Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
It would pursue more forthright interaction with the governing bodies of international organizations dealing with various cross-sectoral and sectoral aspects of sustainable development. Она будет стремиться к более тесному взаимодействию с руководящими органами международных организаций, занимающихся различными межсекторальными и секторальными аспектами устойчивого развития.
In cooperation with the Resident Coordinator, the donors and non-governmental organizations with local representatives held regular general meetings. Доноры и неправительственные организации, представленные на местах, регулярно проводили вместе с координатором-резидентом общие совещания.
Jordan had concluded a number of economic agreements with the PLO, including those dealing with customs, trade, tourism and banking. Иордания заключила ряд экономических соглашений с ООП, включая соглашения, касающиеся таможенного режима, торговли, туризма и банковской индустрии.
Various bodies and institutions have been set up in some countries to deal with emergency situations and help with rehabilitation and reconstruction. В некоторых странах созданы различные органы и учреждения, занимающиеся чрезвычайными ситуациями и оказывающие содействие в восстановлении и реконструкции.
The specialized agencies of the State shall coordinate their action among themselves and with international bodies concerned with health in order to achieve an effective national food system. Государственные специализированные учреждения координируют действия с другими внутригосударственными и международными организациями, занимающимися вопросами охраны здоровья в целях создания эффективной национальной системы продовольственного обеспечения.
These aggregates, compiled in accordance with SNA definitions, are an essential requirement for economic policy debate both within national administrations and with international agencies. Наличие этих агрегированных показателей, рассчитанных в соответствии с определениями СНС, является важнейшим условием для разработки экономической политики как внутри национальных администраций, так и в рамках международных учреждений.
Donors are more concerned with avoiding duplication and unnecessary competition with other donors. Доноры более обеспокоены тем, чтобы избежать дублирования усилий и ненужной конкуренции с другими донорами.
UNDP assistance covers capacity- building in policy-making and implementation, working with all leading macroeconomic institutions in the central Government and with selected provincial and municipal authorities. Помощь ПРООН охватывает вопросы создания потенциала в сфере разработки и осуществления политики, сотрудничества со всеми ведущими макроэкономическими ведомствами в центральном правительстве и с рядом провинциальных и муниципальных органов власти.
Cost-sharing with the Government and with private sector participants in projects will also be pursued. Будут также приняты меры в области совместного несения расходов с правительством и организациями частного сектора, участвующими в осуществлении проектов.
Several delegations expressed general satisfaction with the mid-term review and noted the positive experience with national execution in the country. Несколько делегаций выразили общее удовлетворение по поводу результатов среднесрочного обзора и отметили положительный опыт страны в деле исполнения проектов национальными силами.
30 innocent civilians in a small area, two perps with loaded weapons, and you two successfully apprehended them with no serious injuries. 30-ть гражданских в маленьком помещении, два преступника с заряженным оружием и вы их успешно задержали без серьезных травм.
Playing with different textures helps babies with Down syndrome develop feeling sensations and motor skills. Игры с разными структурами помогают детям с синдромом Дауна развивать мелкую моторику и чувствительность.
She caresses them with her arms to keep them free of algae and properly supplied with oxygen. Она накрывает их щупальцами, чтобы защитить от водорослей и обеспечить снабжение кислородом.
Some of my soldiers were suspicious of Commander Reza's closeness with the detainees and believed he was colluding with them. Некоторые из моих солдат подозревали капитана Резу в сближении с заключёнными, и верили, что он был с ними в сговоре.
The text on poverty should reflect the relationship of the concern with structural adjustment policies and programmes and with rural women. В разделе, посвященном проблемам нищеты, должна быть отражена взаимосвязь этой проблемы с политикой и программами структурной перестройки и положением сельских женщин.
During the PRSD exercise, the Fund cooperates closely with Governments and with other United Nations organizations. В рамках осуществления мероприятий ОПРС Фонд тесно сотрудничает с правительствами и другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Substantial improvements resulting from a revised questionnaire, with the introduction of analytical texts and with a focus on transition countries. В результате пересмотра вопросника были внесены существенные улучшения, включены аналитические тексты и особое внимание уделено странам, находящимся на переходном этапе.
There is close liaison with the education, health and police departments with regard to the protection and care of children. В области защиты прав ребенка и обеспечения ухода за ним департаменты образования, охраны здоровья и полиции действуют в тесной взаимосвязи.
The other night, I accidentally double-booked a date with ryan and with gregory. Как-то раз, я "случайно" назначила свидания с Райаном и Грегори в одно и то же время.
Numbers can become the little friends you can go to bed with at night and wake up with in the morning. Числа могут стать вашими маленькими друзьями, с ними вы будете засыпать вечером и просыпаться утром.
24 hours with these puppies, and I'll come back with your winner. 24 часа наедине с этими игрушеньками, и я назву тебе победителя.
I was sick with Kevin and with Mandy. Меня так же тошнило, когда я рожала Кэвина и Мэнди.
Be honest with yourself and with me. Будь честен с собой и со мной.
I have developed a way of fighting with no fixed positions, with no set movements. Я разработал стиль борьбы без фиксированных поз и лишних движений.
But the brownies were made with almond milk and peanut oil and covered in an icing laced with Frangelica. Но брауни делают из миндального молока и арахисового масла, и покрывают айсингом с добавлением Франжелико.