Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
Since the German reunification of 1990, much effort has been undertaken by both countries to improve diplomatic relations with each other. В 1990 году после объединения Германии обе страны приложили немало усилий для развития дипломатических отношений.
Because of the Japanese-German Anti-Commintern Pact, Tibet also thought to make official contact with the German Government. После подписания японо-германского антикоминтерновского пакта Тибет также стал подумывать об установлении официальных связей с правительством Германии.
German products and services still enjoy an overall positive reputation in Eastern Europe. Товары и услуги из Германии по праву пользуются в Восточной Европе доброй славой.
Multiple attempts at this type were made by German locomotive builders. Несколько попыток создания локомотивов подобного типа предприняли и локомотивостроители Германии.
Simulation game based on the top-rated German soap-opera. Симулятор на базе самой популярной «мыльной оперы» Германии.
The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work. Правительство Германии разработало стратегический документ, в котором изложено, каким образом мог бы работать объединенный региональный рынок.
German firms reacted by outsourcing the labor-intensive parts of their production chains and curtailing their investment in Germany. Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии.
More than half of German arms exports during its rearmament period were to China. Более половины германского экспорта военного снаряжения и материалов в период перевооружения Германии в 30-е годы приходилось на Китай.
Her brother Dimitrios Kestekoglou and their German cousin Vassiliki Kestekidou join her in maintaining the business. Её брат Димитриос Кестекоглу и их кузина Василики Кестекиду из Германии присоединились к ней для поддержания бизнеса.
The high quality of the German Service program is proved by numerous letters from the audience sent mostly from Germany and Austria. О качестве передач свидетельствует многочисленная почта от радиослушателей, проживающих в основном в Германии и Австрии.
The German government has taken a peculiarly aggressive line in attacking deficits and in trying to lay down a firm exit strategy. Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
Only an enhanced German relevance in European and world politics will convince America that it is time to bury the hatchet. Только увеличившееся относительное влияние Германии в европейской и мировой политике сможет убедить Америку зарыть свой топор войны.
Those who are concerned about permanent German dominance of the European "club" can rest easy. Те, кто заботится о перманентном доминировании Германии в европейском «клубе», могут спать спокойно.
An East German construction crew was knocking a new passage through the Wall, and it was tough going. Команда строителей из Восточной Германии пробивала новый проход через стену. И стена поддавалась с трудом.
So, instead of belittling German efforts, the world should show Germany a little more gratitude. Поэтому, вместо того чтобы умалять усилия Германии, мир мог бы проявить чуть больше благодарности к ней.
Deep service-sector reforms would thus be necessary to generate meaningful productivity gains in the German economy. Таким образом, для получения значимого роста производительности в экономике Германии были необходимы глубокие реформы в сфере услуг.
Jürgen Rüttgers, a leading German Conservative, offers his diagnosis. Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку.
Poland's Piotr Małachowski took the silver medal ahead of another German, Daniel Jasinski. Польский спортсмен Пётр Малаховский завоевал серебряную медаль, замкнул тройку еще один представитель Германии Даниэль Ясински.
After German reunification, Potsdam became the capital of the newly re-established state of Brandenburg. После воссоединения Германии Потсдам стал столицей вновь созданной федеральной земли Бранденбург (З октября 1990 г.).
A famous example is his West German Pavilion at Expo 67 in Montreal. 1967 год - павильон Западной Германии на «Экспо-1967» в Монреале.
The German Peasants' War was Europe's largest and most widespread popular uprising prior to the French Revolution of 1789. Крестьянская война в Германии была крупнейшим народным восстанием в Европе до Великой французской революции.
The Volkswagen Beetle was an icon of post-war West German reconstruction known as the Wirtschaftswunder. Достижения Аденауэра в промышленном восстановлении послевоенной Германии получили название «экономическое чудо».
Horn, commanding the Swedish navy, pursued a Danish-Lübeck fleet onto the German coast where most of it was destroyed. Горн оттеснил датско-любекский флот к побережью Германии, где большая часть его была уничтожена.
Stabsunteroffizier is a military rank of the German Bundeswehr. Штабс-ефрейтор (нем. Stabsgefreiter) - воинское звание в армии Германии.
After the German reunification the "Forschungszentrum Rossendorf" (FZR) was founded. После воссоединения Германии он был реорганизован в Исследовательский центр Россендорф.