Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
The German proposal subverted the provision and totally changed its nature. Предложение Германии извращает это положение и полностью меняет его характер.
Conference with the Confederation of German Employers' Associations on the topic of pay equality on 30 September 2008. 30 сентября 2008 года состоялось совещание с Конфедерацией ассоциаций работодателей Германии на тему равной платы за равноценный труд.
In 1992, women accounted for 6.5% of all professors at German universities. В 1992 году женщины составляли 6,5 процента всего преподавательского состава университетов Германии.
Appreciation is also due to our colleagues of the German delegation, who led the consultations on the draft resolution. Мы хотели бы также выразить признательность коллегам из делегации Германии, которые руководили консультациями по этому проекту резолюции.
Courts in Germany and Sweden also initiated legal proceedings on behalf of German and Swedish citizens, but with fewer results. Суды в Германии и Швеции также начинали процессуальные действия от имени немецких и шведских граждан, но с меньшими результатами.
We thank the German delegation for its hard work in ensuring that the resolution receive the broadest possible support. Мы выражаем признательность делегации Германии за ее напряженные усилия, направленные на то, чтобы резолюция получила максимально широкую поддержку.
She said that the German economy was already feeling the impact of the global financial crisis. Она говорит, что экономика Германии уже ощущает на себе последствия мирового финансового кризиса.
The Netherlands noted that changes to German migration law were considered difficult and discriminatory. Нидерланды обратили внимание на высказывавшиеся мнения о сложном и дискриминационном характере изменений в миграционном законодательстве Германии.
At this point in time, the German Government cannot make a definitive statement on this recommendation. В данный момент правительство Германии не может окончательно сформулировать свою позицию в отношении данной рекомендации.
The German Government is determined to continue its intensive efforts to prevent racially motivated offences. Правительство Германии исполнено решимости продолжать свои активные усилия по предотвращению правонарушений на расовой почве.
In addition, inciting hatred against any specific group in the population is punishable under German law. Кроме того, подстрекательство к ненависти против какой-либо конкретной группы населения наказуемо по законодательству Германии.
However, German law requires these infringements to have a legal basis that specifically defines the terms of intervention. Однако законодательство Германии требует того, чтобы эти ограничения имели под собой правовую базу, четко определяющую их границы.
German law therefore determines under which circumstances a person may enter Germany and work there. Поэтому законодательство Германии оговаривает, на каких условиях человек может въехать в Германию и работать в ней.
Plaintiffs had responded only that the leader of the German parent "would appear" to have signed the contract. Истцы ответили только, что руководитель материнской компании в Германии "по-видимому" подписал договор.
The dispute arose out of three sales contracts between a Yugoslav seller and a German buyer. Спор возник в связи с тремя договорами купли-продажи, заключенными между продавцом из Югославии и покупателем из Германии.
The dispute arose out of the termination of a service agreement between a German automobile manufacturer and a Syrian company. Спор возник в связи с прекращением договора о предоставлении услуг, заключенного между изготовителем автомобилей из Германии и компанией из Сирии.
A German supplier delivered used agricultural machinery and spare parts to a Swiss trader. Поставщик из Германии поставил швейцарскому предприятию подержанные сельскохозяйственные машины и запасные части.
The amount awarded yielded interest on arrears at a rate determined in conformity with German law. На присужденную сумму были начислены проценты по ставке, определенной в соответствии с нормами законодательства Германии.
The Swiss buyer brought an action against the foreign seller (probably German), seeking reimbursement of the sale price. Швейцарский покупатель предъявил иностранному продавцу (возможно, из Германии) иск о возврате продажной цены.
1988: Training course in the German Federal Parliament (Bundestag) (legislative procedure and oversight of government action). 1988 год Стажировка в Германии в бундестаге (законодательные процедуры и контроль за деятельностью правительства).
In 1999-2000, 6 female students won scholarships in archaeology in Japan, German and the United States. В 1999/2000 году 6 студенток заслужили стипендии для обучения археологии в Японии, Германии и Соединенных Штатах.
Democracy is the best thing we ever had on German soil. Демократия является наилучшей из того, что мы имеем в Германии.
The masterpiece created by Danish craftsmen, the Amber Room a piece of which you stole some time ago, is the priceless German cultural heritage. Шедевр, созданный датскими мастерами, Янтарная комната часть которой вы когда-то украли, это бесценное культурное наследие Германии.
Actually, we're five miles above the Earth in German air space. На самом деле, мы в восьми километрах над землей в воздушном пространстве Германии.
I'm thinking about majoring in German. Я подумываю о практике в Германии.