Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
There are other national initiatives, for example the German Corporate Governance Code which was issued last year by the Government Commission. Реализуются и другие национальные инициативы: например, в минувшем году правительственная комиссия издала Кодекс корпоративного управления в Германии.
However, the experts from France, Italy and the United States of America raised concerns about the German proposal. Однако эксперты от Италии, Соединенных Штатов Америки и Франции выразили обеспокоенность в связи с предложением Германии.
Such a preventative operation was undertaken by German law enforcement agencies in cooperation with partners in October 2003. Такая превентивная операция была предпринята правоохранительными органами Германии в сотрудничестве с партнерами в октябре 2003 года.
The German custom offices conduct risk-management to combat fiscal risks (such as collecting duties). С целью уменьшения фискальных рисков (например, при сборе пошлин) таможенные службы Германии осуществляют программы управления рисками.
Their travel costs were covered by a special grant received from the German Ministry of the Environment. Их путевые расходы оплачивались за счет специального гранта, полученного от министерства по делам окружающей среды Германии.
The latter scheme represents two thirds of all German certificates and FSC accounts for one third. На долю последней системы приходится две трети всех выданных в Германии сертификатов, а на долю ЛПС - треть.
In cooperation with the German and Hungarian Governments - the Regional Adviser organized a study tour of Government delegations from Armenia, Azerbaijan and Georgia to Hungary. В сотрудничестве с правительствами Германии и Венгрии Региональный советник организовал ознакомительную поездку правительственных делегаций представителей Армении, Азербайджана и Грузии в Венгрию.
The German labour courts declared the actions inadmissible because ESA enjoyed immunity from jurisdiction as an international organization. Трудовые суды Германии признали эти иски неприемлемыми в силу того, что ЕКА пользовалось иммунитетом от юрисдикции как международная организация.
It would have given rise to considerable difficulties for the plaintiffs, since no German units participated directly in the attack in question. Дело было бы связано с серьезными трудностями для истцов, поскольку подразделения Германии не участвовали непосредственно в данной бомбардировке.
The overall trend in German State practice is to deny State responsibility for the actions of international organizations. В государственной практике Германии сложилась общая тенденция не признавать ответственность государства за действия международных организаций.
2.2 During imprisonment, the author performed work, as required under section 41 of the German Enforcement of Sentences Act. 2.2 Во время тюремного заключения автор выполнял работу в соответствии с требованиями статьи 41 Закона Германии об исполнении наказаний.
Our commitment to reconstruction and peace in Afghanistan will continue under the new German Government. Наша приверженность восстановлению и миру в Афганистане останется неизменной и с приходом нового правительства в Германии.
The German Government will fulfil that time schedule, and we ask other donors to follow suit. Правительство Германии уложится в эти сроки, и мы просим других доноров последовать этому примеру.
The German Embassy in Damascus was not damaged during those incidents. Во время этих инцидентов посольству Германии в Дамаске не был причинен ущерб.
Legislative measures concerning the implementation of the Rome Statute were incorporated into German domestic law in June 2002. В июне 2002 года законодательные меры по осуществлению Римского статута были включены во внутреннее право Германии.
The German authorities replied that the competent United States authorities prevented them from releasing information which had been obtained only for intelligence purposes. Власти Германии ответили, что компетентные органы Соединенных Штатов не позволили им огласить информацию, которая была получена лишь для разведывательных целей.
We commend the German delegation for its work on the draft resolution. Мы воздаем должное делегации Германии за работу над данным проектом резолюции.
The staff of appeals bodies also took those seminars, which were organized in collaboration with the Swiss and German immigration services. На эти семинары, которые проводятся в сотрудничестве с иммиграционными службами Швейцарии и Германии, приглашаются также сотрудники апелляционных органов.
Chancellor Schröder said in the German Parliament a couple of days ago that the issue is not a clash of civilizations. Несколько дней тому назад канцлер Шрёдер, выступая в парламенте Германии, отмечал, что вопрос не в конфронтации цивилизаций.
According to KfW every third German company says that it has become more difficult to access bank credit. По мнению группы КфВ, каждая третья компания Германии считает, что условия доступа к банковским кредитам стали труднее.
The initial grant contribution from the German Government is $150,000. Первоначальные субсидии, предоставляемые правительством Германии, составляют 150000 долл. США.
Informal banking networks are illegal under the German Banking Act. Согласно Закону Германии о банках, неофициальные банковские структуры считаются незаконными.
That initiative was supported by the German Government, the United Nations Development Programme and GEF. Эта инициатива реализуется при поддержке правительства Германии, Программы развития Организации Объединенных Наций и ГЭФ.
The German Government would like to express its thanks for the excellent Draft. Правительство Германии хотело бы выразить свою признательность за прекрасно подготовленный проект.
Therefore the Court determined the interest on the basis of German law. В связи с этим суд определил размер процентов на основе законодательства Германии.