| He's out of the office a lot, yes. | Да, его зачастую нет на рабочем месте. |
| I'll take that as yes, then. | Я буду считать, что это да. |
| It's a yes or no answer. | Это "Да" или "Нет" вопрос. |
| And, sadly, yes to the second. | И, как ни печально, "да" на второй. |
| I mean, yes. Y-yes. | Да, да, конечно справлюсь. |
| If I've asked you, yes. | Если я спросила вас, да. |
| They were our dear friends, yes. | Да, они были нашими близкими друзьями. |
| The guards took some initiative, yes. | Охранник проявил некоторую инициативу, да. |
| I was the presiding judge in the case, so yes. | Я председательствовал на этом деле, так что да. |
| As an experienced older woman, I can tell you, yes, dude. | Как опытная женщина постарше, могу сказать, да, чувак. |
| Well, at that point in time, yes. | Ну, на тот момент да. |
| I cheated on my wife, yes. | Я изменял своей жене, да. |
| She did lend me some, yes. | Она давала мне немного, да. |
| Try to make them differently, yes. | Попробовать прожить их по-другому, да. |
| I would say definitely, yes. | Я хотел бы сказать определенно, да. |
| In many ways yes, but... | По большому счёту да, и... |
| In a manner of speaking, yes. | Если так можно сказать, да. |
| And yes, a part of it is my pride. | Да, отчасти это из гордости. |
| I have a life in New York, yes, but don't worry. | У меня своя жизнь в Нью-Йорке, да, но не переживай. |
| Well, yes, but that was for Jonathan. | Ну, да, но это было для Джонатана. |
| What is left of him, yes. | То, что от него осталось, да. |
| Those are all valid questions, yes. | Это все насущие вопросы, да. |
| Well, yes, she would probably make the call on my behalf. | Да, наверное, она позвонит от моего имени. |
| The play, it has finished, yes, Hastings. | Да, спектакль окончен, Гастингс. |
| Well, the short answer is yes. | Конечно же, ответ: "Да". |