Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
During World War II, the airport in Otopeni was used as an airbase by the German Air Force. Во время Второй мировой войны аэропорт в Отопени был авиабазой ВВС Германии.
The Deuxieme Bureau has picked up an intercept to the German Embassy. Второй отдел перехватил сообщение в Посольство Германии.
This agreement and its interpretation is subject of exclusive German law. Данное соглашение заключается на основе законодательной базы Германии.
The "three pillar" structure of the German banking system is a drag on growth. Банковская система Германии «на трех колоннах» замедляет рост.
Under German law, the transfer of a nuclear risk of an insurer to a reinsurer is prohibited. Также возможность передать ядерный риск перестраховщику запрещена в Германии на законодательном уровне.
The allocation of votes is regulated by the German constitution (Grundgesetz). Государственное устройство регламентировано основным законом, Конституцией Германии.
After German reunification she moved to Landessportbund, Thuringia and worked in the youth department. После объединения Германии переехала в Тюрингию, где работала в департаменте молодёжи.
Wo Du hin gehst is an East German film. После войны работал в кинематографе Восточной Германии.
According to the arbitration agreement, 1034 to 1066 of the German Code of Civil Procedure should apply. В соответствии с этим арбитражным соглашением применению подлежали 1034-1066 Гражданского процессуального кодекса Германии.
The German proposal introduced reservations and provisos that would make it more difficult to interpret the draft paragraph. Предложение Германии вводит оговорки и условия, что лишь осложнит толкование проекта данного пункта.
(b) Apricots The Specialized Section will consider the German proposal to amend the UNECE Standard for Apricots. Специализированная секция рассмотрит предложение Германии о внесении поправок в стандарт ЕЭК ООН на абрикосы.
There's a German custom I really like: Schmackostern. В Германии есть чудесный обычай: шмакостерн.
We thank the German Federal Archives and film fans, which made it possible to restore this film. Благодарим Федеральный Архив Германии и кинолюбителей, благодаря которым удалось восстановить этот фильм.
The report was submitted on 24.4.2002 to the German Federal Parliament with a statement by the Federal Government. Доклад был представлен 24 апреля 2002 года федеральному парламенту Германии и сопровождался заявлением федерального правительства.
The Herder-Institut in Marburg is one of the most important German institutions in the field of historical research on Central Eastern Europe. Гердер-институт (Herder-Institut) является одним из крупнейших институтов Германии по исследованию истории Центральной Европы.
The Belgian police forces stopped the small rally and pushed them back; only holders of German citizenship were allowed to enter the cemetery. Бельгийская полиция блокировала этот небольшой митинг; и только гражданам Германии было разрешено войти на кладбище.
In the 1980s an expansion to the German and swiss market by founding own companies has been made. В 1980х годах было проведено расширение на рынки Германии и Швейцарии путём основания самостоятельных фирм в этих странах.
The company exists in German market by its department in Bamberg. Предприятие активно действует в Германии (отделение в городе Бамберг).
The German attack west left the 7th Army and Panzergruppe West in danger of being encircled by Allied forces. Наступление Германии на западном направлении оставило 7-ю армию' и Танковую группу Запад в опасности быть окружёнными войсками союзников.
We at the German headquarters are, of course, likewise prepared to give you the required information. Мы также охотно обеспечим Вас необходимой информацией в нашем центре, расположенном в Германии.
East German autobahns had a speed limit of 60 mph, in places even lower than that. На автобанах Восточной Германии был установлен предел скорости в 100 км/ч, во многих местах даже ниже.
No contemporary German philosopher attracts as much worldwide attention as Jürgen Habermas. Юрген Хабермас - пожалуй, самый известный современный философ из Германии.
Neurath then joined the German Social Democratic Party in 1918-19 and ran an office for central economic planning in Munich. Нейрат вступил в Социал-демократическую партию Германии и в 1918-1919 годах управлял службой центрального экономического планирования в Мюнхене.
It constituted the most extensive redistribution of property and territories in German history prior to 1945. Состоявшаяся медиатизации являлась крупнейшим переделом собственности в истории Германии вплоть до 1945 года.
The Nürburgring also returned as part of its rotation with Hockenheim as the home of the German Grand Prix. Также возвращается Нюрбургринг на замену Хоккенхаймринга, в качестве места проведения Гран-при Германии.