| We call it "foreign business dues," but yes. | Мы называем это "налог на заграничный бизнес", но да. |
| But in this case, yes. | Но в данном случае. да. |
| And yes, they did talk to me about the section chief job. | И да, со мной действительно говорили по поводу должности шефа. |
| I think I'm feeling a little better, yes. | Я думаю, мне стало лучше, да. |
| And, yes, we are accepting that gift because you only live once. | И да, мы принимаем этот подарок, потому как живем только раз. |
| For the last 50 years or so, yes. | В последние 50 лет или около того, да. |
| I mean, yes, but gross. | В смысле, да, но это мерзко. |
| If he talked me through it, yes. | Если он будет помогать, то да. |
| I'll help you find the right kind, yes. | Я помогу найти тебе правильно решение, да. |
| If by that, you mean indians, then yes. | Если это значит "индеец", да. |
| So, yes, there might be some crossover. | Да, могут быть некоторые накладки. |
| Well, yes, because of the physical changes. | Ну, да, из-за физических изменений. |
| He is an honourable man so, yes, I think he will make a worthy husband. | Он - благородный человек и да, я думаю он будет достойным мужем. |
| Dear Elena, yes, you heard that correctly. | Дорогая Елена, да ты правильно расслышала. |
| An yes, Mr. Jock-who-cleaned-me-out, Iwillhave fries with that. | И да, мистер, который толкал меня, картошку фри тоже несите. |
| Fine, yes, we can casually hang out. | Да, хорошо, мы можем просто потусоваться. |
| If you want to call it that, well... yes. | Если хочешь это так назвать, то да. |
| I have a friend with celiac, yes. | Да, у меня есть друг с целиакией. |
| There's a good chance of that, yes. | Да, с большой вероятностью так и будет. |
| Well, the first time, yes, but then afterwards, of course... | Ну да, первое время, но впоследствии, конечно... |
| Wonderful, beautiful Abi, yes, please start. | Замечательно, прекрасная Эби, да, пожалуйста, начинай. |
| And yes, I know, your life is a drama. | Да, я понимаю, ваша жизнь - одна сплошная трагедия. |
| Anyway, the upshot is, yes, Michael Seton did send a will to him. | В общем, главное - да, Майкл Ситтен прислал ему завещание. |
| Bevelled spill-trunion, beg your pardon, yes. | Да. конечно! косоугольный шпиндель... |
| I try to be a decent sort of chap, yes. | Да... Я пытаюсь быть славным парнем. |