| A «Camellia» works as with private so with corporate clients. | «Камелия» работает как с частными - так и с корпоративными клиентами. |
| Revolutionaries have supplied with gold and have passed through Germany struggling with Russia. | Революционеров снабдили золотом и пропустили через воюющую с Россией Германию. |
| The kitchenette is provided with electric cooker with oven and dishwasher. | Кухня оборудована электрической плитой с духовкой и посудомоечной машиной. |
| The department is equipped with modern and functional facilities required for working with patients in a grave condition. | Отделение оснащено современной аппаратурой и функциональным оборудованием, необходимым для работы с больными, находящимися в тяжелом состоянии. |
| Starting from inexpensive mini cottage hotels type and ending with huge, modern hotels with all kinds of services, including VIP. | Начиная от недорогих мини гостиниц дачного типа и заканчивая огромными, суперсовременными гостиницами со всеми видами услуг, включая VIP. |
| Salad with dressing based on olive oil, parmesan and basil with Dor Blue cheese and mixed nuts. | Салат с заправкой на основе оливкового масла, пармезана и базилика с сыром Дор Блю и миксом орехов. |
| Salad with dressing based on olive oil, yolks, and mustard fried with roast beef. | Салат с заправкой на основе оливкового масла, желтков и горчицы с обжаренным ростбифом. |
| I started to see not only with my eyes but with my heart. | Я научилась видеть не только глазами, но и сердцем. |
| Working with its clients VAB is oriented on the long-term partnership providing its clients with beneficial and high-quality cooperation. | VAB ориентируется на долгосрочное партнерство в работе со своими клиентами, обеспечивая им высококачественное и выгодное сотрудничество. |
| Blessed with fine weather during the show period, the venue and plaza in front of it were filled with many visitors. | Благодаря прекрасной погоде на протяжении показа, место действия и площадь напротив него были переполнены множеством посетителей. |
| Haganat conducted often wars with China - because of presence of the general and extended borders with this state. | Каганат вел частые войны с Китаем - из-за наличия общих и протяженных границ с этим государством. |
| The high level of unification with the headers manufactured at NKMZ enables to improve servicing and provision with spares. | Высокая степень унификации с проходческими комбайнами производства НКМЗ позволяет улучшить обслуживание и обеспечение запасными частями. |
| Conduct all possible operations with electronic money quick and safely together with Insta-Change. | Осуществляйте все возможные операции с электронными деньгами оперативно и безопасно вместе с Insta-Change. |
| It goes good with patisseries, dessert, strong cheeses with honey. | Употреблять с кондитерскими изделиями, десертами, твёрдыми сырами и мёдом. |
| Tribal structure was patriarchal, with the leader and warrior aristocracy at the forefront, which complied with the free peasants. | Племенные структуры патриархальной, с лидером и воин аристократии на переднем крае, которые отвечают свободных земледельцев. |
| Tartar has been surrounded with a threefold layer of a gloom and iron wall with an iron gate, build by Poseidon. | Тартар был окружён тройным слоем мрака и железною стеной с железными воротами, воздвигнутыми Посейдоном. |
| Traditionally, cooperation with corporate clients envisages complex servicing and selection of individual decisions in compliance with each business tasks. | Традиционно, сотрудничество с корпоративными клиентами предусматривает комплексное обслуживание и подбор индивидуальных решений в соответствии с заданиями каждого бизнеса. |
| Noble, fragrant with aroma, glimmered with an oily fire, brandies of Koktebel possess the refinement of taste and perfection of aromas. | Благородные, благоухающие ароматом, мерцающие маслянистым огнем, коньяки Коктебеля обладают утонченностью вкуса и совершенством ароматов. |
| Power supplied steam generators are equipped with a stainless steel boiler with high - quality heat insulation. | Электрические парогенераторы оснащены котлом из нержавеющей стали и термическим предохранителем высшего качества. |
| Find with the help of Windows Explorer yours of CSS file and with the right click call the context-sensitive menu for it. | Найдите при помощи Windows Explorer ваш CSS файл и правым щелчком вызовите контекстное меню для него. |
| Technology based products make Geometrica solutions competitive with with conventional systems. | Geometrica использует технологию продуктов, и это делает его конкурентоспособным решением по сравнению с обычными системами. |
| Our specialists can deal with hard copies of the original as well as with electronic documents in any of widespread formats. | Наши специалисты работают как с печатной формой оригинала, так и с документом в электронном виде, в любом из распространенных форматов. |
| Located on the first and second floor with large garden or terrace with sea-view. | Расположены на втором и третьем этажах с большим садом или террасой с видом на море. |
| Little viewers get acquainted with the world around and study how to communicate with each others. | Маленькие зрители знакомятся с окружающим миром и учатся общаться со своими сверстниками. |
| Carrier global design with contemporary fresh styling with a truly international look. | Глобальный проект Carrier с современным новым моделированием и с действительно международным видом. |