| Therefore, Russia was extremely cautious in its relations with the Ottoman Empire, coordinating all its actions with other European powers. | Это заставляло Россию проявлять крайнюю осторожность в её отношениях с османами и все свои действия согласовывать с другими великими державами. |
| It appears that relations with Egypt were also discussed by Theognostus with the emperor and the patriarch. | По всей видимости, отношения с мамлюкским Египтом также обсуждались Феогностом с императором и патриархом. |
| During the following winter campaigning season, Campbell re-established his communications with Delhi and with Calcutta. | В ходе последующей зимы Кэмпбелл восстановил линии коммуникации с Дели и с Калькуттой. |
| According to Doukas, when Junayd arrived with his brother and family, Yakhshi provided them with tents for the night. | Согласно Дуке, когда Джунейд прибыл со своим братом и семьей, Халил Яхши предоставил им палатки на ночь. |
| Catalina proceeds to cooperate with the Colombian Cartel, running a SPANK drug manufacturing and distribution business with Miguel. | Каталина продолжает сотрудничать с колумбийским Картелем, занимаясь производством и сбытом наркотика спанка с Мигелем. |
| Around this time Gruffydd was also able to seize Morgannwg and Gwent, along with extensive territories along the border with England. | Примерно в это время Грифиду удалось также захватить Морганнуг, Гвент и обширные территории на границе с Англией. |
| This protein shares strong similarity with DNA replication factor C (RFC), and can form a complex with RFCs. | Этот белок имеет сильное сходство с фактором репликации ДНК С (RFC) и может образовать с ним комплекс. |
| In 2011, the University with its six departments merged with ITMO University as Institute of Refrigeration and Biotechnologies. | В 2011 году вуз с его шестью факультетами был присоединён к Университету ИТМО как Институт холода и биотехнологий. |
| Most studies have also found testosterone to be associated with behaviors or personality traits linked with criminality such as antisocial behavior and alcoholism. | Большинство исследований также обнаружили, что тестостерон связан с поведением или личностными особенностями, связанными с преступностью, такими как антиобщественное поведение и алкоголизм. |
| She pleads with her parents to come along with her and Ender to the planet colony of Shakespeare. | Она просит родителей отправиться с ней и Эндером в колонию планеты Шекспир. |
| She became close friends with Victoria and was often photographed shopping with her during their stay in Madrid. | Они с Викторией стали близкими подругами и часто вместе ходили по магазинам во время их пребывания в Мадриде. |
| The bodies were found with their hands bound and with gunshot wounds to their heads. | Тела были найдены со связанными руками и огнестрельными ранениями головы. |
| Later, she broke up with Kane and came back to live with Deadpool. | Позже она рассталась с обликом Кейна и вернулась, чтобы жить с Дэдпулом. |
| It was considered that all witches and warlocks had made a pact with some demon, especially with Satan. | Считалось, что все ведьмы и колдуны заключали договор с каким-то демоном, чаще всего с Сатаной. |
| McArthur is married with two daughters, and enjoys running, photography, and working with personal computers. | Макартур женат, у него две дочери и трое внуков, любит бегать, фотографировать и работать с персональными компьютерами. |
| Merobaudes was twice consul, in 377 with Gratian and in 383 with Saturninus. | Меробавд был два раза консулом: в 377 году с Грацианом и в 383 году с Флавием Сатурнином. |
| Combined with mood disturbances, idealization and devaluation can undermine relationships with family, friends, and co-workers. | Вместе с нарушениями настроения идеализация и обесценивание могут подтачивать отношения с семьёй, друзьями и коллегами. |
| Even after signing with Universal, Le Tigre continued to work with independent labels. | И подписав контракт с Universal, Le Tigre продолжали работать с независимыми лейблами. |
| Always a pleasure to work with companies that produce quality products and are open to communicate with their target audiences. | Всегда приятно работать с компаниями, которые производят качественные товары и открыты к общению со своими целевыми аудиториями. |
| French and British colonists traded with these indigenous peoples and tried to make alliances with them. | Французские и британские колонисты торговали с этими коренными народами и пытались заключать с ними союзы. |
| It is equipped with a child's playground, a green lawn and a guarded car park with 25 parking spaces. | Оборудованы детская площадка, зеленый скверик и охраняемая автостоянка на 25 машиномест. |
| The staff for the first season consisted of Kripke and five other writers, with assistants to help with researching urban legends. | Команда первого сезона состояла из Крипке и пяти других сценаристов вместе с ассистентами, набранными для помощи в поиске городских легенд. |
| His most recent work deals less with legal theory and more with political philosophy and practical reasoning. | Его последняя работа меньше касается теории права, а больше касается политической философии и практического мышления. |
| His relationship with other squad members was also questioned following disputes with Dessie Baker and Barry Ferguson during the same period. | Его отношения с другими игроками команды также ухудшились после ссор с Десси Бейкером и Барри Фергюсоном в течение того же периода. |
| The Sugar Protocol came to an immediate end and was replaced with separate Economic Partnerships with the varying countries and regions. | Сахарный протокол пришел к немедленному завершению и был заменен отдельными экономическими партнерствами с различными странами и регионами. |