All the elements offered are subject to mechanical tests in Polish or German research laboratories and have relevant European and Polish certificates. |
Все предлагаемые элементы проходят испытания на прочность в исследовательских лабораториях Польши или Германии и имеют соответствующие польские и европейские сертификаты. |
Since German reunification in 1990 many historic buildings have been restored. |
С объединением Германии в 1990 многие исторические здания были восстановлены. |
German president Joachim Gauck did not attend the 2014 Winter Olympics. |
Президент Германии Йоахим Гаук не присутствовал на зимних Олимпийских играх 2014 года. |
On 22 November, the national assembly officially laid claim to all ethnic German areas of Cisleithania. |
22 ноября Национальная ассамблея официально провозгласила, что все немецкие районы Цислейтании подчиняются Германии. |
After re-taking German citizenship, he also played for the Germany national team. |
После повторного принятия немецкого гражданства, он также играл за сборную Германии. |
A year later, Goldbrunner debuted for German National team against Switzerland. |
Год спустя Гольдбруннер дебютировал в сборной Германии в матче против Швейцарии. |
Władysław's eldest son, Duke Bolesław I the Tall, had spent several years in German exile. |
Старший сын Владислава, князь Болеслав Высокий, провёл несколько лет в изгнании в Германии. |
Quinn (Rupert Friend) visits former lover Astrid (Nina Hoss), who works for the German embassy. |
Куинн (Руперт Френд) навещает бывшую любовницу (Нина Хосс), которая работает в посольстве Германии. |
The German national team during the 2006 World Cup was coached by former captain Jürgen Klinsmann. |
Сборная Германии на чемпионате мира 2006 года была под руководством бывшего капитана Юргена Клинсманна. |
In May 1990, shortly before German reunification, the FDGB was dissolved. |
В мае 1990 года, незадолго до объединения Германии, ОСНП было распущено. |
I had, for example, as majors in German and English, each 6 hours per week. |
Я, например, в качестве специализации в Германии и Английский, каждые 6 часов в неделю. |
Model of cruising liner "Bremen" was made for German client. |
Модель круизного лайнера "Bremen" построена нашей фирмой для заказчика из Германии. |
I myself was in high school in the last two years of my training as a German Leistungskurs. |
Я сам был в школе в течение последних двух лет моего обучения в Германии Leistungskurs. |
Nevertheless, they offer many possibilities of appropriate focus group address within the framework of a German or European road show. |
Но и они предоставляют самые разнообразные возможности обращения к целевой группе в рамках Road Show или информационного тура по Германии или Европе. |
According to him, German specialists have already made marketing researches and found out that Mercedes cars are popular in Bashkortostan. |
По его словам, специалисты из Германии уже провели маркетинговые исследования и выяснили, что легковые автомобили марки Mersedes популярны в Башкирии. |
After German reunification in 1990, vandalism became a recurring problem. |
После объединения Германии в 1990-е годы постоянной проблемой стал вандализм в парке. |
Germany ruled this out, but he won a formal apology from the German government. |
Но Германия продолжает отрицать это, хотя Рируако удалось выиграть официальных извинений от правительства Германии. |
The central part of Wageningen was destroyed by artillery fire soon after the German invasion of the country in May 1940. |
Центральная часть Вагенингена была уничтожена огнём немецкой артиллерии после вторжения фашистской Германии в Нидерланды в мае 1940 года. |
Betz was awarded the Carl Friedrich Gauss medal of the West German Academy of Science in 1965. |
Бетц был награжден медалью Карла Фридриха Гаусса в Академии наук Западной Германии в 1965 году. |
Later, affiliated Swiss and German "Yellow" groups formed. |
Вскоре сформировались «жёлтые» группы в Германии и Швейцарии. |
Granö published a lot of his works in German, and thus he was in his lifetime best known in German-speaking areas. |
Гранё опубликовано немало его работ в Германии, и, таким образом, он получил известность в немецкоязычных странах. |
Genscher had great interest in European integration and the success of German reunification. |
Геншер играл большую роль в объединении Европы и в подготовке объединения Германии. |
Medvedev agreed to attend after meeting with French President Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel. |
Медведев согласился посетить саммит после встречи с президентом Франции Николя Саркози и канцлером Германии Ангелой Меркель. |
1933 was a year of continuing economic difficulty for the German economy. |
1933 год стал переломным годом в судьбе послевоенной Германии. |
His hope was - for reasons of political prestige within Germany itself - that the German population would be protected from the Allied bombings. |
Он надеялся, опираясь на политический престиж Германии, что немецкое население будет защищено от бомбардировок. |