Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
As with previous years, these sub-goals were selected jointly with the Executive Board. Как и в предыдущие годы, эти подцели были избраны совместно с Исполнительным советом.
Annual work plans are developed with line Ministries and in collaboration with other key programme partners. Совместно с министерствами и другими ключевыми партнерами по программам разрабатываются ежегодные рабочие планы.
Starting with our Constitution, Poland's laws comply with the international standards for the protection of children, mothers and families. Начиная с нашей конституции законы Польши соответствуют международным стандартам защиты детей, матерей и семьи.
It was observed that the study did not discuss how the work by UNCITRAL would be coordinated with other organizations dealing with related issues. Было отмечено, что в ходе этого исследования не рассматривался вопрос о том, каким образом будет осуществляться координация работы ЮНСИТРАЛ и работы других организаций, занимающихся смежными вопросами.
Adequate safety requirements existed in RID and ADR; the problem was one of non-compliance with RID/ADR but also with other regulations. Надлежащие требования в отношении обеспечения безопасности предусмотрены в МПОГ и ДОПОГ, и проблема заключается именно в невыполнении требований МПОГ/ДОПОГ, а также других правил.
They pursue their duties in strict accordance with the law with no interference from any person or entity. Они выполняют свои обязанности в строгом соответствии с законом и ограждены от вмешательства каких-либо лиц и ведомств.
The other practical difficulty arises from the ease with which financial transactions can shift location, especially with current information technology and telecommunications. Другая практическая трудность связана с той легкостью, с которой может изменяться место осуществления финансовых операций, особенно при нынешних информационных и телекоммуникационных технологиях.
He was in direct contact with the body, and was encouraging it to provide him with further information. Он поддерживает прямые контакты с этим органом и просит его предоставлять ему дальнейшую информацию.
ISAR agrees to cooperate more closely with other initiatives, including with the Global Reporting Initiative. Проект в области экологического учета и отчетности должен состоять из двух этапов.
Discussions had taken place with both the stakeholders and with the Government in order to use potential synergies. Состоялись беседы с участниками и с представителями правительства по вопросам использования возможного взаимодействия.
There are currently 13 intergovernmental and non-governmental organizations with observer status with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. В настоящее время статус наблюдателя при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях имеют 13 межправительственных и неправительственных организаций11.
Cooperation with UNICEF and with other regional and international organizations has proven beneficial to our country. Сотрудничество с ЮНИСЕФ и другими региональными международными организациями весьма полезно для нашей страны.
We welcome the increased cooperation with the United Nations Children's Fund and with the Bretton Woods financial institutions. Мы удовлетворены расширяющимся сотрудничеством с Детским фондом Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими финансовыми институтами.
Adult women are not provided with adequate facilities or with sufficient organized recreational and sports programmes. У взрослых женщин нет ни места, ни организованных программ для отдыха и занятия спортом.
We further welcomed the conclusion of a significant number of related agreements and arrangements with States and with international organizations. Мы приветствовали далее заключение значительного числа соответствующих соглашений и договоренностей с государствами и международными организациями.
We continue to insist that all parties must withdraw their forces in accordance with Security Council resolutions and with the agreed plans. Мы продолжаем настаивать на том, что все стороны должны вывести свои силы в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и согласованными планами.
We wish to work with the Council and with that Group, and to go beyond consultations to genuine cooperation. Нам хотелось бы сотрудничать с Советом и этой Рабочей группой и перейти от консультаций к подлинному сотрудничеству.
It complied, in that regard, with all its obligations under the Treaty and maintained fruitful cooperation with IAEA. Она соблюдает в этом отношении все свои обязательства в соответствии с Договором и поддерживает плодотворное сотрудничество с МАГАТЭ.
They also provide assistance with Community projects and help with finding suitable partners. Они оказывают также содействие в связи с проектами Сообщества и облегчают поиски подходящих партнеров.
The primary goal of joint efforts must be to do away with all nuclear weapons and threats connected with their possession. Главной же целью совместных усилий должна быть ликвидация всех ядерных вооружений и угрозы, связанной с обладанием этим оружием.
This is in line with our focus on a comprehensive approach to peace-building, and with the recommendations in the Brahimi report. Эта деятельность полностью соответствует нашему всеобъемлющему подходу к миростроительству и рекомендациям, изложенным в докладе Брахими.
The Committee warmly thanked Portugal and requested that the theme and programme be finalised with the secretariat in consultation with the bureaux. Комитет тепло поблагодарил Португалию и просил, чтобы тема и программа были окончательно определены в сотрудничестве с секретариатом после проведения консультаций с бюро обоих органов.
The Ministry of Labour, through the Labour Inspection Board, is charged with evaluating compliance with these standards by companies and employer institutions. Контроль за соблюдением этих норм предприятиями и другими организациями работодателей осуществляет Министерство труда через свой Департамент инспекций по труду.
In this way it would be possible to merge SPE/WPC/AAPG with the UNFC along with the Feasibility axis. Таким образом будет возможно обеспечить объединение системы ОИН/ВКН/ААГН с классификацией РКООН по оси экономической и технологической изученности.
Consultations continue to take place with other agencies with a view to pooling resources and several collaborative activities have been started. Продолжаются консультации с рядом других учреждений с целью объединения ресурсов, и началось осуществление ряда совместных мероприятий.