Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
Sitting outside a café with a strong coffee and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam. Сидеть возле кафе с чашкой крепкого кофе и тёплым круассаном с несолёным маслом и клубничным вареньем.
He works with us, with the governor's office. Он сотрудничает с нами и с губернатором.
It is done with great deliberation prayerfully, with respect and meditation. Это делается с великим вниманием благочестиво, в уважении и медитации.
We ask that anyone with news of events going on there please contact us with that information. Мы просим любого, кто имеет информацию об этих событиях вступить с нами в контакт и поделиться этой информацией.
He also had talks with representatives of various humanitarian and other non-governmental organizations based in Peshawar, and with private individuals. Он имел также беседы с представителями различных гуманитарных и других неправительственных организаций, базирующихся в Пешаваре, и с частными лицами.
Such criteria and terminology should be developed in close cooperation with organizations of persons with disabilities from the earliest conceptual and planning stages. З. Такие критерии и терминологию следует разрабатывать в тесном сотрудничестве с организациями инвалидов уже на начальных этапах разработки и планирования программ.
Cooperation with regional commissions and consultations and exchange of information with UNIDO and ITC. Сотрудничество с региональными комиссиями и консультации и обмен информацией с ЮНИДО и ЦМТ.
The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold inter-sessional meetings and consult with the Executive Director. Вспомогательным органом Комиссии является Комитет постоянных представителей, имеющий право проводить межсессионные совещания и консультироваться с Директором-исполнителем.
Cooperation and liaison with specialized agencies active in the field of human settlements, in particular with ILO and WHO. Сотрудничество и поддержание связей со специализированными учреждениями, осуществляющими деятельность в области населенных пунктов, в частности с МОТ и ВОЗ.
We view with satisfaction the new approach of dealing collectively with hotbeds of tension, as envisioned by the Charter. Мы с удовлетворением отмечаем новый подход на основе коллективных усилий в ликвидации очагов напряженности, как это и предусмотрено Уставом.
The Committee notes with concern the lack of training of professional groups working with and for children. Комитет с беспокойством отмечает отсутствие надлежащей подготовки представителей профессий, работающих с детьми и действующих в интересах детей.
More than half are concerned with training and institution-building, including two projects co-financed with AGFUND. Более половины из них касаются профессиональной подготовки и создания организационного потенциала, включая два проекта, финансируемых при участии АГФАНД.
So get comfortable with your body and with theirs 'cause we're telling grown-up stories now. Перестань смущаться своего тела и их, потому что теперь мы рассказываем истории для взрослых.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass. Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
It will join in such deliberations with all seriousness, with respect for its critics and in good faith. Правительство будет подходить к этому вопросу исключительно серьезно и совершенно добросовестно, учитывая все его противоречивые элементы.
We will endeavour to reinforce the closest cultural and social links with them and with the people of all races in South Africa. Мы будем стремиться укреплять самые тесные культурные и социальные связи с ними и с представителями всех рас в Южной Африке.
We shall continue with this crucial task, both bilaterally and in conjunction with the United Nations and the international community. Мы будем и впредь решать эту важную задачу на двусторонней основе и совместно с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом.
The United Nations must therefore continue, with undiminished will, determination and impetus, to work with South Africa. Поэтому Организация Объединенных Наций должна продолжать с неуклонной волей, решимостью и энергией работать с Южной Африкой.
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned. На всех этапах секретариат будет поддерживать тесные контакты со Специальным координатором, а также с ПРООН и другими заинтересованными сторонами.
Support was expressed for cooperation, in general, with other treaty bodies with a view to developing common practices and procedural innovations. Была выражена поддержка в целом сотрудничеству с другими договорными органами с целью разработки общей практики и новых процедур.
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality. Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью.
It was understood that the basic responsibility for action rested with nation States, with a people and its Government. Было достигнуто понимание относительно того, что основная ответственность за осуществляемые меры лежит на национальных государствах, на соответствующих народах и правительствах.
Subsequently, I had separate meetings with the representative of Morocco and the Coordinator of the Frente POLISARIO with MINURSO. Позднее я провел отдельные встречи с представителем Марокко и координатором Фронта ПОЛИСАРИО с МООНРЗС.
The Ministers stressed the need for maintaining continuous contacts with regional organizations and groupings, with a view to strengthening intra-European cooperation. Министры подчеркнули необходимость поддержания постоянных контактов с региональными организациями и группами в целях усиления внутриевропейского сотрудничества.
These declarations will be assessed and complemented as necessary with supplementary information to bring them into full conformity with the plans. Эти заявления будут проанализированы и в случае необходимости дополнены новой информацией, с тем чтобы привести их в полное соответствие с требованиями планов.