Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
Chinese wages are even lower, at just 4% of the western German average. Зарплаты в Китае еще ниже и составляют всего 4% средней заработной платы в западной Германии.
German Chancellor Angela Merkel doesn't make speeches attacking the strong euro and the European Central Bank's price stability mandate. Канцлер Германии, Ангела Меркель, не делает заявления, критикующие сильный евро и мандат стабильности цен Европейского центрального банка.
This would be bad news for the German economy, which could delay possible ECB interest rate hikes. Это будет иметь негативные последствия для экономики Германии, что может отсрочить возможное повышение ставок процента со стороны ЕЦБ.
German Chancellor Angela Merkel has just visited Beijing, with French President Nicolas Sarkozy likely to follow soon. Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
Such measures would only exacerbate deflation in these countries, which are the most important markets for German exports. Такие меры только обострят дефляцию в этих странах, которые также являются самыми важными рынками для экспорта Германии.
What is essential is the right combination of stability and financial aid, even if the latter is unpopular with the German public. Необходимо составить правильную комбинацию стабильности и финансовой помощи, даже если последняя мера непопулярна в обществе Германии.
Adequate legal assistance by competent German legal counsel should be made available. Должна предоставляться надлежащая правовая помощь со стороны компетентных юристов-консультантов Германии.
From the German point of view a study on a Dnieper-Vistula-Oder link is not considered to be urgently required. С точки зрения Германии, исследование по водному соединению Днепр-Висла-Одер не относится к числу крайне необходимых.
German traffic prognosis up to 2010 was used as well. Был также использован транспортный прогноз Германии до 2010 года.
German firms reacted by outsourcing the labor-intensive parts of their production chains and curtailing their investment in Germany. Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии.
Under German social assistance laws, such individuals received financial support. В соответствии с социальным законодательством Германии такие лица получали финансовую поддержку.
Apart from the Belgian, German and Austrian partners, the project has aroused lively interest in other countries. Помимо Бельгии, Германии и Австрии, выступающих в качестве партнеров, проект вызвал большой интерес в других странах.
Over all these years, the German Government has followed very closely the work of the Commission on the subject. На протяжении всех этих лет правительство Германии очень внимательно следило за работой Комиссии над этой темой.
The German Government is aware that some areas in the field of State responsibility are more developed than others. Правительство Германии сознает, что некоторые области темы об ответственности государств являются более развитыми, чем другие.
The German Government agrees with the "General principles" on the origin of international responsibility as contained in articles 1 to 4. Правительство Германии согласно с "общими принципами" о происхождении международной ответственности, содержащимися в статьях 1-4.
The German Government agrees that a State can claim reparation for the moral damage suffered by its nationals. Правительство Германии согласно с тем, что государство может требовать возмещение за моральный ущерб, понесенный его гражданами.
The German Government welcomes the Commission's proposal to include some measure of compulsory third-party involvement in the settlement of disputes. Правительство Германии поддерживает предложение Комиссии включить положения об обязательном в определенной степени участии третьей стороны в урегулировании споров.
The German draft requires a substantive modification of the CMR Convention, making it necessary to implement the procedure for which article 49 provides. Проект Германии требует изменения содержания Конвенции КДПГ по существу, что вызывает необходимость применения процедуры, предусмотренной в статье 49.
The IRU thanked the German Administration which was the pilot site of this application. МСАТ поблагодарил администрацию Германии, которая предоставила свой сайт для опробования этой программы.
Exceptions favouring hired vehicles would call in question the German regulations in their entirety. Введение исключений для взятых напрокат транспортных средств, поставило бы под вопрос действие законодательства Германии.
In order to make progress, SC. asked the German delegation to submit specific proposals. Для достижения прогресса в данной области SC. просила делегацию Германии представить конкретные предложения.
This has also been confirmed through experts reports of the German Federal Institute for Materials Research and Testing. Это было также подтверждено в отчетах экспертов Федерального института Германии по исследованиям и испытаниям материалов.
These provisions have been defined in greater detail in the amended version of the Weapons Act now passed by the German Bundestag. Эти положения были сформулированы более подробно в измененном варианте Закона об оружии, принятом бундестагом Германии.
The German Government has also donated 50 vehicles, which are arriving in the capital. Правительство Германии также передало в дар 50 автотранспортных средств, и в настоящее время осуществляется их доставка в столицу.
An Immigration Act was before the German Parliament which, for the first time, created a comprehensive legal framework for promoting the integration of migrants. В парламент Германии представлен Закон об иммиграции, в котором впервые закладывается комплексная правовая основа содействия интеграции мигрантов.