Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
With their third win of the FDGB-Pokal in 1969 the club had finally established itself among the top teams of East German football. Одержав третью победу в Кубке ГДР по футболу в 1969 году клуб, наконец, утвердился среди сильнейших команд Восточной Германии.
Sutcliffe later borrowed money from Kirchherr (his German girlfriend) for the airfare back to Liverpool in early January 1961. Позже он занял деньги у Астрид Кирхгерр (своей немецкой подруги) на обратный билет в Ливерпуль - уехав из Германии в начале января 1961 года.
In my case it is English and German - and in the German-Leistungskurs we have learned a lot about Goethe. В моем случае это Английский и немецкий - в Германии Leistungskurs мы узнали много нового о Гете.
Rogaum and his wife were immigrants from Germany, still speaking half in German and half in English. Рогаум и его жена являются выходцами из Германии, половина их реплик в диалогах - на немецком.
German soldiers traveling on leave between Norway and Germany were allowed passage through Sweden-the so-called permittenttrafik. Немецким солдатам, ехавшим в отпуск из Норвегии и Германии, разрешали проезд через Швецию.
In return, France ceded parts of the French Congo and French Equatorial Africa to the German Reich, comprising the Neukamerun. Франция, в свою очередь, передавала Германии Конго и часть территории Французской Экваториальной Африки, которые образовали колонию Новый Камерун.
Germany RAK FTZ's Germany liaison office was established in April 2008 in response to significant interest in the free zone from the German market. Немецкий офис взаимодействия Свободной экономической зоны Рас-эль-Хайма был основан в апреле 2008 г. в ответ на большой интерес к свободной зоне рынка Германии.
Her captain, Helmuth von Ruckteschell, was one of only two German naval commanders convicted of war crimes at the end of the war. Его капитан, Хельмут фон Руктешелль, стал одним из двух командиров кораблей Германии осуждённых после войны за военные преступления.
Multi-species colonies exist, such as the "string-of-pearls" community that was discovered in 2001 in a German swamp. Существуют и многовидовые колонии, как, например, «нить жемчуга», обнаруженная в 2001 году в болоте в Германии.
Netflix's Chief Content Officer Ted Sarandos praised the success of Sense8 in the up-and-coming French and German markets but also globally. Директор по контенту Netflix Тед Сарандос похвалил успех «Восьмого чувства» как на перспективных рынках Франции и Германии, так и в мире в целом.
Upon the German Instrument of Surrender and the nearby Battle of Poljana on 14/15 May 1945, the whole area was controlled by the Partisans. В результате подписания Акта капитуляции Германии и Полянской битвы 14-15 мая 1945 года вся территория отошла под контроль югославских партизан.
The German objective was to take over the Arkhangelsk-Astrakhan line, which would have allowed Finland to expand to the east. Целью Германии было выйти на линию Астрахань-Архангельск, что давало возможность расширения и территории Финляндии на восток.
[Sucking In Breath] My East German contacts... discoveredthat we had an unidentifiedmole in the embassy. Мои агенты в восточной Германии выяснили, что у нас в посольстве завелась неучтенная крыса.
One, two... I live in Leipzig. German city. Я живу в Германии, в Лейпциге Население 0,7 миллиона человек.
However, with the German and US economies slowing precipitously, the ECB would have a perfect cover for its interest-rate moves. Однако стремительное снижение темпа роста экономики Германии и США будет идеальным прикрытием ЕЦБ для его изменений процентных ставок.
But, as Chinese growth has decelerated - owing partly to decreased exports to Europe - the German GDP forecast has been halved. Но когда экономический рост Китая снизился - отчасти из-за сокращения объемов экспорта в Европу - прогнозируемый показатель по ВВП Германии сократился вдвое.
They also had exaggerated fears about American weaknesses, just as von Moltke had exaggerated fears about German weaknesses vis-à-vis Russia. Они также преувеличивали опасения в отношении слабостей Америки, точно так же как фон Мольтке преувеличивал слабости Германии в противостоянии с Россией.
German Chancellor Angela Merkel's instinctive reaction to the influx should still be applauded, not condemned. Мы должны продолжать уважать, а не осуждать, инстинктивную реакцию Канцлера Германии Ангелы Меркель на волну беженцев.
The European Commission's economic index is plummeting, purchasing managers indices are down and so are German retail sales. Экономический индекс Европейской Комиссии быстро снижается, индексы менеджеров по закупкам падают, а вместе с ними падают и объёмы розничной торговли в Германии.
German Finance Minister Peer Steinbrück recently said that Marx's answers "may not be irrelevant" to today's problems. Министр финансов Германии Пеер Штайнбрюк недавно заявил, что объяснения Маркса "могут быть не совсем применимы" к сегодняшним реалиям и проблемам.
After graduating from the gymnasium in Dresden, Unrug completed naval college in 1907 and began his service in the German Navy. После окончания гимназии в Дрездене поступил в военно-морское учебное заведение и начал службу в Императорском флоте Германии в 1907 году.
Its use is reimbursed by several German health insurers, including Deutsche BKK. Стоимость программы оплачивается некоторыми медицинскими страховыми кассами Германии, к примеру, ВКК.
By the following month the regiment found itself based in German territory. После войны продолжил службу в своем полку, дислоцированном на территории Германии.
For their missions, they were supplied with German pay books, cigarettes, chocolates, and even love letters from fictitious sweethearts in Germany. На заданиях их обеспечивали армейскими платежными купонами, немецкими сигаретами и шоколадом, и даже письмами от выдуманных возлюбленных в Германии.
Under the influence of the German school, Vladisavljević applied Romanesque style, which was typical for this type of building in Germany. Под влиянием германской школы Владисављевич применил стиль романского искусства, который в Германии бил характерным для данного рода сооружений.