| Hans Von Aachen, 16th century, German painter. | Ханса фон Аахена, 16-й век, он немецкий живописец. |
| The Government has decided to introduce Standard German as the official language of instruction at all levels of schooling beginning in 2009. | Правительство также решило принять стандартный немецкий в качестве официального языка преподавания на всех уровнях школьного обучения, начиная с 2009 года. |
| In 1966 Vita recorded Freche Chansons aus dem alten Frankreich, traditional French chansons translated into German. | В 1966 году Вита записала «Freche Chansons aus dem alten Frankreich», традиционный французский шансон, переведенный на немецкий язык. |
| Its models (all tipper) used a chassis developed by MotorCar, in two versions using Volkswagen and German Ford engines, respectively. | Модели фирмы (все самосвалы) строились на шасси собственной разработки MotorCar, в двух версиях: с двигателями Volkswagen и немецкий Ford. |
| On August 3rd, around 11:00 a.m., a German armored car arrived there and started shooting at surrounding houses while driving north on Marszałkowska Street. | З августа, около 11:00 часов, там появился немецкий бронированный автомобиль, который, проезжая по Маршалковской улице в северном направлении, обстреливал окрестные дома. |
| In 1897 the German liner SS Kaiser Wilhelm der Grosse became the largest and fastest ship in the world. | В 1897 году германский лайнер «Кайзер Вильгельм дер Гроссе» стал самым большим и самым быстрым судном в мире. |
| Her visits caused MI5 to take an interest in her activities and from 1935, she was placed under surveillance as a possible German spy. | Её поездки вызвали интерес у MI5, и в результате этого с 1935 года Анна попала под негласное наблюдение как потенциальный германский шпион. |
| The German Supreme Court held that there were no grounds for avoidance of the contract and thus found for the plaintiff. | Германский Верховный суд постановил, что оснований для расторжения договора не имелось и вынес в силу этого решение в пользу истца. |
| Prompted by this misapprehension, Bandouvas ordered an attack against the German outpost in Kato Simi. | Исходя из этого заблуждения, Бадувас приказал атаковать германский пост в Като Сими. |
| The Workshop was co-sponsored by the European Space Agency, hosted by the German Aerospace Center and organized in conjunction with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Strategy for Disaster Reduction. | Принимающей стороной практикума, одним из спонсоров которого являлось Европейское космическое агентство и который был организован в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международной стратегией уменьшения опасности бедствий, выступал Германский аэрокосмический центр. |
| Guys, it's true that my father is from German descent. | Ребята, это правда, что мой отец немец по происхождению. |
| Fritz, surely a strong patriotic spirit is a quality any good German can appreciate. | Фитц, сильный патриотичный дух - это качество, которое может оценить любой порядочный немец. |
| The German guy mit a scar... must be the bad guy. | А, я понял, немец со шрамом обязан быть злодеем. |
| It must be German... | Он должно быть немец... |
| I have to adopt the history of Germans, too, and also feel responsible for the things a German did because I'm German, too. | И чуствовать ответственность за то, что сделала Германия, потому что я тоже немец. |
| Brian, darling, what is the German word? | Брайан, как это будет по-немецки? |
| That's so German, Mama. | Вот это по-немецки, мама. |
| You can ask for login possibility under. The web application is ready for use in English, German and Italian. | Доступ может запрашиваться по и находится в вашем распоряжении по-немецки, по-английски и по-итальянски. |
| We're looking for the bunker and only Schults speaks German well enough to pass for a German. | Типа, мы ищем дорогу к бункеру а говорить будет только Схулц, который отлично говорит по-немецки. |
| Do you know the city, where German kind defends its wealth with might and main, where in German the bells invite and where German's every stone! | Знаешь ли ты город, где немецкий вид, исполненный силы и мужества, сохраняет его добро? где колокола гудят по-немецки и каждый камень - немецкий! |
