Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
Important findings within the ICP Waters Programme are that by comparing invertebrate samples taken before and after 1990, improvements at many Norwegian and German sites can be observed. Важный результат, полученный в рамках МСП по водам, заключается в том, что на основе сравнения представителей группы беспозвоночных в период до и после 1990 года можно сделать вывод об улучшении обстановки на многих участках, расположенных в Норвегии и Германии.
ISAT German Information and Advisory Service on Appropriate Technology GTZ Информационная система консультативного обслуживания по вопросам выбора надлежащих технологий Германии
Consultations in this regard are under way between the German authorities and the United Nations organizations in Bonn. В этой связи в настоящее время власти Германии и базирующиеся в Бонне организации системы Организации Объединенных Наций ведут консультации.
Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification. И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
This is part of the secretariat's efforts to meet regularly with German officials in order to keep them informed on the status of the Convention process and any important developments. Эта работа является частью усилий секретариата по поддержанию регулярных контактов с должностными лицами Германии с целью их постоянного информирования о состоянии процесса осуществления Конвенции и любых важных изменениях.
The German Federal Ministry of the Interior was financing three vocational training projects in Bulgaria, Romania and Poland - the main centres of East-West migration. В Германии федеральное министерство внутренних дел финансировало осуществление трех проектов профессионально-технической подготовки в Болгарии, Румынии и Польше - главных центрах миграции с Востока на Запад.
Albania, Belarus, Bulgaria, Romania, Ukraine and German States of Baden-Wurtenberg and Bavaria have shown continuous interest in cooperation with CEI. Постоянную заинтересованность в развитии сотрудничества с ЦЕИ проявляют Албания, Беларусь, Болгария, Румыния, Украина и земли Баден-Вюртенберг и Бавария в Германии.
Manufacturers are obliged to apply mandatory labelling for fuel consumption in Japan, while German manufacturers must monitor and report average fuel efficiency data to the federal Government. В Японии производители должны выполнять обязательные требования к маркировке, касающиеся потребляемого топлива, а в Германии - осуществлять контроль и представлять средние данные о топливной эффективности федеральному правительству.
Mr. PHUA (Singapore) said he supported the United Kingdom proposal and agreed with the German delegation that the presumption established in paragraph 5 was unclear. Г-н ПХУА (Сингапур) заявляет о своей поддержке предложения Соединенного Королевства и согласии с мнением делегации Германии о том, что презумпция, оговоренная в пункте 5, является неясной.
The Polish Government was now trying to improve the situation with foreign assistance, including aid from Germany for the German minority in Poland. В настоящее время правительство Польши стремится исправить положение с использованием иностранной помощи, в том числе помощи со стороны Германии, предназначенной для немецкого меньшинства.
Responsible for a project of the Ministry of Finance and Economic Planning with German technical assistance Сотрудник, отвечающий за совместный проект Министерства финансов и экономического планирования и программы технической помощи Германии
As the German Foreign Minister said from this podium a few days ago, Как несколько дней назад заявил с этой трибуны министр иностранных дел Германии,
He commended the German Government for its surveillance of right-wing extremist groups, although he did not believe that xenophobia could be described as "spontaneous". Г-н Гарвалов выражает свое одобрение в связи с контролем правительства Германии за деятельностью правоэкстремистских групп, хотя наряду с этим он считает, что проявления ксенофобии нельзя называть "спонтанными".
The German Federal Government is supporting that strategy with its Programme of Action 2015, which aims to reduce extreme poverty worldwide and which also contains a debt-relief initiative. Федеральное правительство Германии поддерживает эту стратегию своей программой действий до 2015 года, которая предусматривает сокращение крайней нищеты во всем мире, а также содержит инициативу, направленную на облегчение бремени задолженности.
The most recent development is the German Renewable Energy Law of 2000 which allows a price as high as deutsche mark 0.99 for electricity from PV. Самым последним примером в этой связи является принятие закона о возобновляемых источниках энергии от 2000 года в Германии, который предусматривает стоимость за единицу фотоэлектричества в размере 0,99 немецких марок.
We have prepared this audit report in accordance with German generally accepted reporting standards applicable to the audit of financial statements Наш доклад по итогам ревизии был подготовлен в соответствии с общепринятыми стандартами отчетности Германии, применимыми к ревизии финансовых ведомостей.
One reason seems to be that freedom of peaceful assembly is guaranteed in both the Swedish and the German constitutions, but not in the Norwegian Constitution. Как представляется, это, в частности, объясняется тем обстоятельством, что свобода мирного собрания гарантирована в конституциях как Швеции, так и Германии, но в Конституции Норвегии такие гарантии отсутствуют.
As a result, the German application can now be revised and there is a good chance of reaching a harmonization in this field, too. Таким образом, предложение Германии может быть теперь пересмотрено, и имеется хороший шанс на достижение согласованного подхода и в этой области.
Note 14 does not mention the net balance as of 31 December 2003 of the relocation budget which was funded by the German government. В примечании 14 не указывается чистый остаток ассигнований на переезд в новые помещения, которые финансировались правительством Германии по состоянию на 31 декабря 2003 года.
Under German criminal law, the principle of mandatory prosecution applies, by which prosecutorial authorities must investigate a suspect ex officio and bring public charges when necessary. Согласно уголовному законодательству Германии действует принцип обязательного преследования, на основании которого правоприменительные органы должны проводить следствие по делам подозреваемых ёх officio и, при необходимости, предъявлять им обвинения.
We welcome the exchange of prisoners that was brokered by the German authorities and pay tribute to those who have worked intensively to secure that outcome. Мы приветствуем обмен заключенными, состоявшийся благодаря посредническим усилиям властей Германии, и воздаем должное тем, кто напряженно работал над достижением этого результата.
The German Government made the question of better access to drugs a major concern in the discussion of the World Trade Organization's Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. В ходе обсуждения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, проходившего в рамках Всемирной торговой организации, правительство Германии уделило основное внимание вопросу о расширении доступа к медикаментам.
Moreover, the German Government has begun to mainstream its bilateral activities in the fight against HIV/AIDS throughout all aspects of development cooperation. Кроме того, правительство Германии начинает включать проводимую на двустороннем уровне работу по борьбе с ВИЧ/СПИДом во все аспекты сотрудничества в области развития.
The Working Party had received a request from the German Federal Environmental Agency to consider the introduction of energy labelling in ATP. Рабочая группа обсудила просьбу Федерального агентства по окружающей среде Германии о рассмотрении вопроса о включении в СПС положений о маркировке потребления энергии.
The German experience on safety measures at industrial installations Опыт Германии в области обеспечения безопасности промышленных установок