Not "okay" yes or no. |
Не "хорошо" да или нет. |
But, yes, they told me. |
Но, да, они мне рассказали. |
I mean, yes, the sign was down. |
Ну, то есть, да, знак был сбит. |
If by work here you mean, created the entire contest, then yes. |
Если под работой ты подразумеваешь создание всего конкурса, то да. |
Great, yes, all is good. |
Да, здорово, всё в порядке. |
You need to tell me yes or no now. |
Ты должен сказать мне да или нет сейчас. |
I'd prefer to think of myself as player coach, but yes. |
Я предпочитаю считать себя играющим тренером, но да, так и есть. |
From a metric standpoint, yes. |
С расчётной точки зрения, да. |
And if your immediate answer isn't "yes," then you're dangerous. |
Если ты мгновенно не ответишь "да", ты опасна. |
Well, just Jenny and me, yes. |
Да - только мы с Дженни. |
If you want to stay on the throne, yes. |
Если хочешь остаться на троне, да. |
If you want to avoid a revolution, yes. |
Если ты хочешь избежать революции, то да. |
If the aberration is not corrected, yes. |
Если не исправить отклонение, то да. |
Well, in a sense, yes. |
Ну - в каком-то смысле - да. |
A rather simplistic way of looking at it, but yes. |
Довольно упрощенный взгляд на ситуацию, но да. |
That is my working assumption, yes. |
Это - моя рабочая гипотеза, да. |
A promise, yes, to get revenge on Konstantin Kovar. |
Обещание, да, отомстить Константину Ковару. |
I already got 50 "yes" RSVPs. |
Уже получила 50 "да" на приглашения. |
Tape in this time, yes. |
Плёнку в этот раз, да. |
"Bright boy" and "prospects", yes. |
Да. "Смышлёный мальчик" и "перспективы". |
We got into a fight, yes, but we can always work it out. |
Мы поссорились, да, но всегда можно помириться. |
I'm beginning to accept that, yes. |
Я начинаю привыкать, да, да. |
I was aware of that fact, yes. |
Мне был известен этот факт, да. |
I was watching what they were doing, yes. |
Я смотрел за тем, что они делали, да. |
To the best of my ability, yes. |
По мере моих возможностей, да. |