Portly, yes, but smart as a whip. |
Толстый, да, но умен, как спикер. |
And yes, I'm talking about smartphones... not self-driving cars. |
Да, я говорю о смартфонах, а не о беспилотных автомобилях. |
But, yes, I did my little part. |
Но, да, я внес свою лепту. |
If it bought Chandler more time, yes. |
Да, если это даст время Чендлеру. |
As soon as his testimony is corroborated, yes. |
Как только будут подтверждены его показания, да. |
Vandeman walked me through them, yes. |
Вандеман ввела меня в курс дела, да. |
And then, whatever she says, yes or no, that's it. |
А затем, что бы она не сказала, да или нет, так и будет. |
All the relevant criteria still points to a yes. |
Все значимые критерии отмечены как "да". |
yes. It's all rather unfortunate. |
Боюсь, что так и происходит, да Это все довольно неудачно. |
When a simple yes would've sufficed. |
Простого "да" было бы достаточно. |
Hell, yes, I've been to Mexico. |
Чёрт, да, я был в Мексике. |
You know, just a simple "yes" would suffice. |
Знаете, простого "да" было бы достаточно. |
And yes, I see him. |
И да, я его вижу. |
A convict, yes - but a man of honour. |
Каторжником - да, но всё же человеком чести. |
Lady Whiteleaf, yes, of course. |
Леди Уайтлиф, да, конечно. |
When you don't tell anyone, yes. |
Когда ты никого не предупреждаешь, да. |
It's a timeship, but yes, it does also travel through space. |
Это машина времени, но да, в космосе она тоже путешествовать умеет. |
Kendra, yes, we need your assistance in locating her and Savage. |
Кендры, да, нам нужна твоя помощь, чтобы обнаружить её и Сэвиджа. |
Hello, yes, the Ambulance. |
Да, я звоню в "скорую". |
And fits, yes, I'm afraid so. |
И судороги, да, боюсь, что так. |
Before the atomic bomb was supposedly invented, yes. |
До предположительного изобретения атомной бомбы, да. |
Unlikely bedfellows, yes, But therein lies our beauty. |
Неожиданные партнёры, да, но в этом наша прелесть. |
If you need to walk through every step, then yes. |
Если хотите придираться к каждой детали, то да. |
Miss Hanover, yes, of course I remember you. |
Мисс Ганновер, да, конечно, я вас помню. |
Fine, yes, of course it's the tin. |
Хорошо, да, это та самая жестянка. |