| Also in 1878, Engler was elected into Leopoldina, German Academy of Natural History. | В том же 1878 году Энглер был избран членом Леопольдины, Академии естественных наук Германии. |
| It received German varietal protection in 2003. | В 2006 году давал ряд литературных семинаров в Германии. |
| He won the German Championship in 2009 and 2010. | В 2009 и 2010 годах побеждал на чемпионатах Германии. |
| A famous example of repeated surcharging happened during the German hyperinflation of 1921-1923. | Широко известен пример надпечаток на марках Германии в период гиперинфляции 1921-1923 годов. |
| Since 2008 Vilmoș Szabo coaches the German national sabre team. | С 2008 года Вилмош Сабо стал тренером национальной сборной Германии. |
| In the German top-flight he amassed 178 appearances. | Всего за сборную Германии сыграл 178 матчей. |
| Since 1999, the building has held the main offices of the German Federal Ministry of Labour and Social Affairs. | С 1999 года в этом здании размещается Федеральное министерство труда и социальных вопросов Германии. |
| In 1918 he had been one of the founders of the German Democratic Party. | В 1918 году был одним из основателей Коммунистической партии Германии. |
| They were of Lutheran and German reformed faith. | Объединяет 22 лютеранские и реформатские региональные церкви Германии. |
| Osmańczyk was born into a family of Polish immigrants in German Lower Silesia in 1913. | Родился в 1913 году в семье польских иммигрантов в Германии, Нижней Силезии. |
| In 1863 he opened the first German sea water aquarium, in Hamburg. | В 1863 году Мёбиус открывает первый в Германии морской аквариум в Гамбурге. |
| As such, she was Empress of the Holy Roman Empire, German Queen and Queen consort of Hungary and Bohemia. | В этом браке она была императрицей-консорт Священной Римской Империи, королевой-консорт Германии, Венгрии и Богемии. |
| He found work in different German universities, eventually including the University of Bonn. | Позже работал в мастерских различных университетов Германии, в том числе в Бонне. |
| This rebellion was encouraged by the German chancellor Otto von Bismarck, who held political disagreements with the liberal Crown Prince and Princess. | Восстания Шарлотты против родителей также поддерживал и канцлер Германии Отто фон Бисмарк, который имел политические разногласия с либеральными кронпринцем и кронпринцессой. |
| February 13 German reunification: An agreement is reached for a two-stage plan to reunite Germany. | 13 февраля - Объединение Германии: подписано соглашение о двухэтапном плане воссоединения ФРГ и ГДР. |
| In October 1925 he became German Champion for the seventh time. | В декабре 2009 года он в седьмой раз стал чемпионом Германии. |
| For a time he led Hut 8, the section that was responsible for German naval cryptanalysis. | Он возглавлял группу Hut 8, ответственную за криптоанализ сообщений военно-морского флота Германии. |
| In 1932 he joined the National Socialist German Students' League. | В 1932 г. вступил в Национал-социалистический союз студентов Германии. |
| In 1993, after German reunification, it was renamed Forum Hotel Berlin. | В 1993 году, после Объединения Германии, название гостиницы поменялось на Forum Hotel Berlin. |
| He now plays in the German Third League. | В настоящий момент выступает в Третьей лиге Германии. |
| No... All we have is a 17-year-old German photo. | У нас только его старое фото, присланное из Германии. |
| If Chirac goes down, German Chancellor Gerhard Schroeder loses face as well. | Если Ширак потерпит крах, то и канцлер Германии Герхард Шредер потеряет лицо. |
| From the German perspective, the best timing for such a program would be the autumn of next year. | С точки зрения Германии, лучшим временем для принятия подобной программы была бы осень следующего года. |
| When the Berlin Wall was opened a month later, partly owing to an East German mistake, Bush was criticized for his low-key response. | Когда Берлинская стена была открыта месяц спустя, отчасти из-за ошибки Восточной Германии, Буш подвергся критике за его сдержанный ответ. |
| The rest participated in liberation of the rest of Norway after the German surrender in May 1945. | Остальные участвовали в освобождении остальной части Норвегии после капитуляции Германии в мае 1945 года. |