New IBProvider 3.0.0.7575 with queries pool and enhanced working with Delphi. |
В новом IBProvider 3.0.0.7575 реализован пул запросов и улучшена работа с Delphi. |
Strain in highball glass filled with crushed ice. Garnish with fruit and mint sprig. |
Процедите в бокал хайболл с толченым льдом, украсьте фруктами и веточкой мяты. |
First international copyright treaties were concluded in Spring 1861 with France and in July 1862 with Belgium. |
Первые международные договоры в сфере авторского права были заключены Российской империей летом 1861 года с Францией и в июле 1862 года с Бельгией. |
Blake was charged not only with assault, but with uttering seditious and treasonable expressions against the king. |
Блейка обвинили не только в нападении, но и произнесении подстрекательских и мятежных речей против короля. |
Watts played regularly with Blues Incorporated and maintained a job with another advertising firm of Charles, Hobson and Grey. |
Уоттс регулярно играл с «Blues Incorporated» и продолжал работать с другой рекламной фирмой Чарльза, Хобсона и Грея. |
Meanwhile, Reed caught up with the Donners and proceeded with one of his teamsters, Walter Herron. |
Между тем Рид догнал Доннеров и следовал вместе с одним из своих возниц, Уолтером Херроном. |
Curtains made with asbestos interwoven with wire create a strong and effective barrier against fire. |
Штора, изготовленная из асбеста, переплетенного проволокой, создаёт сильный и эффективный барьер против огня. |
He flirts with Larisa, gives her expensive gifts and sails with her on his own steamboat. |
Он ухаживает за Ларисой, делает ей дорогие подарки и катает на собственном пароходе. |
She tells him a love story that ends with the lovers killing themselves with pills and alcohol. |
Она рассказывает ему красивую историю любви, которая заканчивается тем, что парень и девушка убили себя таблетками и алкоголем. |
European and Australian specs come with E151F with 3.933 ratio. |
Европейские и австралийские версии шли с коробкой E151F с передаточным числом 3,933. |
The interiors are spacious and fitted with modern, wooden furnishings, and equipped with all common facilities. |
Просторные интерьеры меблированы современной, деревянной мебелью и оснащены всеми необходимыми удобствами. |
To create an information center for new immigrants with local branches, with the aim of providing legal and psychological help to the victims of anti-Semitism. |
Создать центр информации для олим, с местными отделениями для оказания юридической и психологической помощи пострадавшим от антисемитизма. |
Bolivia contributed to these joint enterprises not only with resources, but also with previous investments. |
Боливия вложила в эти совместные предприятия не только ресурсы, но и предыдущие инвестиции. |
The British army did not heed his advice, with green becoming the colour associated with light infantry. |
Британская армия проигнорировала его совет и выбрала зелёный цвет для формы пехоты. |
She was well acquainted with classical literature, as well as with that of France and Italy. |
Она была хорошо знакома с классической литературой, включая французскую и итальянскую. |
To implement, Lux was repositioned with a more up-market posture, and began a long association with expensive clothing and high fashion. |
Для реализации Lux был позиционирован с более престижной позицией и начал долгую связь с дорогой одеждой и высокой модой. |
Certain smells can be associated with specific areas and help a person with vision problems to remember a familiar area. |
Некоторые запахи могут быть связаны с конкретными местами и помогать человеку с проблемами зрения узнавать знакомое место. |
The city is served by the Hurghada International Airport with scheduled passenger traffic connecting to Cairo and directly with several cities in Europe. |
Город обслуживается международным аэропортом Хургады с регулярными пассажирскими перевозками, соединяющим с Каиром и имеющим прямые рейсы в несколько городов в Европе. |
Defeating Ulfran, Val is reunited with Aleta, and the couple spend that winter with friendly Native Americans. |
Победив Ульфрана, Вэлиант воссоединяется с Алетой, и супруги проводят зиму среди дружелюбных индейцев. |
Norway is cooperating with Kenya with a shift from aid to trade and investment. |
Норвегия сотрудничает с Кенией в торговле и инвестировании. |
Pink traveled internationally to write and record the album, working with Eg White in London and with Max Martin in Stockholm. |
Pink путешествовала по миру, чтобы написать и записать альбом вместе с Эгом Уайтом в Лондоне и с Максом Мартином в Стокгольме. |
He came up with many new ideas for irrigating orange groves and shared his ideas with other landowners. |
Он придумал много идей для полива апельсиновых насаждений и делился ими с другими землевладельцами. |
Along with Noontime, she recorded a five-song demo and eventually signed with Capitol Records in 2003. |
Наряду с Noonrime она записала 5 демо-песен и в конце концов в 2003 году подписала контракт с Capitol Records. |
This area has a distinct European feel with its stone buildings and winding streets lined with shops and restaurants. |
Этот район имеет европейский вид с его каменными зданиями и извилистыми улочками с магазинами и ресторанами. |
The Goryeo-Khitan Wars began in 993 with the first campaign and continued with the second campaign. |
Корё-киданьские войны начались в 993 году с первой кампании и продолжились со второй. |