Also in 1878, Engler was elected into Leopoldina, German Academy of Natural History. |
В том же 1878 году Энглер был избран членом Леопольдины, Академии естественных наук Германии. |
It received German varietal protection in 2003. |
В 2006 году давал ряд литературных семинаров в Германии. |
He won the German Championship in 2009 and 2010. |
В 2009 и 2010 годах побеждал на чемпионатах Германии. |
A famous example of repeated surcharging happened during the German hyperinflation of 1921-1923. |
Широко известен пример надпечаток на марках Германии в период гиперинфляции 1921-1923 годов. |
Since 2008 Vilmoș Szabo coaches the German national sabre team. |
С 2008 года Вилмош Сабо стал тренером национальной сборной Германии. |
In the German top-flight he amassed 178 appearances. |
Всего за сборную Германии сыграл 178 матчей. |
Since 1999, the building has held the main offices of the German Federal Ministry of Labour and Social Affairs. |
С 1999 года в этом здании размещается Федеральное министерство труда и социальных вопросов Германии. |
In 1918 he had been one of the founders of the German Democratic Party. |
В 1918 году был одним из основателей Коммунистической партии Германии. |
They were of Lutheran and German reformed faith. |
Объединяет 22 лютеранские и реформатские региональные церкви Германии. |
Osmańczyk was born into a family of Polish immigrants in German Lower Silesia in 1913. |
Родился в 1913 году в семье польских иммигрантов в Германии, Нижней Силезии. |
In 1863 he opened the first German sea water aquarium, in Hamburg. |
В 1863 году Мёбиус открывает первый в Германии морской аквариум в Гамбурге. |
As such, she was Empress of the Holy Roman Empire, German Queen and Queen consort of Hungary and Bohemia. |
В этом браке она была императрицей-консорт Священной Римской Империи, королевой-консорт Германии, Венгрии и Богемии. |
He found work in different German universities, eventually including the University of Bonn. |
Позже работал в мастерских различных университетов Германии, в том числе в Бонне. |
This rebellion was encouraged by the German chancellor Otto von Bismarck, who held political disagreements with the liberal Crown Prince and Princess. |
Восстания Шарлотты против родителей также поддерживал и канцлер Германии Отто фон Бисмарк, который имел политические разногласия с либеральными кронпринцем и кронпринцессой. |
February 13 German reunification: An agreement is reached for a two-stage plan to reunite Germany. |
13 февраля - Объединение Германии: подписано соглашение о двухэтапном плане воссоединения ФРГ и ГДР. |
In October 1925 he became German Champion for the seventh time. |
В декабре 2009 года он в седьмой раз стал чемпионом Германии. |
For a time he led Hut 8, the section that was responsible for German naval cryptanalysis. |
Он возглавлял группу Hut 8, ответственную за криптоанализ сообщений военно-морского флота Германии. |
In 1932 he joined the National Socialist German Students' League. |
В 1932 г. вступил в Национал-социалистический союз студентов Германии. |
In 1993, after German reunification, it was renamed Forum Hotel Berlin. |
В 1993 году, после Объединения Германии, название гостиницы поменялось на Forum Hotel Berlin. |
He now plays in the German Third League. |
В настоящий момент выступает в Третьей лиге Германии. |
No... All we have is a 17-year-old German photo. |
У нас только его старое фото, присланное из Германии. |
If Chirac goes down, German Chancellor Gerhard Schroeder loses face as well. |
Если Ширак потерпит крах, то и канцлер Германии Герхард Шредер потеряет лицо. |
From the German perspective, the best timing for such a program would be the autumn of next year. |
С точки зрения Германии, лучшим временем для принятия подобной программы была бы осень следующего года. |
When the Berlin Wall was opened a month later, partly owing to an East German mistake, Bush was criticized for his low-key response. |
Когда Берлинская стена была открыта месяц спустя, отчасти из-за ошибки Восточной Германии, Буш подвергся критике за его сдержанный ответ. |
The rest participated in liberation of the rest of Norway after the German surrender in May 1945. |
Остальные участвовали в освобождении остальной части Норвегии после капитуляции Германии в мае 1945 года. |