She didn't want anyone connecting her with... with Nick. |
Ей не хотелось, чтобы что-то связывало ее и Ника. |
He's about to get into business with a Chinese floods mainland China with stolen U.S. Goods and hides behind diplomatic immunity. |
Он собирается начать свои дела с китайцами, которые заполняют Китай американским товаром и прячутся за дипломатической неприкосновенностью. |
And a lot of that was based on research with rats and with monkeys. |
И большинство выводов были сделаны основываясь на исследованиях на крысах и обезьянах. |
And not just with the car, with everything. |
И не только с машиной, во всем. |
Only with you, not with anyone else. |
Только с вами и ни с кем более. |
"with regards to a subordinate"... this is a person who is preoccupied with power and status. |
"относительно подчиненного"... это человек, обремененный властью и статусом. |
I spoke with Mr. Palmer, and together we diagnosed her with a low-grade fever. |
Я говорил с мистером Палмером, и вместе мы поставили диагноз - небольшое повышение температуры. |
Tonight we shall discuss the matter with the director and fix a time with you. |
Вечером мы обсудим этот вопрос с режиссёром и обговорим с вами время. |
It's hard enough these days with airlines deliberately canceling flights, causing untoward delays serving food with the life expectancy of cardboard. |
Достаточно уже того, что авиакомпании сознательно отменяют рейсы, вызывая неблагоприятные задержки и подают еду, по вкусу напоминающую картон. |
He's unfamiliar with our ways, with our magic. |
Ему чужды наши обычаи и наша магия. |
I was on a hill covered with flowers and there was a beautiful girl with pigtails... |
Я бежал по горе, усеянной цветами, и там была прекрасная девушка с косичками, лет пятнадцати не больше... |
They must've filled their lottery balls with argon gas, sealing the hole with wax. |
Наверное, они наполнили свои шары аргоном и запечатали дырочку воском. |
And if you mess with anybody down here, you messing with me. |
И если ты свяжешься с кем-то тут внизу, будешь иметь дело со мной. |
He's going to help us with our problem with Carter and Fusco. |
Он поможет нам решить проблему с Картером и Фуско. |
Just trying out a new recipe, making huevos rancheros with chorizo and home fries with fresh pico de gallo. |
Пробую новый рецепт, делаю начос с колбасой и пироги со свежим салатом. |
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions. |
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий. |
About five minutes later he presented me with a bowl of peanuts with a candle in. |
Где-то через пять минут он преподнес мне чашу с орехами и со свечей по центру. |
They're not going to be able to deal with someone with his size and strength. |
Они просто не справятся с человеком его размеров и силы. |
So they will task you, Annie Walker, with finding out, with following me. |
Затем они дадут тебе, Энни Уолкер, задание обнаружить и следить за мной. |
She left her son with him and went to live with that other man. |
Оставила ему сына и стала жить с этим. |
I embellished their everyday life with sweet dreams and with amorous chants. |
Я украшала их повседневню жизнь сладкими грёзами и любовными песнями. |
Just get a guy with basic retail experience and run with it. |
Просто найдите парня с базовым опытом в розничной торговле - и вперед. |
Make an appointment with the nurse, and good luck with the nuptials. |
Договоритесь о встрече с медсестрой и удачи со свадьбой. |
Thanks for not going out with Kathleen tonight and helping me with my homework. |
Спасибо, что не ушел сегодня к Кейтлин и помог мне с моей домашней работой. |
Our silences, now, are filled with blame, with disgust, and distrust. |
Наше молчание теперь наполнено обвинениями, отвращением и недоверием. |