| And she couldn't cope with life to start with. | И она не могла справиться с жизнью с самого начала. |
| For with the Lord there is mercy and with Him plentiful redemption. | С Господом милосердие и с ним всеобъемлющее искупление. |
| He's with some men with guns and apparently a cannibal, Sir. | Он в сопровождении вооруженных людей и одного явного каннибала, сэр. |
| They're friends with USA and UK and are at war with Germany. | Они дружат с США и Великобританией и воюют с Германией. |
| And Valencia is playing with you like a cat with a chipmunk. | И Валенсия играет с тобой, как кошка с бурундуком. |
| Let me go with you and I'll finish this with one arrow. | Возьми меня с собой и я закончу все с одной стрелой. |
| And I've dealt with better women, with a different sword. | Я тоже видал женщин и получше, но с ними я сражался другим своим мечом. |
| Everybody knows that you were charged with assault with a deadly weapon and sentenced to six months in a mental health facility. | Все знают - тебя обвинили в нападении с холодным оружием и приговорили к шести месяцам в психбольнице. |
| A lovely renovated bathroom with a separate shower, light tiles and a modern toilet with dual flush. | Прекрасная ванная комната... с отдельным душем, светлой плиткой... и современным туалетом с двойным смывом. |
| It might if you spent more time with your books and less with a bottle. | Легко, если проводить больше времени над книгами, и меньше - с бутылкой. |
| Bread pudding with onions, with sweet corn, and andouille sausage. | Смешиваем хлеб, лук, сладкую кукурузу и сосиски. |
| She invited me to go off with her and hang out with James Taylor. | Она пригласила меня поехать с ней и потусоваться с Джеймсом Тейлором. |
| So that we can be at peace with one another and with our own beliefs. | Чтобы мы могли быть в мире друг с другом и с нашей верой. |
| And there he is again, with a tail to go with the wings. | И вот он же с хвостом и крыльями. |
| 5th I do not play with yourself or with each other. | В-пятых, не развлекайся с самим собой и другими после наступления темноты. |
| Bailey ran a DMV search, came up with nine Subaru owners with criminal ties. | Бэйли запустила поиск и вышла на 9 владельцев "Субару" с криминальными связями. |
| The armature is in contact with the brake drum and revolves with the wheel. | А ротор в контакте с тормозным барабаном. и вращается с колесом. |
| Heard what happened with Donner at the court, and with Thea. | Я слышал, что произошло в суде с Доннером и Теей. |
| We'll be done with it, and you can move on with your lives. | Мы закончим с этим, и вы сможете двигаться дальше. |
| Not just with bodies, but with real estate. | Не только людьми, но и недвижимостью. |
| I got a few bullet points I want to bring up with our friend Dusty, starting with airport etiquette, courtesy and expectation. | Хотелось бы затронуть несколько вопросов с нашим другом Дасти начиная с этикета в аэропорту, вежливости и ожиданий. |
| Koneff Cconcrete was supposed to fill that tunnel with concrete and reinforce it with concrete piers. | Конефф Концерн должен был заполнить весь тоннель бетоном и укрепить его бетонными опорами. |
| They're desperate men with desperate schemes and you do not belong with them. | Они отчаявшиеся люди с отчаянными планами, и ты не принадлежишь к ним. |
| So you come up with an unpredictable yet compassionate, slightly masculine Kinks fan with eyes. | И у тебя получилась непредсказуемая, но сострадательная, слегка мужиковатая фанатка "Кинксов" с глазами. |
| To compensate for past injustices began to share More with Dad what he earned with his illegal liquor business. | Для компенсации несправедливости прошлого она начала делиться с папой и он зарабатывал с незаконной продажи самогона. |