Filled with mystical creatures and stuffed with untold treasures. |
Наполненного мистическими существами и забитого несметными сокровищами. |
When we sat down with them this morning and explained your plot, they voided the contract with him. |
Когда мы беседовали с ними этим утром и рассказали о вашем плане, они аннулировали контракт с ним. |
I was making ziti with gravy roasted peppers string beans with olive oil. |
Я готовил зити с соусом с жареными перчиками и стручковой фасолью в оливковом масле. |
We should be honest with ourselves, and with each other. |
Быть честны с собой и другими. |
So she lives with her brother at the academy with the other orphans. |
Она и её брат живут в академии вместе с другими сирОтами. |
Suddenly I saw a face, staring at me with kindness, with love. |
Внезапно увиденное лицо, глядящее с добротой и любовью. |
Inlaid wood with gold leaf, carved with adornments, floral motifs and festoons. |
Золочёная деревянная рама. Инкрустация в орнаменте, цветочный мотив и фестоны. |
All good grace with me was lost the moment you signed up with our wretched siblings. |
Всю мою благосклонность ты потерял, когда связался с нашими никчемными братьями и сестрой. |
And that night Michael met up with Sally, where he felt he needed to be honest with her. |
Тем же вечером Майкл встретился с Салли... и ощутил потребность быть с нею честным. |
They were all buried with Horace, along with his favourite toys. |
Все они были похоронены с Горацием, равно, как и его любимые игрушки. |
I was 2 4 years old... with a beautiful girlfriend and a job with a future. |
Мне было 24 года, у меня была красавица девушка и перспективная работа. |
You need to get right with the drinkin' and with the pills. |
Тебе нужно разобраться с выпивкой и таблетками. |
Our young lady arsonist refuses to cooperate with our experiments, and I had to reschedule your appointment - with Councilman Carter. |
Наша юная поджигательница отказывается помогать нам в опытах, и мне пришлось отменить вашу встречу с депутатом Картером. |
He could pick me up with one arm and carry Chinese food with the other. |
Он мог поднять меня одной рукой, и нести китайскую еду в другой. |
People with Astras can drink with their right hand and sing whatever they like. |
Владельцы Астра могут пить правой рукой и петь, что захотят. |
I have to be okay with that and just learn to kind of go with the flow. |
Я должна согласиться с этим и просто поплыть по течению. |
You are charged with committing adultery with Mark Smeaton, Sir Henry Norris and William Brereton. |
Вы обвиняетесь в совершении прелюбодеяния с Марком Смитоном, сэром Генри Норрисом и Уильямом Бреретоном. |
Artists with mustaches and men with money clips, like big game hunters trying to bring her down. |
Художники с усами и мужчины с зажимами для банкнот, как охотники за крупной дичью, пытались ее загнать. |
And to stop cooperating with the government and with all their rules and regulations. |
И прекратить сотрудничать с правительством и всеми их правилами и постановлениями. |
Playing with her children, dancing with her husband... |
Будет играть со своими детьми и танцевать с мужем. |
Work with him and with me, we could destroy the competition. |
Если будете работать с ним и со мной, то вместе мы сможем избавиться от конкурентов. |
Armed with crushing pincers and a sting loaded with venom, this scorpion is a dangerous opponent. |
Вооружённый сокрушительными клешнями и полным яда жалом, этот скорпион - опасный противник. |
A country with no credibility with no respect even from its friends and allies. |
Страну без авторитетов... Без уважения, даже от её друзей и союзников. |
You will die with honour, with bravery, and in the service of those you have sworn to protect... |
Ты погибнешь с честью и храбростью, служа тем, кого поклялся защищать... |
You help us with our case, and we'll put in a good word with the district attorney. |
Ты помогаешь нам с нашим делом и мы замолвим за тебя словечко с окружным прокурором. |