Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
I experimented with electricity and with a storm coming, - Я экспериментировал с природным электричеством и с началом грозы я рассчитывал на успех.
But with mystery comes secrets, and this thing with Katherine. Но вместе с таинственностью приходят секреты, и эта история с Кэтрин.
You know, with everything that's going on with Cate and Ryan. Ну ты понимаешь, со всей этой фигней между Кейт и Райаном.
It's probably best if David waits outside with Theresa while we speak with you and your brother. Будет лучше, если Дэвид подождет снаружи вместе с Терезой, пока мы будем говорить с вами и вашим братом.
You can stay with Baatar and Huan while I work this out with Kuvira. Лучше останьтесь с Баатаром и Хуаном, пока я не разберусь с Кувирой.
Wait. You're not going with us with the Declaration. Вы не пойдете с нами и с Декларацией.
It worked with Barnstadt and it'll work with Toothless. Получилось с Барнстадтом, получится и с Беззубиком.
Papa they have a Photostat of a Special Section ID card with your signature, with your picture on it. Папа, у них есть копия удостоверения сотрудника спецподразделения, с твоей подписью и фотографией.
You ride with outlaws, you die with outlaws. Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками.
Not with our children's future, Not with You, My countrymen... Победу для будущего наших детей и для вас - моих соотечественников.
Burly just moved in with his rich girlfriend, and we need help with the rent. Бёрли только недавно переехал к своей богатой подружке, и теперь нам нужна помощь в оплате за жилье.
You know, with... with fever and swelling. Понимаете ли, с... с лихорадкой и нагноением.
The 40-year-old is charged with criminal possession of anabolic steroids with intent to sell. И человек обвинен в незаконном владении анабол.стероидами с целью продажи.
And that happens with taxes too, just like it could with steroids or any other thing. Так делают и с налогами, также как со стероидами, и многими другими вещами.
Because his problem is with men, and not with women. Потому что его проблемы с мужчинами, и не с женщинами.
Be gentle with them as you are with me. И будьте с ними добры, как и со мной.
Humphry Davy and the chemist William Wollaston were experimenting with a mysterious phenomenon, one with potentially far-reaching implications. Хэмфри Дэви и химик Уильям Волластон вели эксперименты над загадочным феноменом, с возможно далеко идущими последствиями.
And it's connected with the garden and... most importantly, with no extra charge. Она имеет выход в сад и... самое важное, все это без дополнительной платы.
Living at home with Dad and with you. Жить в доме с папой и тобой.
All good grace with me was lost the moment you signed up with our wretched siblings. Ты лишился всей моей милости, когда присоединился к ненормальным братьям и сестре.
But they will get back together If you don't stop competing with her And start communicating with Jeff. Но они действительно будут вместе, если ты не прекратишь соревноваться с ней и не начнёшь общаться с Джеффом.
She won't be with me, but with you either. Со мной она не будет, но и с тобой тоже.
And even with room to work with, it's a tough task. И даже когда есть, за что зацепиться, это тяжелая задача.
This has absolutely nothing to do with me and everything to do with work. Дело здесь совершенно не во мне, дело целиком и полностью в работе.
We've lost touch with that world and therefore with ourselves. Мы не связаны с этим миром, а значит и с самими собой.