| I mean yes, but not just, no. | В смысле да, но не только. |
| And, yes, we do believe in Santa. | Да. Обязательно верь в Сайту. |
| Just say "yes" to every question I ask. | Просто говори "да" на каждый мой вопрос. |
| Fairies have this ability, yes. | Да, у фейри есть такая способность. |
| It was a mild one, but yes. | Средний, но да, был. |
| Well, if they are so happy they no longer need words, then yes. | Если они настолько счастливы, что им не нужны слова, тогда да. |
| That we stay away from the mayor's golfing buddies... yes. | Чтоб мы держались подальше от друзей мэра по гольфу... да. |
| With the wisdom of age, yes, I can. | С моим многолетним опытом, да, я вижу. |
| Of course I'm ready, yes. | Конечно, я готова, да. |
| Okay, to answer your question, yes, they could get in here. | Так вот, что касается твоего вопроса, - да, они могут войти. |
| If it's the Ripper, yes, I am. | Если это Потрошитель, то да. |
| I had a glass of wine with my last appointment, yes. | Я выпил бокал вина с последним посетителем, да. |
| I will only answer that yes or no. | Я могу ответить только да или нет. |
| And, yes, I pushed a little harder than I should have. | И да, я надавил немного сильнее, чем должен был. |
| I did learn that eventually, yes. | Да, я потом об этом узнал. |
| All the questions answered yes or no. | На все вопросы отвечай: да или нет. |
| It's used for lethal injection, yes. | Это используется для смертельных инъекций, да. |
| To all the times it was a no instead of a yes. | Со всеми теми случаями, когда тебе говорили "нет" вместо "да". |
| It will be a yes or no. | Результат будет "да" или "нет". |
| I'm afraid so, yes. | Да, боюсь, что так. |
| And yes, I believe you. | И да, я тебе верю. |
| It feels so lonely, yes. | Кажется, будто я одинока, да. |
| Immediately after our breakfast, yes? | Сразу же после нашего завтрака, да? |
| You tried, sir' yes. | Вы пытались, сэр, да. |
| And, yes, I would like another turn. | И да, я бы не отказался от еще одного хода. |