Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
In addition to the work on German unification, he has been significantly involved in contemporary scholarship on the Cuban Missile Crisis, including the relation between this crisis and the East-West confrontation over Berlin. Вдобавок к работе по объединению Германии, он принимал важное участие в современном изучении Карибского кризиса, включая связь между этим кризисом и конфронтацией Восток-Запад в Берлине.
To mitigate the effects of the flood disaster in Pakistan in late summer 2014, the German Government provided a total of more than 6 million euros in assistance. В конце лета 2014 года с целью смягчить последствия стихийного бедствия в Пакистане правительство Германии предоставило в общей сложности помощи на сумму более 6 миллионов евро.
In 1958 Porsche made application for a German Patent, also applied for and published as British Patent GB861369 in 1959. В 1958 году компания Porsche подала в Германии, а также в Великобритании заявку на патент, который был опубликован под номером GB861369 в 1959 году.
During World War I, the Battle of Cocos opposed the German Kaiserliche Marine and the Royal Australian Navy for the control of Cocos telegraphic post, that permitted communications between the United Kingdom and the Pacific Ocean Dominions. Во время Первой мировой войны в сражении за Кокосовые острова Императорские военно-морские силы Германии и Королевский австралийский военно-морской флот боролись за контроль над телеграфной станцией Кокосовых островов, осуществлявшей связь между Великобританией и её владениями в Тихом океане.
Soon he achieved fame and notoriety in both the German and other imperial powers' newspapers for initiative and skill in shelling rebellious forts along the Yangtze, at Nanking. Вскоре он получил известность в газетах Германии и других держав за инициативу и умение, проявленные при обстреле мятежных фортов на реке Янцзы в Нанкине.
Tazio Nuvolari won the 1935 German GP at the Nürburgring at the wheel of a 3.2 L Tipo B against the more powerful Silver Arrows from Mercedes-Benz and Auto Union. Тацио Нуволари выиграл Гран-при Германии 1935 года на Нюрбургринге за рулем данной модели Tipo B (P3) с двигателем 3,2 литра у более мощнейших Silver Arrows у Mercedes-Benz и Auto Union.
"Tuimazisteklo" public corporation is getting ready for largest international specialized exhibition "Glasstek-2008", which will be conducted October 21 to 25 in German city Dusseldorf. ОАО "Туймазыстекло" готовится к крупнейшей международной специализированной выставке "Glasstek-2008", которая пройдет с 21 по 25 октября в Германии в городе Дюссельдорф.
The target fleet included four obsolete U.S. battleships, two aircraft carriers, two cruisers, eleven destroyers, eight submarines, numerous auxiliary and amphibious vessels, and three surrendered German and Japanese ships. Кораблями-мишенями стали четыре устаревших американских линкора, два авианосца, два крейсера, одиннадцать эсминцев, восемь подводных лодок, многочисленные вспомогательные и десантные корабли и три захваченных у Японии и Германии корабля.
Further conquests of slave-owning Rome led to the spread of Latin in North Africa, Spain, Gaul, the German Rhineland, Raetia, Pannonia and Dacia, to the Romanisation of many peoples who inhabited these territories. Дальнейшие завоевания рабовладельческого Рима привели к распространению латинского языка на севере Африки, в Испании, Галлии, прирейнской Германии, Реции, Паннонии и Дакии, к романизации многих населявших эти территории народов.
A first order of 64 serial vehicles was made in 1994, and it entered service with the German and British armies in 1996. Первые 64 серийные было построены в 1994 году, и он поступил на вооружение в сухопутные войска Германии, а в 1996 году и британской армии.
To destroy the enemy air force by bombing its bases and aircraft factories, and defeating enemy air forces attacking German targets. Уничтожить военно-воздушные силы противника путём нападения на его базы и авиазаводы и победить военно-воздушные силы всех врагов фашистской Германии.
Earlier interested in engineering, he studied Chemistry at the University of Moscow and at several German universities, and remained in Germany after 1904 to avoid antisemitism in Russia. Рано начав интересоваться инженерией, он изучал химию в Московском университете и нескольких немецких университетах, и остался в Германии после 1904 года из-за антисемитизма в России.
