And I thought, yes, I would. |
И я подумала, да, я сделаю это. |
Snails are slowing down, yes. |
Они, улитки замедляются, да. |
Dangerous allegations, yes, but not irresponsible ones. |
Опасные обвинения - да, но не безответственные. |
So yes, I dare question you. |
Поэтому да, я смею сомневаться в тебе. |
Well, she's invested in a building, yes. |
Ну да, она инвестирует в строение. |
And yes, I like him very much. |
И да, он мне нравится. |
Most of my life, yes. |
Большую часть своей жизни, да. |
Normally, yes, but these creatures are too small to be observed, even with a microscope. |
Обычные - да, но эти существа слишком малы даже для мощных микроскопов. |
Bark twice for "yes." |
Гавкни два раза, если "да". |
That's what happened, yes. |
Так всё и было, да. |
It requires violence, yes, it's a brutal place, but I am its savior. |
Это требует насилия, да, это жестокое место, но я - его спаситель. |
So I am informed, yes. |
Так что я владею информацией, да. |
If it ends a cycle of violence, yes. |
Если это положит конец череде насилия - да. |
If it brings about peace, yes. |
Если это принесет мир - да. |
And, yes, I will always call you that. |
И да, я всегда буду тебя так называть. |
So yes, the natural explanations were weak, and we were curious now. |
Да, естественные объяснения были слабы, и нам стало любопытно. |
And yes, we celebrate our national dress, too. |
И да, мы чествуем нашу национальную одежду тоже. |
Well yes, you have to be discreet. |
Да, ты должен быть осторожен. |
Let's go, of course, yes. |
Мы будем, конечно, да. |
With a compatible donor, yes. |
С помощью совместимого донора, да. |
I've questioned a few of your acts of repression, yes. |
Я сомневаюсь по поводу нескольких из Ваших актов репрессий, да. |
Not as directly as that, but yes. |
Не так непосредственно, как это, но да. |
It's - thank you - sugar, yes. |
Спасибо, да, это сахар. |
Fifth, but yes, those Furbys. |
На пять, но да, этих Ферби. |
Come on up, future yes man. |
Поднимись, будущий мистер "да". |