Английский - русский
Перевод слова German
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "German - Германии"

Примеры: German - Германии
When the eleventh and twelfth report was discussed the German Government answered the Committee's additional questions in detail. В ходе обсуждения одиннадцатого и двенадцатого докладов делегация Германии представила подробные ответы на дополнительные вопросы, заданные членами Комитета.
The German Government is making sustained efforts to prevent discrimination by legal measures. Правительство Германии прилагает активные усилия с целью предотвращения дискриминации путем принятия законодательных мер.
However, the German Government continues to regard xenophobia, racism and anti-Semitism as a serious challenge. Тем не менее правительство Германии продолжает рассматривать ксенофобию, расизм и антисемитизм в качестве серьезных проблем.
It is a priority task of German interior politics to ensure that Germans and foreigners live together peacefully. Приоритетная задача внутренней политики Германии заключается в обеспечении того, чтобы немцы и иностранцы жили друг с другом в мире.
In this respect, the subsequent 0.5 per cent cut in German interest rates assisted this policy move. В этой связи следует отметить, что этой мере способствовало последующее понижение на 0,5 процента процентных ставок в Германии.
The attackers apparently robbed him of various documents belonging to German citizens in Argentina. Как представляется, нападавшие похитили у него различные документы, принадлежавшие гражданам Германии, проживающим в Аргентине.
Cost plans for this fund are developed and discussed with the German Government. Схема расходов по линии этого фонда разрабатывается и обсуждается вместе с правительством Германии.
For example, the French contribution to German PM2.5 varied with scenario and meteorology. Например, значение вклада Франции в объемы ТЧ2.5 в Германии колебалось в зависимости от принятых сценариев и метеорологических условий.
On German inland waterways, there are already special regulations for the movement of small craft navigating close to one another. На внутренних водных путях Германии уже действуют особые предписания о следовании малых судов в непосредственной близости друг от друга.
The German delegation would appreciate it if other delegations could share its opinion on the above issues. Делегация Германии была бы весьма признательна, если бы другие делегации согласились с ее мнением по упомянутым выше проблемам.
After obtaining additional information from the German authorities, the Committee took up the matter at its 171st meeting, on 12 May 1998. После получения дополнительной информации от властей Германии Комитет рассмотрел этот вопрос на своем 171-м заседании 12 мая 1998 года.
It should therefore be assumed that there are no financial implications for the German government. Поэтому следует предполагать, что это рабочее совещание не будет иметь каких-либо финансовых последствий для правительства Германии.
Actual status of equipment dor detection of radioactivity in the German steel plants. Нынешнее положение дел в области оборудования для обнаружения радиоактивности на сталеплавильных заводах Германии.
With reference to the footnotes, the German delegation withdrew its reservation included in footnote 7 (old numbering). Что касается сносок, то делегация Германии сняла свою оговорку, содержащуюся в сноске 7 (старая нумерация).
Therefore, the words "or could be used" do not feature in the German proposal. В связи с этим в предложении Германии слова "или может быть использовано" не упоминаются.
However, most of the requirements established by the Directive are already enshrined in the German data protection law. Однако большинство требований, предусмотренных указанной директивой, уже заложены в Закон Германии о защите данных.
They had been approved by both the competent German and Indian authorities. Он был одобрен компетентными органами как Германии, так и Индии.
The German Ministry of Transport submitted data on vehicle types by gross vehicle weight, broken down by equipment category. Министерство транспорта Германии представило данные по типу транспортных средств в разбивке по общему весу каждой категории оборудования.
No German civil servant had been convicted by an international body. Ни один государственный служащий в Германии не был осужден каким-либо международным органом.
The future legislation of Germany will be aimed at safeguarding the level of protection achieved by the German copyright law. Дальнейшая нормотворческая деятельность Германии будет направлена на укрепление уровня защиты, обеспечиваемого немецким законодательством об авторских правах.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that the German suggestion was not a question of drafting. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что предложение Германии - это не редакционный вопрос.
His delegation had therefore supported the German proposal, which, unfortunately, did not figure in the discussion paper. Поэтому его делегация поддерживает предложение Германии, которое, к сожалению, не нашло отражения в документе для обсуждения.
Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида.
He also encouraged the German Government to pursue its efforts to curb xenophobia and racial violence. Докладчик также призвал правительство Германии продолжать свои усилия по борьбе с такими актами и их предотвращению.
Offences committed abroad also fall within the scope of German penal law as defined by the relevant statutory provisions. Преступления, совершенные за границей, также подпадают под сферу действия уголовного закона Германии, как это определено соответствующими статутными положениями.