design Award in the Personality category. | 2014: Немецкий совет по дизайну награждает Герда Бультхаупа персональной наградой "German Design Award" в номинации Personality. |
| Therefore, Germany attaches great importance to adequate representation of female soldiers in the German contingents. | Поэтому Германия придает большое значение обеспечению надлежащей представленности женщин-солдат в контингентах Германии. |
| There was appreciation for the way the German Government had handled the issue and the action in question could certainly not be termed political. | Дается положительная оценка тому, как правительство Германии решает этот вопрос, и рассматриваемые действия, вне всякого сомнения, не могут быть отнесены к разряду политических. |
| Since 2002, the German Federal Foreign Office has funded workshops, publications and media in Burkina Faso, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Mali, Niger, the Sudan, Togo, the United Republic of Tanzania and Yemen. | С 2002 года федеральное министерство иностранных дел Германии финансирует проведение семинаров, издательской работы и кампаний в средствах массовой информации в Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Йемене, Кении, Мали, Нигере, Объединенной Республике Танзания, Судане, Того и Эфиопии. |
| In that respect, we believe that the joint French and German position on the enlargement of the Council could provide a basis for achieving the aforementioned objectives. | В этом отношении, по нашему мнению, совместная позиция Франции и Германии по вопросу о расширении Совета могла бы служить основой достижения упомянутых целей. |
| A November 9, 2005 Reuters story stated that a German prosecutor is investigating El-Masri's kidnapping "by persons unknown", and that another lawyer, Manfred Gnjidic, would be flying to the U.S. to file a civil compensation suit. | В статье «Reuters» от 9 ноября 2005 года рассказывается, что прокурор Германии расследует похищение эль-Масри «неизвестными людьми», а адвокат Манфред Гнидик отправляется в США для подачи гражданского компенсационного иска. |
| The Committee's competence to examine the same matter was therefore precluded by virtue of the German reservation. | Поэтому Комитет не обладает компетенцией для рассмотрения этого вопроса в силу сделанной Германией оговорки. |
| This also includes the promotion of cooperation between German and foreign civil society. | То же самое можно сказать и о сотрудничестве между Германией и зарубежным гражданским обществом. |
| The Prosecutor considered that it was important for the case to be deferred to the Tribunal because the German investigation involved legal and factual issues which had implications for other investigations being carried out concurrently by the Prosecutor. | По мнению Обвинителя, производство по этому делу было необходимо передать Трибуналу, поскольку проводимое Германией расследование сопряжено с юридическими и фактическими вопросами, имеющими значение для других расследований, параллельно проводимых Обвинителем. |
| It was pointed out that, in accordance with the Bonn/Copenhagen Declarations of 1955, the special interest of the Danish and German minorities in cultivating their religious, cultural and technical ties with Denmark and Germany, respectively, was recognized. | Было отмечено, что в соответствии с Боннской/Копенгагенской декларациями 1955 года признается особая заинтересованность датского и германского меньшинств в развитии своих религий, культурных и технических связей с Данией и Германией, соответственно. |
| Correspondence with the German Ambassador to the United Nations regarding foreign policy decisions of his country, and their relationship to Germany's role during its term on the Security Council | Переписка с представителем Германии при Организации Объединенных Наций касательно решений в сфере внешней политики его страны и их связи с ролью, выполняемой Германией в период ее членства в Совете Безопасности. |
| He was the first West German national coach for figure skating between 1974 and 1981. | Он был главным тренеров национальной сбогной ФРГ по фигурному катанию в период с 1974 по 1981 год. |
| The former CIA employee Edward Snowden expresses willingness to go to Germany as soon as a legal possibility arises for him to do that, and to meet with representatives of German authorities, reports RIA Novosti. | Экс-сотрудник ЦРУ Эдвард Сноуден выражает готовность приехать в Германию, как только у него появится для этого юридическая возможность, и встретиться с представителями властей ФРГ, передает РИА Новости. |
| But the scale of her triumph is mainly due to the collapse of her liberal coalition partner, the Free Democratic Party (FDP), which for the first time in the German Federal Republic's history will not be represented in the Bundestag. | Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге. |
| During the conversation a question arose, whether Snowden can be interrogated as a witness by the German Prosecutor's Office on the case of the possible wiretapping of the telephone of the German chancellor by U.S. intelligence agencies. | В ходе беседы обсуждался вопрос может ли Сноуден быть допрошен в качестве свидетеля генпрокуратурой ФРГ по делу о возможной прослушке телефона канцлера Германии спецслцужбами США. |
| implementation of the Directive 94/9/EC in European Community member-countries and adaptation of German manufacturers quality management systems to the requirements of this Directive. | имплементацией директивы 94/9/ ЄС в странах Евросоюза и адаптацией систем управления качестов изготовителей ФРГ к требованиям этой директивы. |
| The Sub-commission is composed of the following members: Lawrence Folajimi Awosika, Peter F. Croker, Noel Newton St. Claver Francis, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Yong-Ahn Park and Philip Alexander Symonds. | Подкомиссия состоит из следующих членов: Лоренс Фоладжими Авосика, Михай Сильвиу Герман, Абу Бакар Джаафар, Питер Ф. Кроукер, Пак Ён Ан, Филипп Александер Саймондс и Ноэл Ньютон Ст.-Клавер Франсис. |
| In August 2011, he started the Ukrainian version of Euronews with the support of the vice prime minister of Ukraine, Borys Kolesnikov, and with the advice of Ukrainian deputy Anna German. | В августе 2011 года он открыл украинскую версию Euronews при поддержке вице-премьера Украины Бориса Колесникова и советника Президента Украины Анны Герман. |
| Hermann Lübbe (born 31 December 1926) is a German philosopher. | Герман Люббе (род. 31 декабря 1926, Аурих) - немецкий философ. |
| We thought Herman were a good name for a German sausage dog. | Мы подумали, что Герман - хорошее имя для такой немецкой собаки-колбаски. |
| Hermann Aron (1 October 1845 - 29 August 1913) was a German researcher of electrical engineering. | Герман Арон (1 октября 1845 - 29 августа 1913) - немецкий учёный и исследователь в области физики электротехники. |