They have basic medical training, yes. |
Да, они прошли базовую медицинскую подготовку. |
Helen comes from a wealthy family, yes. |
Хелен из богатой семьи, да. |
I believe he's dangerous, yes. |
Я считаю, что он опасен, да. |
(Boastfully) I am of the royal family, yes. |
Я из королевской семьи, да. |
If they waranted, then yes, I am. |
Если они это заработали, то да. |
This year we met, yes. |
Да, на встрече в этом году. |
If you know who your friends and your enemies are, yes. |
Если ты знаешь, кто твои друзья и враги. Да. |
Sadness, yes, - but no sorrow... yet. |
Печаль - да, но не скорбь. |
I mean... okay, yes. |
Я имею в виду... Хорошо, да. |
I'll take that as a yes. |
Я так понимаю, это было Да. |
And yes, I had a quick bite. |
И да, я перекусил по-быстрому. |
So are we really doing this? Hell, yes. |
Так мы действительно будем делать это? чёрт, да. |
And yes, we both watch way too much television. |
Да, мы обе смотрим телевизор слишком много. |
Eventually, yes, but being on an equal playing field could have its benefits. |
По большому счёту - да, но есть преимущества, в том, чтобы играть с вами на одном поле. |
Anyway... yes, ...come and meet me at the hospital if you can. |
В любом случае... да, давай встретимся в больнице, если можешь. |
Actually... yes, I was. |
Если честно... Да, приглашаю. |
Hell, yes, I've been to Mexico. |
Черт, да, я был в Мексике. |
I said, yes, maybe. |
Я сказала, да, возможно. |
And yes, they are predominately young. |
И, да, преимущественно молодёжь. |
Section 14 of the massachusetts state law Allows the use of an impounded car, so, yes. |
Статья 14 Закона штата Массачусетс позволяет использовать конфискованный автомобиль, поэтому - да. |
Why, yes, of course. |
Что ж, да, конечно. |
Well, yes, to be sure. |
Ну, да, так кажется. |
A tiny part of me says yes. |
Малая часть говорит "Да". |
I suppose the answer to that would also be yes. |
Полагаю, ответ на это тоже будет "да". |
Ivor Novello. yes, of course. |
Айвор Новелло. Ах, да, конечно. |