Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
Celebration and organize social gatherings with the passing years the transformation - some rules must once have been replaced with new ones. Празднование и организовать общественные мероприятия с годами трансформации - некоторые правила должны раз были заменены новыми.
Our cats live with us, they are free in their movements and interact with all members of the family. Наши кошки живут рядом с нами, они свободны в передвижении, и общаются со всеми членами семьи.
Arthur is reunited with Emmeline and the work ends with a celebratory masque. Артур воссоединился с Эммелиной и пьеса заканчивается торжественной маской.
He ended his letter with Whatever your decision, I can and will live with it. Письмо он закончил такими словами: «Каким бы не было ваше решение, я смогу и я буду жить с ним.
It's pleasant to clients to see the apartment with new conditions and they with pleasure will take advantage of such service next time. Клиентам по-просту приятно видеть свою квартиру с новой обстановкой и они с удовольствием воспользуются такой услугой в следующий раз.
Bio artists often use formations relating to or engaged with science and scientific practices, such as working with bacteria or live-tissue. Био-арт художники часто используют образования, связанные или относящиеся к науке и научной практике, такие как работа с бактериями или живой тканью.
It offers spacious rooms with free LAN access and a spa area with an indoor pool. Гостям предлагают просторные номера с бесплатным доступом в Интернет и спа-центр с крытым бассейном.
Gray got off with an administrative penalty and was transferred to a prison with more stringent conditions of detention. Грей отделался административным взысканием и был переведен в тюрьму с более строгими условиями содержания.
Serve in frosted cocktail glass (with rim from sugar powder and grenadine) and garnish with lemon twist. Сервируйте в коктейльном бокале с каемкой из сахарной пудры и гренадина, украсьте завитком кожуры лимона.
The Soviet Union established diplomatic relations with Malaysia on 3 April 1967 along with the signing of a trade agreement. Советский Союз установил дипломатические отношения с Малайзией З апреля 1967 года, и было подписано торговое соглашение.
Unique hotel in Batumi with a wide choice of comfortable numbers with balconies and a fireplace. Уникальная гостиница в Батуми с широким выбором комфортабельных номеров с балконами и камином.
Kraus possesses the ability to both communicate with spirits and grant them temporary physical forms to allow them to talk with non-mediums. Краус обладает способностью общаться с духами и предоставлять им временные физические формы, чтобы они могли разговаривать с не-медиумами.
All experiments with the obsolete camera failed, and together with a friend the boy secretly bought another camera on credit. Многие эксперименты с устаревшей камерой не удавались, и вместе с другом мальчик тайно купил другую камеру в кредит.
Javakhishvili's reconciliation with the Soviet regime was only superficial and his relations with the new authorities remained uneasy. Примирение Джавахишвили с советской властью было только поверхностное, и его отношение с новыми властями оставалось непростым.
Now it is possible to improve weapon and armor with some chance with the help of boosters. Теперь появилась возможность улучшить оружие и броню, с некоторым шансом, при помощи бустеров.
Anyone with information about free and open software, and network with like-minded people want is cordially invited. Любой человек с информацией о свободных и открытое программное обеспечение, и пообщаться с единомышленниками хочу приглашаются.
Niue conducts bilateral relations with other countries and interacts with the international community as an independent state. Ниуэ проводит двусторонние отношения с другими странами и взаимодействует с международным сообществом в качестве независимого государства.
This meant he was able to breakfast with his family in the Marshalsea and dine with them after work. Это означало, что он мог теперь завтракать со своей семьёй в Маршалси и обедать с ними после работы.
It is concerned with regulating some economic policy, especially with regard to the industrial and energy sectors. Оно выполняет регулирующую функцию экономической политики, особенно по отношению к промышленному и энергетическому секторам.
Providing with legal opinion about specific relationship of the client with Bulgarian and foreign counter-agents. Предоставление правовых позицый по отношению конкретных взаимоотношений клиента с болгарскими и иностранными контрагентами.
All rooms are arranged with taste and equipped with the TV. Все комнаты обставлены со вкусом и оснащены телевизором.
Ideally, these social skills become incorporated into the internal working model to be used with other children and later with adult peers. В идеале, эти социальные навыки встраиваются во внутреннюю рабочую модель, которая будет использоваться для взаимодействия с другими детьми, а позже и со взрослыми сверстниками.
There the captain again meets with the envoys of the rebels and provides them with gold. Там капитан вновь встречается с посланцами восставших и передаёт им золото.
The atmosphere of this coffee with fresh newspapers, conversations with intelligent and worldly stories just hard to convey in words. Атмосферу настоящих кофеен со свежими газетами, с интеллектуальными разговорами и просто житейскими историями трудно передать словами.
The GSMA manages industry programmes in collaboration with its members with the aim of achieving scale and interoperability for new mobile technologies. Ассоциация gsma управляет отраслевыми программами в сотрудничестве с ее членами с целью достижения масштаба и совместимости для новых мобильных технологий.