Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
She didn't want anyone connecting her with... with Nick. Ей не хотелось, чтобы что-то связывало ее и Ника.
He's about to get into business with a Chinese floods mainland China with stolen U.S. Goods and hides behind diplomatic immunity. Он собирается начать свои дела с китайцами, которые заполняют Китай американским товаром и прячутся за дипломатической неприкосновенностью.
And a lot of that was based on research with rats and with monkeys. И большинство выводов были сделаны основываясь на исследованиях на крысах и обезьянах.
And not just with the car, with everything. И не только с машиной, во всем.
Only with you, not with anyone else. Только с вами и ни с кем более.
"with regards to a subordinate"... this is a person who is preoccupied with power and status. "относительно подчиненного"... это человек, обремененный властью и статусом.
I spoke with Mr. Palmer, and together we diagnosed her with a low-grade fever. Я говорил с мистером Палмером, и вместе мы поставили диагноз - небольшое повышение температуры.
Tonight we shall discuss the matter with the director and fix a time with you. Вечером мы обсудим этот вопрос с режиссёром и обговорим с вами время.
It's hard enough these days with airlines deliberately canceling flights, causing untoward delays serving food with the life expectancy of cardboard. Достаточно уже того, что авиакомпании сознательно отменяют рейсы, вызывая неблагоприятные задержки и подают еду, по вкусу напоминающую картон.
He's unfamiliar with our ways, with our magic. Ему чужды наши обычаи и наша магия.
I was on a hill covered with flowers and there was a beautiful girl with pigtails... Я бежал по горе, усеянной цветами, и там была прекрасная девушка с косичками, лет пятнадцати не больше...
They must've filled their lottery balls with argon gas, sealing the hole with wax. Наверное, они наполнили свои шары аргоном и запечатали дырочку воском.
And if you mess with anybody down here, you messing with me. И если ты свяжешься с кем-то тут внизу, будешь иметь дело со мной.
He's going to help us with our problem with Carter and Fusco. Он поможет нам решить проблему с Картером и Фуско.
Just trying out a new recipe, making huevos rancheros with chorizo and home fries with fresh pico de gallo. Пробую новый рецепт, делаю начос с колбасой и пироги со свежим салатом.
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions. Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий.
About five minutes later he presented me with a bowl of peanuts with a candle in. Где-то через пять минут он преподнес мне чашу с орехами и со свечей по центру.
They're not going to be able to deal with someone with his size and strength. Они просто не справятся с человеком его размеров и силы.
So they will task you, Annie Walker, with finding out, with following me. Затем они дадут тебе, Энни Уолкер, задание обнаружить и следить за мной.
She left her son with him and went to live with that other man. Оставила ему сына и стала жить с этим.
I embellished their everyday life with sweet dreams and with amorous chants. Я украшала их повседневню жизнь сладкими грёзами и любовными песнями.
Just get a guy with basic retail experience and run with it. Просто найдите парня с базовым опытом в розничной торговле - и вперед.
Make an appointment with the nurse, and good luck with the nuptials. Договоритесь о встрече с медсестрой и удачи со свадьбой.
Thanks for not going out with Kathleen tonight and helping me with my homework. Спасибо, что не ушел сегодня к Кейтлин и помог мне с моей домашней работой.
Our silences, now, are filled with blame, with disgust, and distrust. Наше молчание теперь наполнено обвинениями, отвращением и недоверием.