You are in the German Embassy. |
Вы здесь находитесь в посольстве Германии. |
But I can assure you we do not have a wire up on the German chancellor. |
Но я могу заверить вас, что мы не прослушиваем канцлера Германии. |
Thirty-three youth hostels in the north-west Germany became part of the Alliance for Sustainable Learning of the German UNESCO Commission. |
В «Альянс за обучение в интересах устойчивого развития» Германской комиссии ЮНЕСКО вошли ЗЗ молодежных общежития на северо-западе Германии. |
Annual reports are published in German and English and are sent to some 50 interest groups in Germany and abroad. |
Ежегодные доклады публикуются на немецком и английском языках и рассылаются примерно 50 заинтересованным группам в Германии и за рубежом. |
U.S. pilots patrolling German airspace... |
Американские пилоты, патрулировавшие воздушное пространство Германии... |
That's where those German tourists ate. |
Это там, где ели туристы из Германии. |
This trial was a turning point in German history. |
Судебный процесс стал поворотным моментом в истории Германии. |
We've got a former East German operative gunning for Hetty, and I need all hands on deck. |
У нас тут бывший оперативник из Восточной Германии охотится на Хэтти и мне нужна вся помощь. |
In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... and became World Cup holder. |
Летом 90-го года сборная Германии по футболу выполнила план, выиграв Чемпионат мира. |
I have heard that you are a German couple. |
Я так понял, вы оба из Германии. |
All first editions, the best available on German history. |
Все первые издания, самые достоверные из имеющихся по истории Германии. |
Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. |
"В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями". |
What we're hearing from the German government is that the world broadcast was a satellite hacking. |
Правительство Германии считает, что противник взломал наши спутниковые системы для мировой трансляции. |
Think of German unification, 1990. |
Вспомните объединение Германии в 1990 году. |
Stasi were the East German Secret Police during the Cold War. |
ШТАЗИ были секретной полицией Восточной Германии во времена холодной войны. |
Somewhere along the line, they realized that keeping German neighborhoods white is more than politics. |
Где-то по пути, они поняли, что сохранение чистоты населения Германии больше, чем политика. |
Yesterday afternoon you had a visit from a German citizen. and five hours later she was found shot dead on the street. |
Вчера днём к тебе приходила гражданка Германии, и спустя пять часов её нашли застреленной на улице. |
You are either Australian or a German refugee. |
Вы либо австралиец либо беженец из Германии. |
Everyone read Stalags in the early 1960's, not just a handful of collectors with a German fetish. |
В ранние 60-е все читали шталаг, не только кучка коллекционеров, фетишистов Германии. |
Branston Cole was an East German spy who took asylum in the West. |
Бренстон Коул был шпионом восточной Германии, который нашел убежище на западе. |
You touch one hair on Howard's head, and I will shoot you down like a large German bear. |
Тронешь хоть волосок на голове Говарда - и я пристрелю тебя как огромного медведя из Германии. |
However, the German authorities did not directly or indirectly participate in arresting these persons or in rendering them for imprisonment. |
Однако власти Германии не принимали прямого или косвенного участия в арестах этих лиц или в их выдаче для тюремного заключения. |
However, he was prepared to accept the wording suggested by the German delegation. |
Несмотря на это, оратор готов согласиться с формулировкой, предложенной делегацией Германии. |
This is not compatible with German law. |
Это не согласуется с законодательством Германии. |
I've found out I can divorce Lizzie in Germany, if I become a German citizen. |
Я обнаружил, что смогу развестись с Лиззи в Германии, если стану немецким гражданином. |