Примеры в контексте "With - И"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - И
You deserve to be with someone who is in love with you, totally and completely. Просто ты заслуживаешь быть с тем, кто любит тебя, полностью и без оглядки.
Not just with you but with all these kids. Не только с тобой, но и с остальными ребятами.
Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams. Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев.
They were open, filled with surprise, with pain. Они были открыты, наполненные неожиданностью и болью.
And, so Hanuman is actually born with the sole purpose of eventually meeting up with Ram and helping him. И так Хануман на самом деле рождается с единственной целью в конечном итоге совещание с Рам и помогать ему.
You did an excellent job today with the FBI and with Tyler. Ты сегодня проделал(а) великолепную работу. с ФБР и сТайлером.
I enjoy working with human beings... and have stimulating relationships with them. Мне нравится работать с людьми... и иметь стимулирующие взаимоотношения с ними.
There has been some concern that treatment with Januvia and other DPP-IV inhibitors may be associated with a modestly increased risk of pancreatitis. При возникли опасения, что лечение с помощью Januvia и других ингибиторов DPP-IV могут быть связаны с умеренно повышенным риском панкреатита.
He competed in the first round with eleven other candidates and won the third place with 12.04% of the vote. Он соревновался в первом туре с одиннадцатью другими кандидатами и занял третье место с 12,04 % голосов.
August, together with his brother, helped his father with agriculture and woodwork. Август вместе с братом помогал отцу с сельским хозяйством и работой по дереву.
Well, we're back with Morning Madness with Cate and Ryan... Что ж, вновь с вами Утреннее Безумие и мы, Кейт и Райан...
Doctor plied with tea and provided with clean instruments, and sent off on his rounds. Доктор напоен чаем, обеспечен чистыми инструментами и отправлен на обход.
You'll provide us with real-time reports on their movements, we'll verify with our own signals and human intelligence. Вы предоставляете нам в реальном времени отчеты о своих передвижениях, мы сопоставляем с нашими собственными показателями и данными разведки.
You were continuing with your boyfriend, and also going out with me. Продолжала со своим бывшим и крутила со мной.
I love living with her, and helping out with the baby is amazing. Мне нравится с ней жить и помогать с ребенком так приятно.
Every 30 seconds, there's another crisis that needs to be dealt with... and I have to deal with it. Каждые 30 секунд, появляется новый кризис с которым надо справиться и я должна с ним справляться.
And with all that power, no one will ever mess with us ever again. И со всеми нашими способностями, больше никто не сможет остановить нас.
But each and every one of you fights with honour... and with pride. Но все из вас будут сражаться с честью... и гордостью.
He is often shown with his weapons and with the Confederate flag. Часто изображался с оружием в руках и флагом Конфедерации.
I was hoping to arrange a more official meeting, ideally with the school counselor and with Eleanor herself. Я надеялся на более официальную встречу, в идеале в присутствии школьного консультанта и самой Элеанор.
So this is how much people agree with the conclusions with no image. И вот сколько людей были согласны с выводами статьи, в которой не было изображения мозга.
It's jet engines, locomotives, gas turbines, medical devices, communicating seamlessly with each other and with us. Реактивные двигатели, паровозы, газовые турбины, медицинское оборудование - все они легко общаются друг с другом и с нами.
I see a day that starts with pancakes And ends with an ice cream sundae. Я вижу день, который начинается с оладьев и заканчивается пломбиром.
You have to zap it with some antibiotics and get on with your lives. Нужно побороть его антибиотиками и жить дальше.
She might agree with your mission, but you're still walking out... and taking Ezra with you. Она понимает суть твоего задания, но ты улетаешь... и забираешь Эзру с собой.