| It means "yes" in German. | Это означает "да" по-немецки. |
| Stuttgart, yes, from beginning, but also go to Berlin which is... | Да, изначально оттуда, но можно ещё поехать в Берлин... |
| And her evil twin, yes. | И её дьявольского близнеца, да. |
| Lieutenant Commander Data was there, yes. | Лейтенант-коммандер Дейта тоже был там, да. |
| That would be $60 million, yes. | Это будет 60 миллионов, да. |
| And yes, it cost me my eye. | И да, это стоило мне глаза. |
| Once we're moving, yes. | Да, только когда уже двигаются. |
| So, yes, you saved some lives. | Поэтому, да, вы спасли какие-то жизни. |
| Well, for the most part, yes. | Ну, большей частью, да. |
| I take that as a yes. | Я так понимаю, это "да". |
| If you had some friends, yes... | Да если бы у тебя были друзья. |
| Well, that's true, yes. | Что ж, это правда, да. |
| Well, yes, I overreacted. | Ну, да, я остро отреагировала. |
| The answer to your question earlier is "yes". | Ответ на твой вопрос, заданный мне раньше "да". |
| Hypothetically, I suppose we could, yes. | Гипотетически, полагаю, да, могли бы. |
| Not only Yale, but yes. | Не только Йель, но да. |
| And yes... I want you back. | И да... я хочу тебя вернуть. |
| Well, yes, But no. | В общем, да, но не только. |
| She's a lawyer for the military, so, yes. | Она военный юрист, так что да. |
| She would come into the garden, yes, but only as a favour to me. | Она заедет во двор, да, но только в качестве одолжения мне. |
| It is quite simply improper to delay consideration of these applications endlessly and not to give a clear yes or no. | Просто неприлично бесконечно затягивать с рассмотрением этих заявок, не отвечая ни да ни нет. |
| He seemed to have a name for everything, yes. | Похоже, да, у него были имена для чего угодно. |
| And yes, maybe her plumbing's not all it once was... | И да, может быть, ей водопровод не все было когда-то... |
| Thank you, yes, that is so. | Спасибо, да, так и есть. |
| Zeppler, yes, we got that. | Цепплер, да, есть такой. |