Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
In 1918, as a result of the German defeat in World War I the Austro-Hungarian monarchy collapsed. В 1918 году в результате поражения Германии в Первой мировой войне Австро-Венгерская монархия рухнула.
Rödl also played for many years for the German national basketball team. Рёдль много лет играл за национальную сборную Германии по баскетболу.
After the German surrender, the Soviets made an attempt to regain lost territories. После капитуляции Германии Россия предприняла попытку вернуть утраченные территории.
A similar test is being prepared in German. Похожий эксперимент был проведён в Германии.
One example is Khalid El-Masri, a German citizen abducted by the CIA in Macedonia in January 2004. Халед аль-Масри - гражданин Германии, похищенный ЦРУ в Македонии.
Many of the first members had been pilots in the German Air Force. Впоследствии многие члены групп стали пилотами ВВС Германии.
After leaving office, Colquitt became sympathetic to the German cause. После ухода с должности Колкуитт стал симпатизировать Германии.
German Transport Minister Alexander Dobrindt visited the site of the accident. Министр транспорта Германии Александр Добриндт посетил место аварии.
The Pirate Party secured parliamentary representation for the first time in a Western German regional parliament. Пиратская партия впервые получила представительство в местном парламенте Западной Германии.
The assault is described by Al-Gashey as well as by some of the German security staff present. Это нападение описывается Аль-Гаши, а также некоторыми сотрудниками службы безопасности Германии.
On February 21, 2007, the German Government decided to pass the warrants to Interpol. 21 февраля 2007 года правительство Германии решило передать ордера Интерполу.
It also endeavors to influence German law to the advantage of its member companies. Оно также стремится влиять на законодательство Германии в интересах своих компаний-членов.
In 2005 he received a contract from the German government to support the development of S/MIME. В 2005 году он получил контракт от правительства Германии на поддержку развития S/MIME.
The festival was meant to showcase the young German Democratic Republic, formed in the Soviet sector of postwar Germany. Фестиваль был призван показать молодежь германской Демократической Республики, образованной в Советском секторе послевоенной Германии.
Its first task was to provide further training for foreign German teachers in Germany. Первоначально он должен был обучать иностранных учителей немецкого языка в Германии.
Appeals by both his wife and the West German government to release him were denied by Italian authorities. Ходатайства со стороны жены и Западной Германии о его освобождении были отклонены итальянскими властями.
In German Gemütlichkeit means the state of warmth, friendliness and belonging. В Германии Gemütlichkeit означает состояние теплоты, доброжелательности и принадлежности.
German commitment in Pakistan in recent years has already brought sustainable results in the development of hydropower. Помощь Германии Пакистану в последние годы принесла серьёзные успехи в развитии гидроэнергетики.
The next day, Curt Bräuer, the German Minister to Norway, demanded a meeting with Haakon. На следующий день министр Германии в Норвегии Курт Брауэр потребовал встречи с Хоконом.
After the German reunification, he has tried to reclaim some of his family's former possessions. После воссоединения Германии Альберт пытался вернуть некоторые из бывших семейных владений.
After German reunification, the airport was expanded and flights to western European capitals were added. После объединения Германии аэропорт был расширен, добавлены полёты в Западную Европу.
The party put the liberal notion of liberty above the prospect of a German unification led from above. Партия ставила классическую либеральную идею свободы над перспективой объединения Германии «сверху».
After the German reunification, she transferred to the Wasserschutzpolizei. После объединения Германии перешла в водную полицию.
And I'm an officer of East German intelligence. И я офицер разведки Восточной Германии.
Instead, the French and German leaders are really responding to the growing unpredictability of today's emerging European order. Наоборот, руководители Франции и Германии сейчас более серьезно реагируют на непредсказуемость развития нового европейского порядка.