And yet you can feel their presence, yes. |
И ты все же можешь почувствовать их присуствие, да. |
Well, for both of our sakes, yes. |
Ну, для нашего же блага, в общем - да. |
There wasn't any kissing, but yes. |
Поцелуев не было, но да. |
But in this context, yes. |
Но в этом смысле, да. |
And, yes, he will save me. |
Но да, он спасет меня. |
All right, yes, it is. |
Хорошо, да, так и есть. |
I'm still here, love, yes. |
Да, я еще здесь, родной. |
If by "artifacts," you mean Grandpa Albert, then yes. |
Если под "экспонатами", вы подразумеваете дедушку Альберта, тогда да. |
They were consistent with the incident on that day and prior training sessions, yes. |
Если вы о том, что они - следствие происшествия в тот день и предыдущих тренировочных уроков, то да. |
Well, yes, but there is a considerable difference in age. |
Да, конечно, но тут ведь существенная разница в возрасте. |
I mean, yes, of course, but... |
Я имею в виду, да, конечно, но... |
Limit your responses to yes or no. |
Отвечайте: только да или нет. |
If she hasn't been arrested, yes. |
Если ее не арестовывали, то да. |
But, yes, I believe we did. |
Но, да, мы это сделали. |
If needs be, miss, yes. |
Если так нужно, мисс, то да. |
You can say that, yes. |
Можно и так сказать, да. |
And yes, you can take that as a threat. |
И да, можешь воспринимать это, как угрозу. |
No, our transgressions, dear, and yes. |
Нет, о наших прегрешениях, дорогая, и да, удалось. |
"The Long Road Home," yes. |
"Долгий Путь Домой," да. |
Why, yes, George, exactly. |
Ну, да, Джордж, именно. |
But yes, we should figure this out. |
Но да, мы должны всё выяснить. |
Look, we had our guy, so yes, I pushed hard. |
Послушай, мы поймали приступника, так что да, я поднажала. |
I hoped that Cassie would be able to activate the machine, yes. |
Я надеялся, что Кэсси сможет активировать машину, да. |
And yes, I know what "defenestrated" means. |
И да, я знаю что значит это слово. |
There is always that consideration, yes. |
Всегда нужно это учитывать, да. |