| This initially presents with problems with colors (dyschromatopsia) and can leave central visual deficits. | Это изначально представляет проблему с цветами (дихроматопсия) и может оставить визуальные дефициты в центре. |
| They performed with tracks My love is like and Power in collaboration with Polina Gagarina. | В рамках выступления группа исполнила треки Му love is like и Power совместно с Полиной Гагариной. |
| The PRC shares a contiguous border of 470 kilometres with Bhutan and its territorial disputes with Bhutan have been a source of potential conflict. | Китай разделяет с севером Бутана общая граница длиной 470 км и территориальные споры являются источником потенциальных конфликтов. |
| There were attempts to do away with organized religion in France entirely and replace it with a Festival of Reason. | Во Франции предпринимались попытки ликвидировать уже упорядоченную религию и заменить её на Культ Разума. |
| The venture allows the university to work with leading technology and biomedical companies while provided students with unparalleled research opportunities. | Он позволяет университету работать с ведущими технологическими и биомедицинскими компаниями, одновременно предоставляя студентам уникальные возможности для исследований. |
| A birth certificate can be filled with a handwritten way and with the use of technical equipment (typewriters, computers). | Свидетельство о рождении может заполняться как рукописным способом, так и с использованием технических средств (пишущих машин, компьютеров). |
| This was replaced with a revised version with drums and bass pushed to the fore in the mix. | Это было заменено исправленной версией с барабанами и басом, выдвинутым к переднему в соединении. |
| However, as with their debut album Unknown Pleasures, both Hook and Sumner were unhappy with Hannett's work. | Однако, как и в дебютном альбоме Unknown Pleasures, Хук и Самнер были недовольны работой Хеннета. |
| Parliamentary Speaker Nino Burjanadze also left the Citizens' Union to join forces with Zhvania and, eventually, with Saakashvili. | Позднее и спикер парламента Нино Бурджанадзе также покинула Союз граждан, чтобы объединиться с Жвания и, в конечном счёте, с Саакашвили. |
| The relatively simple geological history of Callisto provides planetary scientists with a reference point for comparison with other more active and complex worlds. | Относительно простая геологическая история Каллисто служит отправной точкой для планетологов при сравнении её с более сложными и активными объектами. |
| For the next two years he studied with Nikita Magaloff in Geneva and with Arie Vardi in Tel Aviv. | В течение следующих двух лет он учился у Никиты Магалова в Женеве и у Арье Варди в Тель-Авиве. |
| Shannon has performed with the Vancouver Metropolitan Orchestra as well as with local theater productions. | Шеннон участвовала в Ванкуверском митрополит оркестре, и также в местных театральных постановках. |
| Alan was made Justiciar of Scotia along with Alexander Comyn, Earl of Buchan, and campaigned with the latter in two expeditions against the Norwegians. | Алан стал юстициарием Шотландии вместе с Александром Комином, графом Бьюкеном, и сопровождал последнего в двух экспедициях против норвежцев. |
| Together with her husband and her father, the very pious Isabella travelled with the Eighth Crusade in July 1270. | Вместе с мужем и отцом набожная Изабелла в июле 1270 года отправилась в Восьмой крестовый поход. |
| Meanwhile, the Aragonese king negotiated a treaty with France and a secret treaty with Henry II of Castile. | Тем временем арагонский король заключил союз с Францией и подписал секретный договор с Энрике II Кастильским. |
| The pillars of the palace decorated with diamond and colored mirror bottles, and the floor was covered with natural birch planks from Russia. | Столбы дворца украшены алмазными и цветными зеркальными бутылками, а пол был покрыт естественными березовыми досками из России. |
| Alginate microparticles loaded with myoblast cells and functionalized with RGD allowed control over the growth and differentiation of the loaded cells. | Альгинатные микрочастицы нагруженные миобластами клетки и функционализированные RGD позволили контролировать рост и дифференциацию загруженных клеток. |
| Scarpa allegedly provided DeVecchio with cash, jewelry and other gifts along with information of questionable value on the Colombos. | Скарпа обеспечивал ДеВеккьо наличными, драгоценностями и прочими подарками, наряду с информацией спорной ценности о семье Коломбо. |
| Dmitri was sent to work with the Soviet Super-Soldiers, joining with teammates Darkstar and Vanguard. | Дмитрий был послан работать с Советскими Супер-Солдатами, объединившись с товарищами по команде Темной Звездой и Авангардом. |
| Horch therefore called a meeting with close business friends Paul and Franz Fikentscher, to come up with a new name for the company. | Поэтому Хорьх созвал встречу с близкими деловыми друзьями Полом и Францем Фикентшером, чтобы придумать новое название для компании. |
| However, their accounts must be examined with care, since they often mix facts with fiction and urban legends. | Однако этот труд должен быть исследован с большой осторожностью, так как в нём часто смешивают факты с беллетристикой и городскими легендами. |
| She studied Plato with Gilbert Ryle and logic with Michael Dummett. | Она изучала Платона с Гилбертом Райлом и логику с Майклом Дамметтом. |
| One year later, Franklin returned with his family along with the other heroes from the parallel reality. | Год спустя Франклин вернулся вместе со своей семьёй и другими героями в основную вселенную. |
| Most people associate optimism with egoism, enjoying life with a healthy body, and reject this gift . | Большинство людей приписывают оптимизм эгоизму, радость жизни здоровому телу и не приемлют этот светлый дар». |
| Beyoncé gets this, and with this remix, she backs up her words with action. | Бейонсе понимает это, и этим ремиксом она подтверждает свои слова действиями. |