Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
Its close cooperation with other countries in the subregion in addressing the problem of trafficking in women and children had met with some success. Благодаря тесному сотрудничеству с другими странами субрегиона Таиланду удалось добиться определенного прогресса в решении проблемы торговли женщинами и детьми.
He must be guaranteed all communications or facilities consistent with his right to a defence and with the discipline and security requirements of the prison. Для целей защиты ему должны быть гарантированы все средства сообщения или инфраструктура, отвечающие требованиям внутреннего распорядка и безопасности учреждения.
My Government looks forward to an active interchange with other Member States and with other actors in this process. Мое правительство с надеждой рассчитывает на активный обмен мнениями с другими государствами-членами и иными участниками этого процесса.
Ongoing health care reform is advanced in collaboration with, and with the assistance of, United Nations institutions and programmes. Нынешняя реформа системы здравоохранения продвигается в сотрудничестве и с помощью учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
The exchange of information with other States takes place in accordance with the relevant bilateral, regional and international agreements. Обмен информацией с другими государствами осуществляется на основании соответствующих двусторонних, региональных и международных соглашений.
We are working on this question with the Joint Military Commission and with a number of agencies. Мы работаем над этим вопросом вместе с Совместной военной комиссией и с рядом учреждений.
It should be pointed out that the Information and Financial Analysis Unit has established contacts with other authorities with a view to examining this issue. Следует отметить, что Группа информации и финансового анализа установила контакты с другими органами в целях рассмотрения этого вопроса.
The commission works closely with UNICEF, and occasionally with the WFP. Данная структура работает в тесном взаимодействии с ЮНИСЕФ и, в некоторых случаях, с МПП.
The European Union declares its total solidarity with the United States, with which it shares the objectives of combating terrorism. Европейский союз заявляет о полной солидарности с Соединенными Штатами и разделяет с ними общие цели в борьбе против терроризма.
Consultations were also undertaken with international and national NGOs and with civil society. Консультации также проводились с международными и национальными правительственными организациями и с гражданским обществом.
Terrorism tries to overwhelm us with a dictatorship of terror and to paralyse us with fear. Терроризм пытается взять верх над нами, установив диктатуру террора и парализовав нас страхом.
Customs cooperates with other national and international inspection and investigation services with which covenants have been concluded. Таможенные власти сотрудничают с другими национальными и международными инспекционными и следственными службами, с которыми были заключены договоренности.
This programme also includes the co-operation with police organizations in foreign countries and Interpol to combat crimes related with narcotics. Эта программа также предусматривает сотрудничество с полицейскими органами зарубежных стран и Интерполом в целях борьбы с преступлениями, связанными с наркотиками.
Enhanced cooperation with other intergovernmental organizations and joint programmes with NGOs have proven useful. Свою полезность доказало более активное сотрудничество с другими международными организациями и осуществление совместных программ с НПО.
All guards are now provided with training in crowd control and in how to deal with anxious people at the gate. В настоящее время все охранники прошли соответствующую подготовку и знают, что следует предпринимать для охраны порядка и как вести себя с находящимися в возбужденном состоянии людьми около входных ворот.
The Special Rapporteur also met with representatives of legal parties and leaders of ethnic groups that had entered into a ceasefire with the Government. Специальный докладчик встретился также с представителями партий, находящихся на легальном положении, и руководителями этнических групп, которые заключили с правительством соглашения о прекращении огня.
He hopes to be able to pursue the discussions he had with members of the judiciary in Myanmar and with all other relevant authorities. Он надеется, что ему удастся продолжить дискуссии с представителями судебной системы Мьянмы и со всеми другими соответствующими органами.
One end of the container is provided with a supporting surface and a threaded section for interacting with the bottle neck. Один конец контейнера снабжен опорной поверхностью и резьбой для взаимодействия с горловиной бутылки.
The system for communicating with a mobile object comprises an operator desk with an intercom and radio access points. Система связи с подвижным объектом содержит пульт оператора с переговорным устройством и точки радиодоступа.
Some delegations endorsed the revised proposal, agreeing with its structure, and expressed readiness to proceed with a constructive review thereof. Одни делегации одобрили пересмотренное предложение, согласившись с его структурой, и заявили о готовности приступить к его конструктивному рассмотрению.
The invention relates to milling technology with simultaneous homogenization of powdery materials with liquid components in the construction and chemical industries and other branches of industry. Изобретение относится к технике измельчения с одновременной гомогенизацией порошкообразных материалов с жидкими компонентами в строительной, химической и других отраслях промышленности.
The seminar was organized in cooperation with UNDP and with the involvement of the United Nations Development Fund for Women. Семинар был организован в сотрудничестве с ПРООН и при участии Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Some States provided the Committee with an update on ongoing investigations on cases dealing with money-laundering, the confiscation of counterfeit documents and arrests. Некоторые государства представили Комитету обновленную информацию о проводимых расследованиях по различным делам, в том числе связанным с отмыванием денег, о конфискации поддельных документов и арестах.
MONUC works in close collaboration with the Mine Action Coordination Centre, with offices in Kinshasa and Kisangani. МООНДРК тесно сотрудничает с Центром по координации деятельности, связанной с разминированием, отделения которого имеются в Киншасе и Кисангани.
Upon endorsement, it was shared with the Secretary-General and with relevant United Nations offices in the field. После одобрения доклад был направлен Генеральному секретарю и соответствующим отделениям Организации Объединенных Наций на местах.