The man who saved your life, yes. |
За человека, спасшего твою жизнь, да. |
So yes, I believe I do. |
Так что да, я понимаю. |
Identical, yes, the same, no. |
Идентичные, да, но не те же самые. |
Answer briefly... yes, no, or thank you. |
Отвечайте коротко: да, нет, спасибо. |
If she was given a concierge key, yes. |
Если ей дали клубную карту, да. |
And I caught it, yes they did put wooden pips in. |
А я услышал, да, в него клали деревянные зёрнышки. |
Like for tea and things, yes. |
Для чая и всего такого, да. |
Unfortunately, yes, but he did provide me with a lead. |
К несчастью, да, но он дал мне зацепку. |
Well, killable, in this case, but yes. |
В данном случае СМЕРТЕН, но да. |
And yes, we have connections. |
И да, у нас есть связи. |
Unless the situation changes radically, yes. |
Да, если ситуация радикально не изменится. |
My ancestry is French, yes. |
Моими предками были французы, да. |
Okay, yes, but at some point there has to be alternative to deadly force. |
Да, но всё-таки должна быть альтернатива стрельбе на поражение. |
I mean, yes, be sad. |
То есть, да, грусти. |
Just take yes for an answer, Nadine. |
Просто прими да за ответ, Надин. |
You know what to do with water, yes? |
Ты знаешь, что нужно сделать с водой, да? |
In the absence of any other solution, yes. |
В качестве крайней меры - да. |
A simple yes or no will do. |
Достаточно просто сказать "да" или "нет". |
Why, yes, of course. |
Ах, ну да, конечно. |
The short answer is yes, Julia, but... |
Ответ конечно да, Джулия, но... |
Saturday night, yes, 6:00. |
В субботу вечером, да, в 6:00 часов. |
Well, yes, I suppose we should try the food here once. |
Да, наверное хоть раз надо попробовать здешнюю еду. |
FRASIER: Well, yes, okay. |
Что ж, да, хорошо. |
Well, yes, on your date last night. |
Ну, да, на вашем вчерашнем свидании. |
Through my council work, yes. |
По моей работе в совете, да. |