Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
The German Government takes the recommendations made by the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination very seriously. Правительство Германии самым серьезным образом относится к рекомендациям Комитета по ликвидации расовой дискриминации Организации Объединенных Наций.
The German Government will implement the Committee's recommendations to the greatest possible extent. Правительство Германии обеспечит возможно более полное выполнение рекомендаций Комитета.
The German plaintiff purchased construction machinery from a defendant having its place of business in Switzerland. Истец из Германии приобрел строительную машину у ответчика, зарегистрированного в Швейцарии.
This approach is strongly supported by the German enforcement institutions. Правоприменительные органы Германии полностью поддерживают этот подход.
The University of Berlin is gathering together the best German scientists. Университет Берлина собирает вместе всех лучших ученых Германии.
Right next door to the German ambassador's country house. Рядом с загородным домом посла Германии.
He is grand master of the Illuminati, the German mystic elite. Великий мастер оккультных наук, преуспевший в Германии.
Upon German unification, the sovereign competence to decide on the continued validity of the occupying Power's expropriations passed to the Federal Republic of Germany. После воссоединения Германии суверенная компетенция принимать решения о продолжающейся законной силе экспроприации оккупационной державы перешла к Федеративной Республике Германия.
At its twelfth session, the Subcommittee held similar meetings with the German, Swiss and Mexican NPMs. В ходе своей двенадцатой сессии Подкомитет провел аналогичные встречи с НПМ Германии, Швейцарии и Мексики.
Investigations in piracy-related crimes are currently being carried out by four different German public prosecutor's offices. В настоящее время расследованием преступлений, связанных с пиратством, занимаются четыре различные прокуратуры Германии.
The German Parliament recently extended the national mandate by 12 months until December 2012. Недавно парламент Германии продлил действие национального мандата на 12 месяцев до декабря 2012 года.
Dutch and German police will work together on a number of criminal cases involving piracy. В рамках ее деятельности полицейские органы Нидерландов и Германии будут сотрудничать в расследовании нескольких уголовных дел, связанных с пиратством.
The German delegation suggested including issues related to biodiversity and water. Делегация Германии предложила включить вопросы, касающиеся биоразнообразия и вод.
The German delegation stressed that this was a trade-related issue and, for inspectors, very difficult to check. Делегация Германии подчеркнула, что этот вопрос связан с торговой практикой и что инспекторам весьма трудно проверять такую информацию.
It's a paint manufactured in Germany for the German military. Это краска изготовлена в Германии для военных структур.
Spain was in agreement with the explanations by the German and French delegates. Испания заявила, что разделяет мнения, высказанные делегатами Германии и Франции.
Nevertheless, the German delegate mentioned paragraph 6.8.2.2.2 which refers to closures for different tank codes. Тем не менее делегат от Германии сослался на пункт 6.8.2.2.2, в котором говорится о затворах, соответствующих различным кодам цистерн.
The German delegation stated that it was prepared to submit its proposal to ADR experts and to provide feedback to the informal working group. Делегация Германии готова представить свое предложение экспертам ДОПОГ и довести полученную информацию до сведения неофициальной рабочей группы.
The German delegation presented its proposal for a change concerning expert training. Делегация Германии представляет свое предложение о поправках, касающихся подготовки экспертов.
The German delegation offered to prepare a proposed amendment. Делегация Германии изъявила готовность сформулировать предложение о поправках.
An informal working group would meet at the invitation of the German Government to formulate proposals to this end. По приглашению правительства Германии будет проведено совещание неофициальной рабочей группы с целью выработки предложений на этот счет.
Opening and closing remarks were made by representatives of the German Federal Ministry of Economics and Technology, DLR, SWF and UN-SPIDER. Со вступительным и заключительным словом выступили представители Федерального министерства экономики и технологий Германии, ДЛР, ФБМ и программы СПАЙДЕР-ООН.
Despite this, the German contribution is significantly represented in several projects. Несмотря на это, вклад Германии в ряде проектов является весьма существенным.
The German competent national authority was the Federal Institute for Drugs and Medical Devices. Компетентным национальным органом Германии является Федеральный институт лекарственных средств и медицинского оборудования.
The counsel added that the Committee's opinion had not yet been made available to the public in German. Представитель добавил, что мнение Комитета еще не было доведено до сведения общественности в Германии.