On October 15, 2010, Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement with President of Venezuela Hugo Chavez for the PDVSA to sell 50% of the shares of German company Ruhr Oel to Rosneft, giving Rosneft oil refining assets in Germany. 15 октября 2010 года президенты России Дмитрий Медведев и Венесуэлы Уго Чавес подписали соглашение о продаже Роснефти принадлежащих венесуэльской PDVSA 50 % акций немецкой компании Ruhr Oel, владельца нефтеперерабатывающих активов в Германии.
Romanians studied in France, Italy and Germany, and German philosophy and French culture were integrated into modern Romanian literature, lessening the influence of Ancient Greece and the Orient over time. Румыны, получившие образование во Франции, Италии, Германии, принесли с собой французскую культуру и немецкую философию, постепенно ослабляя греческие и восточные влияния в румынской литературе.
The wedding became the largest gathering of reigning monarchs in Germany since German unification in 1871, and one of the last great social events of European royalty before World War I began fourteen months later. Свадьба стала крупнейшим событием, собравшим царствующих монархов в Германии со времён объединения страны в 1871 году, и одним из последних крупных мероприятий европейской знати перед Первой мировой войной, начавшейся четырнадцать месяцев спустя.
(There have been comparable problems in Germany with Russians of ethnic German descent, showing that this phenomenon is not necessarily unique to Japan.) Сопоставимые проблемы есть и в Германии с россиянами немецкого происхождения, что показывает, что это явление не является уникальным для Японии.
All others are only available in Germany either free of charge for academic users (sponsored by the German Research Foundation) or via a pay-per-use access. Все остальные базы данных доступны исключительно в Германии, для ученых и исследователей бесплатно (благодаря финансовой поддержке Немецкого Исследовательского Общества) или способом pay-per-use.
Since August 1995 we have also begun publishing A-Infos Extras in German and English irregularly in order to improve the topicality of printed news from Germany, and make people more aware of the need and advantages of international co-operation. С августа 1995 мы начали также делать нерегулярные выпуски A-Infos Extras на немецком и английском, чтобы повысить актуальность печатных новостей из Германии и помочь людям лучше осознать необходимость и преимущества интернационального сотрудничества.
In addition, the single was also successful in Germany, peaking at number sixty-seven and remained in the German chart for over six weeks. Кроме этого, сингл был также успешным в Германии, он находился под номером шестьдесят семь и был в немецком чарте в течение шести недель.
RSA-160 has 160 decimal digits (530 bits), and was factored on April 1, 2003 by a team from the University of Bonn and the German Federal Office for Information Security (BSI). RSA-160 имеет 160 десятичных знаков (530 бит) и было разложено 1 апреля 2003 года командой из Боннского университета и Федеральным управлением по информационной безопасности Германии.
Dr. Arthur Scherbius (30 October 1878 - 13 May 1929) was a German electrical engineer, inventor and pioneer who invented the famous mechanical cipher Enigma machine. Доктор Артур Шербиус (30 октября 1878 года - 13 мая 1929 года) - инженер-электрик, изобретатель и пионер Германии, который изобрел механическую машину Enigma для шифрования.
The Principality of Waldeck and Pyrmont was abolished in 1918 during the German Revolution, following the defeat of the Central Powers in the First World War. Княжество Вальдек и Пирмонт было упразднено в ноябре 1918 года во время Революции в Германии, после поражения центральных держав в Первой мировой войне.
After American occupation in 1945, Munich was completely rebuilt following a meticulous and - by comparison to other war-ravaged German cities - rather conservative plan which preserved its pre-war street grid. С 1945 года Мюнхен был полностью перестроен, следуя педантичному - и в сравнении с остальными разорёнными войной городами Западной Германии - скорее консервативному плану, который сохранял довоенную планировку улиц.
Through Liebig's close friendship with the Vieweg family publishing house, he arranged for his former student Jacob Schiel (1813-1889) to translate Mill's important work for German publication. Благодаря тесной дружбе Либиха с семейным издательством «Vieweg» он организовал для своего бывшего ученика Якоба Шиля (1813-1889) перевод важной работы Милля для издания в Германии.
Through inheritance, he later became Elector Palatine, where his additions Ottheinrichsbau to Heidelberg Castle made him one of the most important builders of the German Renaissance. Впоследствии, через наследование, он стал курфюрстом Пфальца, и его улучшения Гейдельбергского замка сделали его одним из самых значимых строителей эпохи Возрождения в Германии.