Well, in his case, yes. |
Ну, в его случае - да. |
So, yes, for the time being, we get everything on the record to eliminate any confusion. |
Да, а пока мы всё записываем, чтобы избежать любого недоразумения. |
And, yes, confirmation coming in. |
И, да, поступает подтверждение. |
Well, yes, but if you do not contact the city... |
Ну, да, но если мы не свяжемся с городом... |
Your boys failed, yes, but the contest did not. |
Ваши ребята проиграли, да, но проект продолжается. |
Thrush is a fungus, yes. |
Молочница - грибковое заболевание, да. |
Sorry, yes, I heard. |
Извини, да, я слышал. |
Maybe for the first time ever, yes. |
Возможно, впервые, но да. |
It's the more blunt way of putting it, yes. |
Это более прямолинейно, но да. |
It's his name enough, yes. |
Да, его звали именно так. |
Until he works out a transfer, yes. |
До тех пор, пока он не добъётся перевода, да. |
And yes, it is the same hand I tapped you with. |
И да, этой же самой рукой я касаюсь вас. |
More than I probably should, yes. |
Наверное, больше, чем должна, да. |
His name is Alfred, and, yes, he does. |
Его зовут Альфред, и, да, он заставляет. |
If I was home, yes. |
Если бы был дома - да. |
I was below the stage, yes. |
Я был под сценой. Да. |
And yes, I love Italian. |
И да, я люблю итальянскую кухню. |
yes so they didn't arrest her no |
Да. - Значит, её не арестовали. |
From what we could observe, yes. |
Судя по тому, что мы узнали, да. |
If I drink it all at once, yes. |
Если я выпью все сразу - да. |
And yes, you should move the stage. |
И да, тебе стоит передвинуть сцену. |
Over artistic flourish, yes, Henry, I know. |
Художественности. Да, Генри, я знаю. |
Hells to the yes, brother. |
Чёрт возьми, да, брат. |
Thought you might have knowledge of it, yes. |
Я считала, что ты можешь что-то знать, да. |
There were bottles of pills, yes. |
Там были бутылки таблетки, да. |