| The eastern border with Germany and a portion of Austria is drawn through Lake Constance (German: Bodensee). | Восточная граница с Германией и частью Австрии проходит через Боденское озеро (нем. Bodensee). |
| Die Stadt hinter dem Strom (The city beyond the river) is a German language existentialist novel by Hermann Kasack, published in 1947 in Berlin. | «Город за рекой» (нем. Die Stadt hinter dem Storm) - роман Германа Казака, опубликованный в 1947 году в Берлине. |
| The Order of Merit of the Bavarian Crown (German: Verdienstorden der Bayerischen Krone) was an order of merit of the Kingdom of Bavaria established by King Maximilian Joseph I on 19 March 1808. | Орден Гражданских заслуг Баварской короны (нем. Der Verdienstorden der Bayerischen Krone) был учреждён королём Баварии Максимилианом Иосифом I 27 мая 1808 года. |
| Röstigraben (German pronunciation:; literally "Rösti ditch", also transcribed Röschtigraben in order to reflect the Swiss German pronunciation) is a humorous term used to refer to the cultural boundary between German-speaking and French-speaking parts of Switzerland. | Рёштиграбен (нем. Röstigraben, буквально «ров рёшти») - шутливое название границы между немецкоговорящей и франкоговорящей частями Швейцарии, один из символов культурных различий между франкошвейцарцами и германошвейцарцами. |
| Jag Mandir, sometimes known by its subtitle, The Eccentric Private Theatre of the Maharaja of Udaipur (German: Das excentrische Privattheater des Maharadscha von Udaipur), is a 1991 documentary film directed for television by Werner Herzog. | «Джаг-Мандир: Эксцентрический частный театр махараджи из Удайпура» (нем. Jag Mandir: Das exzentrische Privattheater des Maharadscha von Udaipur) - документальный фильм режиссёра Вернера Херцога, вышедший на экраны в 1991 году. |
| In addition, all students were expected to study the German language. | По желанию студенты имеют возможность изучать немецкий язык. |
| You don't know German. | Ты не знаешь немецкий язык. |
| The Secretary-General of the United Nations is requested to prepare a translation of Annexes 1 to 4 in the English and Russian languages. [The Secretary-General of CCNR is requested to prepare a translation of Annexes 1 to 4 in the German language.] | Просьба к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций обеспечить перевод приложений 1-4 на английский и русский языки. [Просьба к Генеральному секретарю ЦКСР обеспечить перевод приложений 1-4 на немецкий язык.] |
| In 1955, Liu suffered political persecution in the counter-revolutionary case of Hu Feng (Chinese: 胡风反革命集团案), at the same time, he learned German language by himself. | В 1955 году Лю подвергся политическому преследованию в контрреволюционном деле Ху Фэна (кит.: 胡风 反革命 集团 案), в эти же годы самостоятельно изучил немецкий язык. |
| 60.0 Trust Fund for German Language Translation 60.0 | 60,0 на немецкий язык 60,0 |
| Ingrid Finger is a German beauty queen, who became the first representative from her country to win the Miss International pageant in 1965. | Ингрид Фингер (Ingrid Finger) стала первой немкой, которая победила на конкурсе красоты Мисс Интернешнл в 1965 году. |
| His German wife Claire managed to get him released, and they finally became exiles in Shanghai, where Bliss had a cousin. | Его жене Клэр, которая была немкой, удалось добиться освобождения мужа, и они бежали в Шанхай, где жил двоюродный брат Блисса. |
| She was German, she brought the cold with her. | Она бьла немкой и всегда напускала на себя холод |
| That's because the Tsar's Lady was German. | А потому что царица была немкой. |
| And a German one at that! | Да еще и немкой! |
| The German 4th Field Army in the center were to "pin down the troops of the Western Front." | 4-я полевой армии Вермахта ставилась задача «сковать войска Западного фронта» в центре. |
| Initially they wore a 'jump jacket' modelled on the German Fallschirmjäger jacket. | Изначально они носили «прыжковые куртки», скроенные по образцу курток десантников вермахта. |
