| If you mean it, yes. | Если оно будет искренним, да. |
| The bad news in a good way, yes. | Плохая новость в положительной манере, да. |
| Well, yes, because we... | Ну, да потому что мы... |
| That's what it says in my report, yes. | Так и написано в моем отчете, да. |
| If she says yes, I'll give them to you. | Если она скажет да, я отдам вам их. |
| And, yes, I need someone to do it. | Да, мне нужен кто-то, чтобы делать это. |
| In that case, yes - maybe this can work. | В этом случае, да... возможно это может сработать. |
| It would be nice, yes. | Да. Это было бы здорово. |
| When flowers speak they say, yes... | Когда цветы разговаривают, они говорят, да... |
| I think there's a very good possibility of that, yes. | О да, я думаю есть большая вероятность этого. |
| I apologized, she accepted, yes. | Я извинился, она согласилась, да. |
| Now that you insist, yes. | Теперь, когда ты настаиваешь, да. |
| He was found at Battersea, yes. | Его обнаружили в Баттерси, да. |
| And, yes, his majesty is hid amongst them. | Да, его величество среди них. |
| We may win the argument, yes. | Да, мы можем доказать нашу правоту. |
| But when I knew him, yes. | Но познакомившись с ним, да. |
| Well, it is for him, yes. | Ну, это для него, да. |
| Much like ourselves, but, yes, a very odd fellow indeed. | Во многом похож на нас, но, да, весьма странный. |
| Until then, yes, I am suggesting he be carefully supervised. | А до того, да, я предпологаю, что вы будете контролировать приём. |
| For the purposes of these proceedings, yes, I am. | Для целей этого слушания, да, так и есть. |
| Well, yes, but respectfully. | Да, но сунуть с большим уважением. |
| Schtan, yes, I will think about it. | Штен, да, я подумаю об этом. |
| For what she did to you, yes. | За то, что она сделала с тобой, да. |
| If they're anything like humans, the answer's yes. | Если они похожи на людей, ответ - да. |
| Okay, yes, I sent those e-mails. | Да, хорошо, я посылал эти письма. |