One day I might, yes many years from now, when I've lost my looks a little. |
Однажды я возможно, да через много лет, когда я немного потеряю привлекательность. |
You are still under oath, yes. |
Да, вы все еще под присягой. |
I need an answer- a yes or a no. |
Мне нужен ответ - да или нет. |
To dissect dead specimens, yes, but Charles is a human being. |
Чтобы вскрывать мертвые образцы, да, но Чарльз - живой человек. |
And, yes, of course I do. |
И да, конечно, я знаю. |
So, yes, I was communicating with him. |
Поэтому - да, я разговаривал с ним. |
If you are referring to Father Intintola, yes, he was. |
Если ты имеешь в виду отца Интинтолу, то да, это был он. |
That decision would be voluntary, yes. |
Да, это решение было сознательным. |
And, yes... I want you to have it. |
И, да... я хочу, чтобы это было у тебя. |
So yes, I want a bong hit. |
Так что да, я хочу дунуть. |
That's what I mean, yes. |
Да, я это и имел в виду. |
So that unit is... yes, it is. |
Значит, группе... Да, точно. |
Ever since she became ill, yes. |
Да, все время с тех пор, как заболела. |
The next few days, yes, certainly. |
Несколько следующих дней, да, определенно. |
I intend to go on working, yes. |
Да, я намерен работать и впредь. |
I am suggesting that, yes. |
Именно так и предлагаю, да. |
According to the federal prosecutor, yes. |
Согласно слов федерального обвинителя, да. |
But eventually, yes, you will. |
Но, в конечном счете, да, сможешь. |
So, yes, I am having second thoughts. |
Так что да, я передумал. |
And once I assume that persona, I am her, yes. |
И когда я вхожу в её роль, тогда да, я - это она. |
Well it has something to do with that, yes. |
Это имеет некоторое отношение к этому, да. |
Wild, yes, and not over. |
Дикая, да, и это не конец. |
And yes, you can come to casting. |
И, да, Вы можете прийти на кастинг. |
And, yes, you have the surgery. |
И да. вы сам хирург. |
He always answers yes, and he's almost always wrong. |
Он на всё отвечает да и почти всегда неправильно. |