| In 1933, Prince Alexander Ferdinand quit the SA and became a private in the German regular army. | В 1933 году принц Александр вышел из СА и стал служить в регулярной армии Вермахта. |
| The operation was conducted in order to cross the road to retreat to a group of German armies "E" from Greece to central Europe. | Целью операции было предотвращение попытки отхода группы армий «Е» вермахта из Греции в Восточную Европу. |
| However, on 2 September the Corps came under the flank attack by the Das Reich Motorized Division and the German 1st Cavalry Division and began to withdraw to their original positions. | Но уже 2 сентября корпус попал под фланговый удар мотодивизии «Райх» и 1-й кавалерийской дивизии вермахта и начал отходить на исходные позиции. |
| Masur made his ATP main draw debut at the 2016 German Open in the doubles draw, partnering Cedrik-Marcel Stebe. | Мазур совершил свой дебют в АТР на турнире 2016 German Open в паре вместе с Седриком-Марселем Штебе. |
| Production of 7 wine companies which are included into Guild of Moldovan wine-makers was offered for tasting on the exhibition "Wines of the World & German Cuisine" in the Grman city Düsseldorf. | Продукция семи компаний, входящих в Гильдию молдавских виноделов, успешно прошла дегустацию на выставке "Wines of the World & German Cuisine" в немецком городе Дюссельдорф, передает агенство «НОВОСТИ-МОЛДОВА». |
| In 1969 after a tour with his past band called Stonewall, the British-born singer John Lawton went to live in Germany, where he met Peter Hesslein, Dieter Horns, Peter Hecht and Joachim Reitenbach, who were members of a band called The German Bonds. | В 1969 году британский певец Джон Лоутон, после гастролей с его прошлой группой под названием Stonewall отправился жить в Германию, где встретился с Питером Хесслейном, Дитером Хорнсом, Питером Хехтом и Йоахимом Рейтенбахом, которые были членами группы под названием The German Bonds. |
| "German Charts: Lil' Kim" (in German). | German Charts: Lil' Kim (нем.) (недоступная ссылка). |
| Most commonly used names are Zweiton, German Stereo, A2 Stereo, West German Stereo and IGR Stereo. | Наиболее часто используемые: Немецкое стерео (German Stereo), Западно-Германское стерео (West German Stereo), A2 Stereo, IGR Stereo. |
| Still, German Chancellor Angela Merkel can be proud of what was achieved. | Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь. |
| The fall of the Berlin Wall and German reunification, surprisingly accepted by Mikhail Gorbachev, meant immediate and direct support in reconstructing East Germany's institutions and economy. | Падение Берлинской стены и воссоединение Германии, которые, как ни странно, принял Михаил Горбачев, означали непосредственную и прямую поддержку реконструкции институтов и экономики Восточной Германии. |
| A Spanish seller claimed breach of contract by the German buyer, which had not collected the merchandise, with the result that the seller had had to sell it at a lower price. | Продавец из Испании подал иск из нарушения договора покупателем из Германии, который не забрал товар, что привело к тому, что продавец был вынужден продать товар по более низкой цене. |
| She deliberated on the possible reconciliation of the German individual right-based approach and the objective interest approach to access to justice in environmental matters. | Профессор Шлакке также рассмотрела возможности приведения применяемого в Германии подхода в вопросах доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, на основе признания индивидуальных прав человека в соответствие с подходом на основе учета объективных интересов. |
| During the First World War, he led the armies of South Africa against Germany, capturing German South-West Africa and commanding the British Army in East Africa. | Во время Первой мировой войны он руководил армией Южной Африки против Германии, захватив Германскую Юго-Западную Африку. |
| In 1883, New Guinea was divided between the Netherlands, Britain, and Germany; with Australia occupying the German territory in 1914. | В 1883 году Новая Гвинея была разделена между Нидерландами, Великобританией и Германией, а также Австралией, оккупировавшей территорию Германии в 1914 году в ходе Первой мировой войны. |
