Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
A car ferry has been opened linking St. Petersburg and Kaliningrad with German ports. Открыта паромная переправа, соединяющая Санкт-Петербург и Калининград с портами Германии.
He offered to co-operate with the German expert in preparing a revised proposal for the next session. Он вызвался подготовить в сотрудничестве с экспертом от Германии пересмотренное предложение к следующей сессии.
There are plans to sign analogous agreements with the corresponding German and Swedish agencies. Планируется подписание аналогичных соглашений с соответствующими учреждениями Германии и Швеции.
German law provides for a network system in case of localized damage. В случае локализованного ущерба сетевая система предусматривается законодательством Германии.
Reform of Germany's generous social system has claimed the front pages for German papers for more than ten years. Реформа щедрой социальной системы Германии занимала первые страницы немецких газет в течение более чем десяти лет.
Therefore, Germany attaches great importance to adequate representation of female soldiers in the German contingents. Поэтому Германия придает большое значение обеспечению надлежащей представленности женщин-солдат в контингентах Германии.
As the German Chancellor said after a meeting with President Mubarak, the action against Syria is not acceptable. Как заявил канцлер Германии после встречи с Президентом Мубураком, эти действия против Сирии неприемлемы.
The extradition did not constitute a violation of German constitutional regulations. Экстрадиция не была нарушением конституционных правил Германии.
The final decision would depend on the invitation from the German Government and the approval by WP.. Окончательное решение будет зависеть от приглашения правительства Германии и одобрения со стороны WP..
In essence, the German proposal under this article repeats the Netherlands proposal. Предложение Германии по данной статье в основе своей повторяет предложение Нидерландов.
The proportion of women in the German National Parliament has risen continually over the past few years. Удельный вес женщин в национальном парламенте Германии непрерывно возрастает в течение последних нескольких лет.
A German buyer ordered to an Austrian seller twenty tons of pork meat. Покупатель из Германии заказал у австрийского продавца двадцать тонн свинины.
Ms. Struncova (Observer for the European Union) said that she supported the amendment proposed by the German delegation. Г-жа Стрункова (наблюдатель от Европейско-го союза) поддерживает поправку, предложенную делегацией Германии.
Since that time, the German Government has not initiated further studies. С тех пор правительство Германии не предпринимало никаких дополнительных исследований.
The representative of Germany mentioned a German research project and invited delegations to share their test results. Представитель Германии сообщил об осуществляемом в Германии исследовательском проекте и обратился к делегациям с просьбой передать ему информацию о результатах испытаний, проведенных в их странах.
Switzerland therefore welcomed the German proposal to bring the topic back into focus. Поэтому Швейцария приветствует предложение Германии вновь заострить внимание на этой теме.
The Council has always worked towards promoting equal rights for migrant women and for German women with migration backgrounds. Совет всегда стремился способствовать равенству прав женщин-мигрантов и женщин Германии, происходящих из среды иммигрантов.
The decision-making principle in the German Federal Parliament is the majority principle. Федеральный парламент Германии принимает решения большинством голосов.
Direct application of the Convention is prescribed in an exceptional case by special German legal provisions. Прямое применение Конвенции предписывается в исключительных случаях особыми правовыми нормами Германии.
The project was largely funded by the German Embassy. Этот проект в основном финансировало посольство Германии.
However, the German delegation is of the opinion that it is reasonable given the greater degree of safety of carriage. Однако делегация Германии считает эту меру обоснованной с учетом повышения степени безопасности перевозки.
The SBI welcomed in this context the additional conference hall provided by the German Government. ВОО приветствовал в этом контексте выделение правительством Германии дополнительного зала заседаний.
The German delegation has tried its best to support initiatives in this field. Делегация Германии делает все возможное для поддержки инициатив в этой области.
A German buyer and an Austrian seller entered into a contract for the sale of a brand new automobile with certain supplementary equipment. Покупатель из Германии и продавец из Австрии заключили договор купли-продажи нового автомобиля, оснащенного дополнительным оборудованием.
In the light of this challenge, the German Government proposed a study on the economic significance of the global loss of biological diversity. С учетом этого факта правительство Германии предложило провести исследование экономической значимости глобальной утраты биологического разнообразия.