That's sort of a given but, yes. |
Это довольно очевидно... но, да. |
Well, in a word, yes. |
Ну, одним словом, да. |
From a pathology perspective, yes. |
С точки зрения патологии, да. |
We would take that into consideration, yes. |
Мы бы приняли это к сведенью, да. |
Well, I'm Australian, so yes. |
Я австралиец, так что, да. |
If it's the only thing that saves your life, then yes. |
Если только так можно спасти тебе жизнь, то да. |
And yes, I've made some bad choices, lost my head. |
Брайан: да, я сделал некоторые плохой выбор, потерял голову. |
And, yes, do believe in Santa. |
Да. Обязательно верь в Сайту. |
And, yes, a little minor-league kidnapping might have ensued. |
И, да, могло случиться похищение малого калибра. |
Well, yes it's beautiful, but... |
Да, все прекрасно, но... |
That looks like a yes to me. |
Как по мне, так это "да". |
If I have a viable graft, yes. |
Если найду подходящий лоскут, то да. |
How nice, thank you, yes. |
Как мило, спасибо, да. |
Theoretically, as it were, yes, but if you ignore... |
Теоретически как бы да, но если абстрагироваться... |
You're Maggie Pierce's mom, so, yes. |
Вы мама Мэгги Пирс, конечно, да. |
And, yes, that's my opinion. |
И да, это по моему мнению. |
Well, yes, she might. |
Ну, да, она может. |
Well, in a way, yes. |
Ну, в некотором роде да. |
So, yes, I will power the Barn. |
Так что, да, я дам энергию Амбару. |
I tried a second time, yes. |
Да, я попытался во второй раз. |
About a month, yes, that's right. |
Приблизительно месяц. Да. Хорошо. |
When it's the life of one of ours, yes. |
Когда цена - это жизнь одного из нас, да. |
Don't take it person... sorry yes. |
Не принимай это на свой счёт... Извини. Да. |
But yes, I believe you. |
Но да, я верю тебе. |
Why, yes, John, it's a beautiful morning. |
Да, Джон, какое прекрасное утро. |