| Also, some cities close to the German border in Vorarlberg have Austrian and German postcodes. | Кроме того, у ряда городов вблизи границы с Германией в Форарльберге есть как австрийские, так и немецкие почтовые индексы. |
| He had a keen understanding of the needs of Article 5 Parties, and through the German bilateral programme under the Multilateral Fund, had helped many African countries to meet their compliance requirements. | Он очень хорошо изучил потребности Сторон, действующих в рамках статьи 5, и посредством осуществляемой Германией в рамках Многостороннего фонда двусторонней программы помог многим африканским странам выполнить требуемые положения по соблюдению. |
| While the German term refers to any submarine, the English one (in common with several other languages) refers specifically to military submarines operated by Germany, particularly in the First and Second World Wars. | Если немецкий термин относится ко всем субмаринам без исключения, то английский (и несколько языков ещё) соотносят его непосредственно к военным подводным лодкам, применявшимся Германией в Первую и Вторую мировые войны. |
| His good relations with Germany allowed Hjelt to get in contact with leading military personal to negotiate a German support for Finland. | Хорошие отношения Хьельта с Германией позволили ему вступить в контакт с германским генералитетом, чтобы обсудить поддержку Финляндии с немецкой стороны. |
| German Army uses something like it to base defense up NORAD. | Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД |
| The reunification took place much earlier than predicted. It happened by the will of the German people, and not because Gorbachev or Kohl wanted it to happen. | Еще летом 1989 года, когда во время визита в ФРГ журналисты спрашивали меня и канцлера Коля о возможности объединения Германии, я отвечал, что эта проблема возникла исторически и будет решена в ходе дальнейшего исторического развития. |
| After taking evidence on that point, the arbitrator rendered an arbitral award in favour of the claimant, awarding it approximately 850,000 German Marks (DM) plus interest between 10 per cent and 16 per cent. | После получения доказательств по данному вопросу арбитр вынес арбитражные решения в пользу истца, в соответствии с которым последнему причиталась сумма в размере 850000 марок ФРГ плюс проценты в размере от 10 до 16 процентов. |
| Posipal was born to an ethnic German family in Lugoj, and lived much of his life in West Germany. | Позипаль родился в этнической немецкой семье в Лугоже, но прожил большую часть своей жизни в ФРГ. |
| The GDR still supported the idea of a German nation and the need for reunification. | Преамбула конституции ФРГ подчёркивала стремление немецкого народа к воссоединению в едином государстве. |
| Martynov's songs were performed by outstanding Soviet singers of the 1970s and 1980s - Sofia Rotaru, Joseph Kobzon, Anna German, Vadim Mulerman, Aleksander Serov, Georgy Minasyan, Maria Codreanu, Mikhail Chuev, Eduard Gil and others. | Песни Мартынова исполняли выдающиеся советские певцы 1970-1980-х годов - София Ротару, Иосиф Кобзон, Анна Герман, Вадим Мулерман, Александр Серов, Георгий Минасян, Мария Кодряну, Михаил Чуев, Эдуард Хиль и другие. |
| Mihai Silviu German (Romania) | Михай Силвиу Герман (Румыния) |
| Racism! has prepared, with the support of Ukrainian deputy Anna German, a new bill to stiffen penalties for racism, anti-semitism, and xenophobia. | Благодаря маршу и поддержке депутата Верховной Рады Украины Анны Герман, был подан законопроект на основе французской версии об ужесточении ответственности за проявления расизма, антисемитизма и ксенофобии. |
| It was rediscovered by the German archaeologist Hermann Junker in 1926. | Гробницу в 1926 году вновь открыл немецкий археолог Герман Юнкер. |
| Hermann Aron (1 October 1845 - 29 August 1913) was a German researcher of electrical engineering. | Герман Арон (1 октября 1845 - 29 августа 1913) - немецкий учёный и исследователь в области физики электротехники. |