She experimented with some drug that was cut with speed, and had a very bad reaction. |
Она экспериментировала с какой-то таблеткой, которая быстро вырубала, и имела очень плохую реакцию. |
Attempts at communications with the planes, with pilots, crew, passengers, all have failed. |
Попытки наладить связь с самолётами, пилотами, экипажем и пассажирами не увенчались успехом. |
It's the only muscle in the body that can be broken with a harsh word and repaired with a gentle touch. |
Единственная мышца в организме, которую можно разбить резким словом и вылечить нежным прикосновением. |
We look forward to long business with your father and with you. |
Мы надеемся на долгое сотрудничество с вами и вашим отцом. |
And I'll touch base with the local sheriff and coordinate with him on the investigation. |
Свяжусь с местным шерифом и согласую с ним расследование. |
You'll be left with a warehouse stuffed with corn. |
Вы так и останетесь с амбаром, набитым зерном. |
I got involved with someone while I was working with Emmett and leanne. |
Я привлекала кое-кого, пока работала с Эмметтом и Лиэнн. |
You danced with that Elizabeth, you can dance with me. |
Потанцевав с Элизабет, ты сможешь потанцевать и со мной. |
And there'll be no more accidents with Cole, or with anyone else. |
И никаких больше стычек с Коулом или с кем-то другим. |
That compromises your relationship with Hodgins so that ends, along with the marriage. |
И это поставило под угрозу ваши отношения с Ходжинсом, и они закончились, и свадьба отменилась. |
My relationship with Mark is purely physical, and I am very satisfied with him in that area. |
Мои отношения с Марком являются просто физическими, и я очень удовлетворена им в этой области. |
But remember this - you lay down with dogs, you get up with fleas. |
Но запомни, кто ложится спать вместе с собаками, может и блох подхватить. |
Such as anything assosiated with the management of money, advertising along with a legal system itself. |
Профессии, связанные с управлением деньгами, рекламой и самой правовой системой исчезнут. |
Then I insert them with the catheters and begin injecting them with the solvent. |
Потом я ввожу в них катетеры и начинаю инъекции с раствором. |
An insect will land on the flower and try to mate with it, with, of course, no success. |
Насекомое приземляется на цветок и пытается спариться с ним, конечно же, безуспешно. |
As with serenity, so with sorrow. |
Как со спокойствием, так и с горем. |
She got carried away with the whole thing, and I went with it. |
Она увлеклась всем этим и я пошел на поводу. |
You have to deal with this creature with love and respect. |
С ним надо обращаться ласково и уважительно. |
I came here with Roland just to pick him up. Tonight he'll be with us. |
Мы с Роланом приехали, чтобы его забрать и вечером он будет с нами. |
He is strongly identified with rebels, you see... and very popular with rabbles. |
Он полностью отождествляет повстанцев, видишь ли... и очень популярен у толпы. |
Take one of my people to help with logistics, research, interface with me. |
Возьмите кого-нибудь из моих помощников, чтобы помочь с логистикой, поиском и для связи со мной. |
I got enough problems with my patients without having to deal with yours. |
У меня полно проблем и со своими пациентами без разбирательств с вашими. |
So whatever's going on with your mom, deal with it. |
Так что чтобы там ни было между тобой и твоей мамой - разберись с этим. |
I wanted to spend Saturday with her and be back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the pastor. |
Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресенье, чтобы подготовиться с пастором к церемонии конфирмации. |
Share this profile with your local divisions and with law enforcement. |
Передайте этот профиль своим подразделениям и другим правоохранительным органам. |