| Unique opportunities to study the autowave processes in two- and three-dimensional active media with very different kinetics are provided with methods of mathematical modelling using computers. | Уникальные возможности для исследования автоволновых процессов в двух- и трёхмерных активных средах с самой различной кинетикой предоставляют методы математического моделирования с использованием компьютеров. |
| Both seem to be much more comfortable and at ease with each other than with anyone else. | Они чувствуют, что им гораздо более комфортно и непринуждённо вместе, чем с кем-либо ещё. |
| Arkology, a huge space station with a pacifist population and the site of the Andromeda's second confrontation with the Magog Worldship. | Арколог, огромная космическая станция с пацифистским населением и место последней конфронтации «Андромеды» с кораблём-миром Магогов. |
| Graphite support can be added to applications on Linux with the package pango-graphite and on Windows with the experimental add-on MultiScribe. | Поддержку Graphite можно добавить во все приложения на Linux при помощи pango-graphite и в Windows с экспериментальным дополнением MultiScribe. |
| Kamaletdinov worked and toured with, among others, Galina Ulanova and with his close friend and colleague Maya Plisetskaya. | Мансур Камалетдинов работал и гастролировал среди прочего с Галиной Улановой, а также его близким другом и коллегой Майей Плисецкой. |
| Metal-Nit currently cooperates with leading furniture companies, supplying them with such solutions as lifting or rolling systems. | На сегодняшний день фирма "Metal-Nit" сотрудничает с ведущими фирмами на мебельном рынке, предоставляя им решения такие как, например, подъемники и ролики. |
| The former connotes a possibility of returns with zero risk and cannot be earned through a market with positive price risk. | Бывший обозначает возможность возвращения с нулевым риском и не могут быть получены через рынок с положительной цена риска. |
| Combine your trip with an unforgettable and other holidays, which will charge you with energy and new forces. | Объедините свои поездки с незабываемым и другие праздники, которые будут взимать плату с энергией и новыми силами. |
| These products manufactured with high standards and advanced techniques are delivered to their customers with flexible and quick solutions on time. | Используя быстрые и гибкие решения, вся продукция, произведенная современными методами и по высоким стандартам своевременно доставляется покупателям. |
| Enjoy your stay with sunshine, with many unforgettable moments. | Наслаждайтесь Вашего пребывания на солнце и многих незабываемых моментов. |
| My heart is happy to have had this further opportunity to communicate with you, and also with other co-workers through you. | Мое сердце счастливо, что у меня была еще одна возможность пообщаться с тобой и с другими коллегами благодаря тебе. |
| Homogeneous lighting conditions with constant temperature and humidity conditions: the BINDER climate chambers with illumination. | Равномерность условий освещения при постоянстве температурного и влажностного режима: климатические камеры с освещением BINDER. |
| André falls in love with Sonia at first sight and emphatically tries to get a new meeting with her. | Андрэ влюбляется в Соню с первого взгляда и настойчиво ищет новой встречи с ней. |
| As with many cultures, literature in Chad began with folk tales and legends. | Как и во многих культурах, литература в Чаде начала развиваться с народных сказок и легенд. |
| In January 2010, The Hype Machine partnered with SoundCloud, allowing labels to provide music bloggers with new and pre-released tracks. | В январе 2010 года The Hype Machine стал партнёром SoundCloud, что позволило лейблам снабжать музыкальных блогеров новыми и предварительно выпущенными треками. |
| This inevitably involved civilians with military suspects and the case became connected with the FBI. | Среди них неизбежно бывали гражданские лица и случай становился связан с ФБР. |
| The complexity of relationships between people and with nature is emphasised, along with the importance of establishing social structures that take account of this. | Подчеркивается сложность взаимоотношений между людьми и природой, а также важность создания социальных структур, принимающих это во внимание. |
| We are committed to providing our customers with innovative market leading products with continued support and after sales services. | Мы стремимся предоставить нашим клиентам инновационные изделия, не имеющие аналогов на рынке, а также непрерывную поддержку и послепродажное техническое обслуживание. |
| Radanović Montenegro builders provides their clients with an exclusive service with high expectations and top priority. | Radanovi ć Montenegro builders обеспечивают своих клиентов эксклюзивным сервисом с высокими ожиданиями и наивысшим приоритетом. |
| Learning of this, Ari interrupts Ellis in a boardroom meeting with Larsen and Travis with this information. | Узнав об этом, Ари прерывает Эллиса на заседании с Ларсеном и Трэвисом этой информацией. |
| One cannot deny that our troops would have to fight not only with foreign aggressors, but also with a certain number of your people. | Нельзя отрицать, что нашим войскам придется сражаться не только с иностранными захватчиками, но и с определенным количеством ваших людей. |
| Send us a few lines with your ideas and we'll be in touch with you. | Отправьте нам несколько строк с Вашими идеями и мы свяжемся с Вами. |
| It consists of a library that deals with all the changes in sound volume and a small executable to perform the tests with audio files. | Он состоит из библиотеки, которая охватывает все изменения в громкости звука и небольшой исполняемый для проведения испытаний с аудио файлами. |
| Grossman began her career in 1990 with minor television roles, along with commercial and theatre appearances. | Гроссман начала свою актёрскую карьеру в 1990 году с небольших телевизионных ролей, наряду с коммерческими и театральными выступлениями. |
| All rooms look over the sea, decorated in warm colours, fitted with sanitary unit with shower cubicle. | Все номера имеют балкон с видом на море, декорированные в теплых тонах, с санитарным узлом и душ-кабиной. |