A. Consultations with the German authorities |
А. Консультации с властями Германии |
the South-West German terraced highlands; |
Террасовые горные массивы юго-западной Германии, |
The opinions of the German populace |
З. Мнения населения Германии |
JPO provided by German Government |
МСКС, финансируемая правительством Германии. |
The German vision for education |
Позиция Германии в отношении образования |
German Embassy in Bangkok, Thailand |
Посольство Германии в Бангкоке, Таиланд |
The German proposal was favourably received. |
Предложение Германии было воспринято положительно. |
German Association for Environmental Education: |
Ассоциация за экологическое просвещение Германии: |
Source: German authorities. |
Источник: органы власти Германии. |
German Diplomatic Academy, Bonn, Germany |
Дипломатическая академия Германии, Бонн, |
German Institute for Human Rights |
Институт по правам человека Германии |
You're the German Ambassador. |
Вы - посол Германии. |
And here comes the German chancellor. |
А вот и канцлер Германии. |
She's East German. |
Она из восточной Германии. |
Only this Franco is German. |
Только этот Франко из Германии. |
"The German people are one." |
"Народ Германии един". |
And German Chancellor Angela Merkel achieved a substantial diplomatic success. |
В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха. |
It is based on standards and agreements developed by the German Banking Industry Committee. |
Она основывается на стандартах и соглашениях, разработанных комитетом банковской индустрии Германии (англ.)русск. (центральный кредитный комитет). |
But European Socialists remain divided: German and British members oppose higher spending and fiscal homogeneity. |
Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол: члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия. |
There are sufficient provisions on liability in German domestic civil law. |
Во внутреннем гражданском законодательстве Германии имеется достаточно положений, регулирующих вопросы ответственности за причиненный ущерб. |
German nationals provided by the German Government on non-reimbursable loan to United Nations organizations continue to receive their German salary. |
Граждане Германии, которые временно предоставляются правительством Германии организациям системы Организации Объединенных Наций без возмещения соответствующих расходов, продолжают получать свой оклад, установленный правительством Германии. |
The German Federal Institute for Navigation and Hydrography maintains a network of oceanographic measurement stations in the German Bight and the Western Baltic. |
Федеральный институт навигации и гидрографии Германии имеет в своем распоряжении сеть станций по осуществлению океанографических измерений в бухтах у побережья Германии и в западной части Балтики. |
Following the German surrender in mid-1945, 1st Airlanding Brigade were sent to Norway to disarm the German garrison. |
После капитуляции Германии, в середине 1945 года 1-я воздушно-десантная бригада была направлена в Норвегию, где в ходе операции «Судный день» участвовала в разоружении немецкого гарнизона. |
The German Ambassador in Kigali told the Panel about German support to German business dealing in pyrochlore and coltan in the occupied Democratic Republic of the Congo. |
Посол Германии в Кигали сообщил Группе о том, что Германия оказывает поддержку немецким бизнесменам, которые торгуют пирохлором и колтаном на оккупированной части территории Демократической Республики Конго. |
The Treaty of Poti was a provisional agreement between the German Empire and the Democratic Republic of Georgia in which the latter accepted German protection and recognition. |
Потийский договор - временный договор между Германской империей и Республикой Грузией, по которому Грузия признавала протекторат Германии. |