| I experimented with electricity and with a storm coming, - | Я экспериментировал с природным электричеством и с началом грозы я рассчитывал на успех. |
| But with mystery comes secrets, and this thing with Katherine. | Но вместе с таинственностью приходят секреты, и эта история с Кэтрин. |
| You know, with everything that's going on with Cate and Ryan. | Ну ты понимаешь, со всей этой фигней между Кейт и Райаном. |
| It's probably best if David waits outside with Theresa while we speak with you and your brother. | Будет лучше, если Дэвид подождет снаружи вместе с Терезой, пока мы будем говорить с вами и вашим братом. |
| You can stay with Baatar and Huan while I work this out with Kuvira. | Лучше останьтесь с Баатаром и Хуаном, пока я не разберусь с Кувирой. |
| Wait. You're not going with us with the Declaration. | Вы не пойдете с нами и с Декларацией. |
| It worked with Barnstadt and it'll work with Toothless. | Получилось с Барнстадтом, получится и с Беззубиком. |
| Papa they have a Photostat of a Special Section ID card with your signature, with your picture on it. | Папа, у них есть копия удостоверения сотрудника спецподразделения, с твоей подписью и фотографией. |
| You ride with outlaws, you die with outlaws. | Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками. |
| Not with our children's future, Not with You, My countrymen... | Победу для будущего наших детей и для вас - моих соотечественников. |
| Burly just moved in with his rich girlfriend, and we need help with the rent. | Бёрли только недавно переехал к своей богатой подружке, и теперь нам нужна помощь в оплате за жилье. |
| You know, with... with fever and swelling. | Понимаете ли, с... с лихорадкой и нагноением. |
| The 40-year-old is charged with criminal possession of anabolic steroids with intent to sell. | И человек обвинен в незаконном владении анабол.стероидами с целью продажи. |
| And that happens with taxes too, just like it could with steroids or any other thing. | Так делают и с налогами, также как со стероидами, и многими другими вещами. |
| Because his problem is with men, and not with women. | Потому что его проблемы с мужчинами, и не с женщинами. |
| Be gentle with them as you are with me. | И будьте с ними добры, как и со мной. |
| Humphry Davy and the chemist William Wollaston were experimenting with a mysterious phenomenon, one with potentially far-reaching implications. | Хэмфри Дэви и химик Уильям Волластон вели эксперименты над загадочным феноменом, с возможно далеко идущими последствиями. |
| And it's connected with the garden and... most importantly, with no extra charge. | Она имеет выход в сад и... самое важное, все это без дополнительной платы. |
| Living at home with Dad and with you. | Жить в доме с папой и тобой. |
| All good grace with me was lost the moment you signed up with our wretched siblings. | Ты лишился всей моей милости, когда присоединился к ненормальным братьям и сестре. |
| But they will get back together If you don't stop competing with her And start communicating with Jeff. | Но они действительно будут вместе, если ты не прекратишь соревноваться с ней и не начнёшь общаться с Джеффом. |
| She won't be with me, but with you either. | Со мной она не будет, но и с тобой тоже. |
| And even with room to work with, it's a tough task. | И даже когда есть, за что зацепиться, это тяжелая задача. |
| This has absolutely nothing to do with me and everything to do with work. | Дело здесь совершенно не во мне, дело целиком и полностью в работе. |
| We've lost touch with that world and therefore with ourselves. | Мы не связаны с этим миром, а значит и с самими собой. |