Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
Ms. Sabo (Canada) said that her delegation was in favour of the drafting change proposed by the German delegation. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что делегация ее страны выступает за редакционные изменения, предложенные делегацией Германии.
In fact, the expulsion decision makes the alien's residence unlawful and obliges him or her to leave German territory. Решение о высылке делает незаконным пребывание указанного в нем иностранца и заставляет его покинуть территорию Германии.
German higher institutions take part in international law competitions and engage in human rights research. Высшие учебные заведения Германии принимают участие в конкурсах международного права и проводят исследования в области прав человека.
Several German higher education institutions are also members of the Global Compact. Ряд высших учебных заведений Германии к тому же является членами Глобального договора.
During the German presidency the European Union adopted bold targets for 2020. Европейский союз в период председательства Германии провозгласил амбициозные цели для достижения к 2020 году.
In developing the plan, the German Government worked closely with key players from politics and civil society. Правительство Германии разрабатывало этот план в тесном сотрудничестве с ведущими политическими деятелями и представителями гражданского общества.
On behalf of the German Government, I wish this High-level Plenary Meeting every success. От имени правительства Германии я желаю участникам этого пленарного заседания высокого уровня всяческих успехов.
Financing is ensured either by the German national space budget or by the European Space Agency. Финансирование осуществляется либо из бюджета Германии на национальную космическую деятельность, либо по линии ЕКА.
Participating judges had discussed the German experience in implementing the Convention as well as provisions of national legislation. Принявшие в нем участие судьи обсудили накопленный в Германии опыт в области осуществления Конвенции, а также положения национального законодательства.
German NGOs had also expressed interest in the initiative. НПО Германии также проявили интерес к этой инициативе.
The German paper summarized proposals by the OECD Working Group on the explanatory brochure for table grapes. В документе Германии обобщены предложения Рабочей группы ОЭСР в отношении пояснительной брошюры по столовому винограду.
The German note reflected the changes discussed by the OECD Scheme and proposed for inclusion into the inspection guidelines. В записке Германии отражены изменения, обсуждавшиеся Схемой ОЭСР и предложенные для включения в руководство по инспекционным проверкам.
The development in the German railway sector is mainly characterized by the activities undertaken at European Community level. Изменения в железнодорожном секторе Германии главным образом связаны с мероприятиями, проводимыми на уровне Европейского сообщества.
The International Certificate is accepted on German Inland Waterways for operating pleasure craft with a length of less than 15 m. 26 Международное удостоверение принимается на внутренних водных путях Германии в случае прогулочных судов длиной менее 15 метров.
German Federal Chancellor Merkel, who visited Afghanistan this past weekend, reiterated this commitment. Федеральный канцлер Германии Меркель, которая в прошедшие выходные дни посетила Афганистан, подтвердила эту приверженность.
The session was introduced by the presentation of German experiences in consideration of environmental aspects in inland waterway projects. Заседание началось с представления опыта Германии по учету экологических аспектов в проектах по внутреннему водному транспорту.
The secretariat participated in lectures and discussions at various seminars and interactive dialogues organized by the German academic community. Секретариат принимал участие в лекциях и дискуссиях на различных семинарах, а также в интерактивных диалогах, организуемых академическим сообществом Германии.
The meeting was hosted by the German Federal Environment Agency. Совещание было организовано Федеральным агентством по окружающей среде Германии.
New German institutions have been established in recent years with significant responsibilities in the areas of corporate financial reporting is noted. В последние годы в Германии были созданы новые учреждения, выполняющие важные функции в сфере корпоративной финансовой отчетности.
The objective of the article is to make sure that customary international law can be invoked in the German courts. Цель данной статьи состоит в обеспечении того, чтобы в судах Германии можно было ссылаться на положения обычного международного права.
The position of the German, Italian, and Swiss Governments appears to be essentially similar in relation to the present subject matter. Позиция правительств Германии, Италии и Швейцарии, как представляется, по сути аналогична обсуждаемому вопросу.
On 10 May 2007 a number of protesters, calling themselves anarchists, threw paint bombs at the German Consulate General in Amsterdam. 10 мая 2007 года группа демонстрантов, называвших себя анархистами, забрызгала краской здание генерального консульства Германии в Амстердаме.
The German Government had proposed peace talks for mid-August - talks that my Government eagerly supported. Правительство Германии выступило с предложением о проведении переговоров в середине августа, которое было с радостью поддержано моим правительством.
The German proposal was undesirable not just in theory but in practice, because it was largely unnecessary. Предложение Германии нежелательно не только с теоретической, но и с практической точек зрения, поскольку в целом в нем нет необходимости.
The Swedish proposal did at least contain one element, if not all elements, of the Austrian and German proposal. Шведское предложение содержит по меньшей мере один, если не все, элемент предложения Австрии и Германии.