It was about design that deals with safety and deals with protection. |
Она была о дизайне, связанном с безопасностью и защитой. |
And to carry on with a theme that we've already touched with is how nature is related to architecture. |
И продолжая тему которой мы уже коснулись как природа связана с архитектурой. |
You nearly fall with one leg, then you catch yourself with the other. |
Вы почти что падаете с одной ноги и в последний момент ловите себя другой ногой. |
And this was a piece of technology with someone called Claire interacting with this boy. |
И это была технология, которую демонстрировала некая Клэр, взаимодействуя с этим мальчиком. |
We had to deal with them with respect and celebrate them. |
Мы должны были их уважать и почитать. |
Also, stop being friends with everyone you sleep with, it's just weird. |
И еще, перестань дружить со всеми с кем спишь, это странно. |
Two with your friend the colonel, and one with a flock of tourists. |
На двух с вашим полковником, и на одном со всей группой туристов. |
Just seeing you with your family and friends... and with that girl. |
Я просто увидела тебя с семьей, друзьями и с этой девушкой. |
I have a complicated relationship with her, as I do with most people. |
У нас с ней непростые отношения, как и с большинством горожан. |
Not just with you two, but with normal people. |
Не только с такими, как вы, но и с нормальными людьми. |
I made my debut with Camerini and I worked a lot with Gennaro Righelli. |
Я дебютировал в театре Камерини и много работал с Дженнаро Ригелли. |
That coupled with the MC's ongoing relationship with the cartel will give us our historical pattern of organized crime. |
И это в совокупности с текущими отношениям клуба с картелем даст нам модель организованной преступности в исторической перспективе. |
You know, parties with my friends and holidays with my family. |
По вечеринкам с друзьями и по праздникам вместе с семьёй. |
It connects with the thermostat wirelessly, and someone remotely infected the entire system with a virus. |
Детектор соединяется с термостатом по беспроводной сети, и кто-то удаленно инфицировал всю систему вирусом. |
And I can attest to this with absolute certainty, because it deals with the responsibility of the trustees. |
И я могу подтвердить с абсолютной уверенностью, потому что это имеет отношение к сфере ответственности доверенных лиц. |
That's you, except with a sad, middle-aged, weirdo poetry teacher with B.O. |
Почти как вы, не считая унылой и странной училки средних лет по стихосложению. |
I've been working with Mr Branson for some years and now I intend to manage myself, with His Lordship. |
Я несколько лет работала с мистером Брэнсоном, и теперь намерена управлять сама, вместе с его светлостью. |
I need help with the construction and the tableaux, along with the usual custodial work throughout the museum. |
Мне нужна помощь с конструированием и инсценировкой, наряду с обычной поддерживающей работой по всему музею. |
People with psychological problems, with other views and values than us. |
Люди с психологическими проблемами и другими взглядами и ценностями, чем у нас. |
Maribel feels very happy with her work and with all your attentions towards her. |
Марибель очень довольна работой и Вашим вниманием к ней. |
And someone walks off with a state of the art satellite loaded with classified U.S. technology. |
И кто-то уходит, с современным спутником загруженным секретными технологиями США. |
The advance began with a series of predawn air strikes and continued with... |
Продвижение началось с серии предрассветных воздушных ударов и продолжалось... |
And most of all, he wishes no discord with Rome or with her pope. |
И что наиболее важно, не хочет конфронтации с Римом и Папа Римский. |
He would practice with me on the bars and help me with my stretching. |
Он тренировал меня на козле и помогал мне с моей растяжкой. |
And everything that started going wrong with me, started with them. |
И все мои неприятности начались с них. |